精品国产_亚洲人成在线高清,国产精品成人久久久久,国语自产偷拍精品视频偷拍

訂閱

多平臺閱讀

微信訂閱

雜志

申請紙刊贈閱

訂閱每日電郵

移動應(yīng)用

專欄 - 向Anne提問

假期將至,打工仔最煩什么?

Anne Fisher 2015年12月22日

Anne Fisher為《財富》雜志《向Anne提問》的專欄作者,這個職場專欄始于1996年,幫助讀者適應(yīng)經(jīng)濟(jì)的興衰起落、行業(yè)轉(zhuǎn)換,以及工作中面臨的各種困惑。
要扮開心充場面,要走人情送大禮,更別提各種假期前必須完成的工作。開心過節(jié)?哼,都是騙人的。

?

新年假期近在眼前,按理說應(yīng)該開心的,不過前提是沒什么鬧心的工作跑出來攪局。

曾擔(dān)任微軟、美國啤酒商Miller Coors和美國空軍等大機(jī)構(gòu)顧問的心理學(xué)家保羅?懷特指出:“假日應(yīng)該是一段心情愉快的時光??梢抢习鍘еぷ麝J進(jìn)私人時間,還要害荷包失血,假期就成了毒藥?!?/p>

懷特海說,辭舊迎新之際有太多“強(qiáng)顏歡笑”的應(yīng)酬,結(jié)果往往是導(dǎo)致負(fù)面情緒,與慶賀節(jié)日的本意背道而馳。

懷特對全美范圍內(nèi)1200名員工做的調(diào)查顯示,節(jié)日最困擾員工的是:不得不給同事買禮物。70%的受訪者透露,非送不可的所謂圣誕老人“神秘禮物”和禮物交換游戲都很讓人“惱火”。另有22%的受訪者表示,一想到同事等著收禮物,不管送什么都不開心。

上述調(diào)查收到500多人回復(fù)。懷特在調(diào)查中請受訪者回憶職場中最難受的節(jié)日經(jīng)歷,下面是其中一些回答:

在圣誕節(jié)和元旦兩周,一位經(jīng)理連一天都不讓手下休息,自己卻整整兩周都在放假。

一名員工質(zhì)疑為什么要同事湊錢送給主管指定的禮物,遭到主管的太太“當(dāng)眾批評和羞辱”。

有人裝扮成圣誕老人參加員工的節(jié)日午餐會,給現(xiàn)場所有人派送“令人討厭的惡作劇禮物,還講尖酸的笑話”。

某家公司要求全體員工參加“在大巴上舉行的公司派對,車上全是酒水”。戒酒期間的員工也不例外,想請假不去都不行。

還有些影響節(jié)日心情的事,比如下班后組織活動要求必須參加,開派對要求員工自帶食物等。

調(diào)查發(fā)現(xiàn),只有約兩成的受訪者抱怨年末截止的工作讓人壓力山大。不過有一位受訪者提到,老板曾讓她在圣誕節(jié)干了17個小時的活。這種老板簡直讓狄更斯筆下的小氣商人埃比尼澤?斯克魯奇都自慚形穢。畢竟,在狄更斯的《圣誕頌歌》中,斯克魯奇都給員工鮑勃?克拉特基特放了一天帶薪的圣誕假(還是在幽靈們現(xiàn)身勸他以前)。

譯者:Pessy

校對:夏林

‘Tis the season to be jolly—unless, that is, your job is sucking the joy out of it.

“Holidays are supposed to be a happy time, but when bosses’ expectations eat into people’s personal time and finances, it’s toxic,” observes Paul White, a psychologist who has done consulting work with Microsoft, Miller Coors, and the U.S. Air Force, among many others.

An excess of “forced fun” at this time of year, he adds, often results in negative attitudes—the opposite of what was intended.

At the top of the naughty list in White’s nationwide poll of 1,200 U.S. employees: Having to add presents for colleagues to their shopping lists. A 70% majority reported being “aggravated” by compulsory Secret Santa and white-elephant gift exchanges, and 22% are unhappy about being expected to give coworkers anything at all.

More than 500 survey respondents, asked to recount their worst holiday experiences at work, gave answers like these:

—A manager banned his team from taking even one day of vacation during the weeks of Christmas and New Year’s Day—and then took both entire weeks off himself.

—When a worker asked why chipping in for a gift for his supervisor was required, the boss’s wife “publicly criticized and humiliated” him.

—Someone in a Santa Claus costume came to an employee holiday luncheon and treated everyone to “offensive gag gifts and uncomplimentary jokes.”

—All employees at one company were required to board an “alcohol-laden corporate party bus.” Recovering alcoholics who asked to be excused were not.

Also not conducive to holiday cheer: Mandatory festivities after work hours, and parties where employees were required to bring food.

Only about one in five complained about buzz-killing pressures from year-end deadlines. But one person described reporting to a boss who demanded that she put in 17 hours on Christmas. That puts even Ebenezer Scrooge in the shade. After all, in Dickens’ famous tale (even before the ghosts showed up), Scrooge grudgingly gave Bob Cratchit the day off with pay.

?

我來點(diǎn)評

相關(guān)稿件

  最新文章

最新文章:

中國煤業(yè)大遷徙

500強(qiáng)情報中心

財富專欄

            主站蜘蛛池模板: 全州县| 苏州市| 邵东县| 衡东县| 定安县| 庄浪县| 朝阳区| 朝阳市| 蓝田县| 黑龙江省| 新宾| 赣州市| 兰溪市| 绿春县| 年辖:市辖区| 芜湖县| 灵武市| 万山特区| 景东| 武汉市| 奇台县| 顺义区| 泽普县| 合阳县| 大英县| 精河县| 行唐县| 榆中县| 大名县| 开远市| 江西省| 千阳县| 赤城县| 隆昌县| 广平县| 淮滨县| 合肥市| 清涧县| 印江| 南岸区| 汾西县|