8個(gè)征兆表明你該跳槽了
????2. 老板不待見你。溫德爾頓稱,如果“你不贊成老板的方法和工作計(jì)劃,或者老板從不征求你的意見”,這就說明老板對你不重視。她補(bǔ)充說:“如果你曾經(jīng)干過跟老板作對的事,或者說過跟老板作對的話,或許應(yīng)該馬上走人。” ????3. 同僚們不喜歡你。同事把你看作外人就是一個(gè)證明。溫德爾頓說:“如果覺得同事孤立你,在背后說你的壞話,將你排擠在組織內(nèi)部工作之外,而且如果你感覺不到同事間的友情,那就要開始著手換工作了。” ????4. 分到的任務(wù)不能充分展示你的能力。如果不能適應(yīng)公司的環(huán)境,好項(xiàng)目都被別人搶走了,而分到你手里的都是自己不擅長的任務(wù)。溫德爾頓說,這就說明“老板并不相信你的判斷力,或者是不相信你的工作能力。” ????5. 通常拿到的都是別人不愿意做的繁重工作。溫德爾頓強(qiáng)調(diào):“可以游說老板給你更好的項(xiàng)目,要求做那些能更好展現(xiàn)技術(shù)和提高聲望的工作任務(wù)。”但如果不能如愿以償,也不要大驚小怪。 ????6. 同事收到邀請參加某些會議,而你卻沒有。溫德爾頓稱,這顯然證明了你是一個(gè)外人,“你感覺到自己的觀點(diǎn)不受重視,你的貢獻(xiàn)對公司也不重要。” ????7. 同一層級的人已經(jīng)有了自己的辦公室,而你還是坐在走道上的格子間里。溫德爾頓說,不論正式頭銜是什么,差勁的辦公環(huán)境“無疑能清楚明白地反映出你在非正式等級系統(tǒng)中的地位” 。 ????8. 害怕上班。溫德爾頓指出,“如果上班的念頭令你感到緊張或者身體不適,如果你發(fā)覺自己開始倒數(shù)離出發(fā)上班還有多久,你就得換工作了。”生命很短暫,不能這樣過。. ????你提出的問題說明,以上八大問題中至少有六個(gè)讓你感到困擾,已經(jīng)是“三種以上”的兩倍之多。鑒于你手頭已經(jīng)有一份工作,再找工作會相對更容易一些。那么為何不把現(xiàn)在的工作當(dāng)作跳板呢? ????最好不要拖延時(shí)間。如果等到意志消沉,到時(shí)候可能連找工作的心氣都沒有。祝你好運(yùn)! ????互動: 雖然就業(yè)市場低迷,但你最近是否說過“我不干了”的話?你是否曾經(jīng)覺得自己的工作不合適并由此感到困擾?你是怎么做的?請留言發(fā)表評論。 ????譯者:李玫曉/汪皓 |
????2. Your boss doesn't like you. This probably applies if "you don't support his approach or agenda, or she never solicits your opinion," says Wendleton, adding, "If you've ever done or said anything to undermine your boss, you might as well get out now." ????3. Your peers don't like you. Being treated like an "outsider" is a clue. "If you feel isolated, gossiped about, and excluded from the inner workings of the organization, and if you have no sense of camaraderie at work," Wendleton says, "it's time to start planning to move on." ????4. You don't get assignments that make the best use of your abilities. When the fit is bad, all the plum projects go to others, while you get the ones that play to your weaknesses, Wendleton says -- a sign that "your boss doesn't trust your judgment or believe you will do a good job." ????5. You always get stuck with the "grunt work" no one else wants. "You can lobby for better projects and ask for assignments that will showcase your skills and heighten your credibility," Wendleton notes -- but don't be surprised if you don't get them. ????6. You are excluded from meetings that your peers are invited to. Obviously, this is unmistakable evidence of outsider status, says Wendleton: "You don't feel that your ideas are valued or your contributions are central to the company." ????7. Everyone else at your level has an office, while you have a cubicle in the hallway. Whatever your formal title, Wendleton observes, a lousy workspace "telegraphs your place in the informal hierarchy loudly and clearly." ????8. You dread going to work. "If the idea of going to work makes you anxious or physically sick, and if you find yourself counting the hours until you can leave, you need to start job hunting," says Wendleton. Life's too short for this. ????Your question suggests you're beset by at least six of these eight problems, twice the "three or more" that should have you aiming for the exit. It's far easier to find a job when you already have one, so why not think of your current position as a stepping stone to your next one? ????And don't put it off: It's best not to wait until you're so demoralized that you can't be "up" for your job hunt. Good luck. ????Talkback: Have you recently said "I quit!" despite the dismal job market? Have you ever felt stuck in the wrong job? What did you do about it? Leave a comment below. |
相關(guān)稿件
最新文章