精品国产_亚洲人成在线高清,国产精品成人久久久久,国语自产偷拍精品视频偷拍

訂閱

多平臺閱讀

微信訂閱

雜志

申請紙刊贈閱

訂閱每日電郵

移動應用

專欄 - 向Anne提問

老板喜歡讓人背黑鍋怎么辦

Anne Fisher 2013年10月12日

Anne Fisher為《財富》雜志《向Anne提問》的專欄作者,這個職場專欄始于1996年,幫助讀者適應經濟的興衰起落、行業轉換,以及工作中面臨的各種困惑。
老板不厚道,功勞都攬到自己頭上,過錯都推到手下身上。攤上這種老板怎么辦?專家建議,先別著急下結論,平靜地跟老板好好談談,為什么他認為責任在手下身上?其次,事前以書面形式明確分工和職責,避免事后出了問題說不清楚。最后,積極拓展公司內外的人脈,建立強有力的后援團,讓老板意識到你的能量,從而心生忌憚。

????正如你所懷疑的,越過自己的上司提出投訴,可能會適得其反,所以這只能作為最后的手段。霍斯金說:“如果你因為某件事受到不公平的指責,而這件事會嚴重損害你的職業發展,這時候可以考慮向更高層投訴,并可考慮由人力資源部出面解決。但首先要警告你的上司,以免他會措手不及。邀請他參加會議。把這作為消除誤會,澄清事實的一次機會。”

????雖然這么說只能作為一個小小的安慰,但霍斯金指出,你上司的上級或許早已察覺到事情不正常。他說:“如果你的上司表現出從來不肯承擔責任的態度,高層肯定會注意到這一點。不要假設他們對此并不在意。最終,肯定會有人找他清算的。”

????此外,本?達特納還有另外一條建議:集中精力建立一個強有力的人際關系網絡。他在《責備游戲》中寫道:“如果你的上司否認你的功勞,還對你橫加指責,等他意識到公司內外都認可你的才能時,他或許會改變自己的態度。”

????達特納表示,強有力的粉絲網絡讓你更有可能從內部和外部獲得其他工作機會,即便是“最貪圖功勞和熱衷嫁禍他人的上司,也不希望自己被認為與公司其他人步調不一致,也不希望因為一位優秀的、難以替代的員工離職而受到指責。”

????一旦停止拿你當替罪羊成為對你上司最有好處的事情,他自然就會改變之前的做法。

反饋:你的上司是否曾因為他或她自己的不足而對你或你的同事橫加指責?你如何應對這樣的狀況?歡迎評論。(財富中文網)

????譯者:劉進龍/汪皓??

????As you already suspect, going over your boss's head to complain is so likely to backfire that it has to be a last resort. "If you're being unfairly accused of something that could seriously damage your career, do take it upstairs, and think about involving someone from human resources as well," Hosking says. "But warn your boss first, so he's not blindsided. Invite him to sit in on the meeting. Frame it as a chance to clear the air."

????Small consolation though it might be, Hosking points out that the people your boss reports to are probably already aware that something's amiss. "If this manager has shown a pattern over time of never accepting responsibility for problems, higher-ups are going to notice that," he says. "Don't assume they're oblivious. Eventually, someone will call him on it."

????In the meantime, Ben Dattner has one additional suggestion for you: Concentrate on building a strong network. "A boss who denies you credit and unfairly blames you may change [his] tune when he realizes that others, both inside and outside the organization, recognize your talent," he writes in The Blame Game.

????A robust network of fans can make you more likely to be offered other jobs, inside and outside the company, Dattner notes, and "even the most credit-hogging and blame-dumping boss will not want to be viewed as out of step with others in the organization, or to be blamed for being the reason why a talented, hard-to-replace employee left."

????Once it's in your boss's own best interest to stop scapegoating you, in other words, he probably will.

Talkback: Have you ever worked for someone who blamed you, or colleagues, for his or her own shortcomings? How did you handle it? Leave a comment below.

上一頁 1 2

我來點評

  最新文章

最新文章:

中國煤業大遷徙

500強情報中心

財富專欄

            主站蜘蛛池模板: 乌兰县| 临泉县| 抚顺市| 应城市| 光山县| 兴仁县| 乌鲁木齐市| 北海市| 巫山县| 安新县| 灌阳县| 吉木乃县| 南充市| 东辽县| 卢湾区| 二连浩特市| 龙海市| 乐清市| 灵丘县| 长治县| 西贡区| 阿合奇县| 湖北省| 武宣县| 天峻县| 凉山| 榆中县| 永靖县| 柳林县| 黔西| 兴山县| 昌邑市| 宜州市| 湖南省| 许昌县| 石河子市| 江孜县| 高碑店市| 丹东市| 吉木萨尔县| 汽车|