健身房關(guān)門了,人們都去哪里鍛煉?
今年3月,受疫情影響,一大批非必要經(jīng)營場所被迫關(guān)閉,其中就包括體育館和健身中心。許多健身愛好者不得不發(fā)揮創(chuàng)造力,要么通過視頻通信服務(wù)Zoom在家鍛煉,要么冒著寒冷到戶外跑步。
現(xiàn)在,盛夏已至。除了跑步和騎自行車之外,還有更多的戶外健身選擇。經(jīng)過幾個月的精心規(guī)劃(在一些被認為足夠安全的地區(qū),健身場所開始重新開業(yè)),健身中心和教練們已經(jīng)制定了一些新方案來幫助客戶保持身心健康——同時確保他們遵守社交距離措施。
接下來讓我們看看健身狂人是如何在這個夏天強身健體,保持身材的。
譯者:任文科
今年3月,受疫情影響,一大批非必要經(jīng)營場所被迫關(guān)閉,其中就包括體育館和健身中心。許多健身愛好者不得不發(fā)揮創(chuàng)造力,要么通過視頻通信服務(wù)Zoom在家鍛煉,要么冒著寒冷到戶外跑步。
現(xiàn)在,盛夏已至。除了跑步和騎自行車之外,還有更多的戶外健身選擇。經(jīng)過幾個月的精心規(guī)劃(在一些被認為足夠安全的地區(qū),健身場所開始重新開業(yè)),健身中心和教練們已經(jīng)制定了一些新方案來幫助客戶保持身心健康——同時確保他們遵守社交距離措施。
接下來讓我們看看健身狂人是如何在這個夏天強身健體,保持身材的。
譯者:任文科
When nonessential businesses shut down in March, that included gyms and fitness centers—prompting many gym rats to have to get creative, from at-home workouts via Zoom or braving cooler temperatures for an outdoor run.
Now that summer is here, there are many more options for outdoor fitness that don't involve running or biking. And with a few months of planning in the can (and business re-openings in some region where it has been deemed safe enough to do so), fitness centers and instructors have established a number of new schemes to keep clients' physical (and mental) health in check—all while ensuring social distancing measures are met.
Here are a few examples of how fitness fanatic are keeping in shape this summer.