裁員節(jié)流:教育巨頭這個節(jié)日不好過
????今天,麥格勞-希爾公司(The McGraw-Hill Companies)公布其最新增長與價值創(chuàng)造方案。聽起來還不錯,但仔細(xì)閱讀之后就會發(fā)現(xiàn)事實并非如此。 ????曾于今年九月宣布拆分旗下教育公司的麥格勞-希爾公司今天宣布,將裁員約10%。具體算來,這相當(dāng)于550人面臨著被炒魷魚的危險,大部分裁員計劃將在今年年底完成。其中,有20%的裁員涉及公司高層。 ????此外,該公司還表示,將從明年四月起凍結(jié)養(yǎng)老金固定收益計劃,預(yù)計將轉(zhuǎn)變?yōu)轲B(yǎng)老金固定繳款計劃。 ????上述所有做法有望使麥格勞-希爾公司的年度開支削減約5,000萬美元。這還不包括公司在未來重組方案中涉及的開支削減,以及擴(kuò)大外包產(chǎn)生的影響。 ????或許,這就是該公司增長與價值創(chuàng)造方案中所說的“價值創(chuàng)造”部分,但顯然跟“增長”扯不上關(guān)系。 ??? 譯者:喬樹靜/阿龍 |
????The McGraw-Hill Companies (MHP) today released an update on its "growth and value plan." Sounds positive, until you actually read the details. ????The company, which in September announced plans to spin off its education unit, said that it will lay off approximately 10% of its workforce. That works out to 550 pink slips, with most to occur by year-end. Twenty percent of the cuts will be within McGraw-Hill's executive ranks. ????The company also said that it would freeze its defined benefit pension plan next April, presumably converting into a defined contribution plan. ????All of this is expected to save McGraw-Hill around $50 million in annual cost savings. And that doesn't even include cuts that the company may include in its "future restructuring updates," or the impact of increased use of outsourcing. ????That's probably the "value" part of the company's headline, but it doesn't exactly scream "growth." |
最新文章