波音公司近一段時間的表現只能用流年不利來形容,危機一場接著一場,簡直就像老太太過年,一年不如一年。
先是今年年初的時候,一架波音737 Max的客機突遇詭異事故——它在飛行過程中,機身上突然出現了一個艙門大小的破洞,接著波音公司被曝出工藝粗糙的問題。而到現在,波音公司的工人罷工也進入到了第二個月??傊畯慕衲?月份以來,波音這顆美國工業皇冠上的明珠幾乎一天也沒有消停過。它的現金流日益枯竭,飛機生產一蹶不振,股價也跌出了2008年金融危機以來最差的一年。
綜合來看,這些事件暴露出波音公司及其供應鏈存在嚴重的質量問題,此外波音公司身上,還有一種傳承了幾十年的不良文化,公司過度關注成本和進度,導致這些壓力影響了決策。今年早些時候,在客戶的怨聲載道中,波音董事會終于對公司領導層進行了改組,并且在8月份聘請了已經退休的凱利·奧特伯格來挽救公司的危局。
走馬上任兩個月來,奧特伯格打出了一套強硬的組合拳。他先是撤換了軍工和航天部門的負責人,然后他還試圖通過直接向工人拋出更優厚的方案,以縮短罷工的時間——不過后者起到了適得其反的效果,因為這樣做只會進一步堅定工會的決心。
核心領域
就在上周五,奧特伯格宣布,波音公司將裁員10%,也就是1.7萬人左右。他還暗示,為了讓公司重回正軌,他還將采取一些更激進的改革措施。
他在10月11日的一份寫給工人們的備忘錄中表示:“我們需要對面臨的工作有清醒的認識,也要現實的眼光看待到達復蘇路的關鍵里程碑所需的時間。我們還需要將資源集中在對我們來說至關重要的核心領域的業績和創新上。”
他的這些話表明,在奧特伯格領導下,波音公司很有可能會在它最擅長的商業航空領域加倍發力。波音軍工航天部門負責人泰德·科爾伯特的突然離職,充分暴露了波音這些子業務的不足。特別是就在上周五,波音公司表示軍工航天部門第三季度的費用就達到了20億美元,更說明軍工部門已成為波音的一個包袱。
這一切都表明,波音需要更多時間來重新站穩腳跟。美國聯邦航空管理局的高級官員也表示,波音重新穩定下來可能需要幾年的時間,而不是幾個月就能搞定。現年64歲的奧特伯格將于10月23日主持他任上的首次財報會議。而投資者對他的期待不僅僅是希望他充當一個“救火隊員”,而是寄希望于他能帶領波音打贏一場美國商業史上最難難的翻身仗。至于他將如何布局,我們在23日的財報會議上或許能夠窺見一二。
倫敦Agency Partners LLP公司的分析師尼克·坎寧安表示:“波音公司的情況愈發捉襟見肘。它沒有一個連貫的計劃,只是這個季度又出現了一大筆費用,而且這些費用是前任領導層不管怎樣都會花出去的。所以它也反映了波音的現有問題以及一些正在發展的問題,而這些并不是重組的一部分?!?/p>
有評級機構警告稱,波音的評級很有可能跌至“投資級”以下,如果這真的發生了,那波音將成為美國商業史上最大的一個“墮落天使”。要想避免跌落到這種命運,波音賬上起碼得有100億美元的現金和短期證券儲備?,F在波音賬上的緩沖資金比這個數額多不了多少。而罷工造成的影響,也意味著波音必須盡早從市場上獲得新的融資。
連續循環
美銀分析師羅恩·愛潑斯坦在給客戶的一份報告中指出:“每次正當一個問題到了緊要關頭的時候,影響到了最嚴重的時候,波音就會有新的問題冒出來。這些問題相互疊加,形成了一個連續的惡性循環?!?/p>
上周五晚上,波音公司出人意料地宣布,當第三季度財報發布時,波音將把它最大的兩筆業務的綜合費用記為50億美元。除了軍工航天的費用外,波音還將為一再跳票的777X型寬體客機增計額外成本——該型客機預計將比原計劃晚6年推出。
波音公司將采取哪些措施扭轉頹勢?這我們目前還不是很清楚。產能提升是提升現金流的手要主段,但是波音近期的產能受到了罷工的嚴重影響。另外軍工航天部門也在持續虧錢。
另外,波音還需要回購一家名叫Spirit AeroSystems的公司。大概20年前,波音公司錯誤地將這家公司剝離了出去,結果就是它主要供應商的工藝質量大受影響。
從長遠來看,波音在航天等無利可圖的領域也要做出一些艱難的決定。幾個星期前,波音的“天際線”飛船以未載人的形式返回了地球,引起軒然大波。美國曾對“天際線”載人飛船寄以厚望,但由于它在太空發生了故障,NASA最終決定還是不讓那兩名宇航員冒險搭乘,因此該飛船的太空首航最終還是以這樣一個不光彩的結局告終了。
自上任以來,奧特伯格積極會見客戶、監管機構、五角大樓官員,并且視察波音的生產工廠,但他尚未接受過任何媒體的采訪。奧特伯格是專業的工程師出身,職業生涯的大多數歲月是在現在的柯林斯航空航天公司度過的。這是一家備受業內好評的航空電子設備制造商,也是波音公司的主要供應商。
作為CEO,奧特伯格呼吁員工之間要建立同志般的情誼,與員工同呼吸共命運。他還表示,他要從佛羅里達州的西棕櫚灘搬到西雅圖,這一點與他的前任不同,因為他的前任大部分時間是在美國大陸的另一邊管理著公司。
現金枯竭
當9月中旬的罷工開始時,奧特伯格呼吁工人們著眼未來,不要心懷仇恨——這場罷工主要是圍繞著養老金問題展開的,簡單來說,就是10年前波音強迫員工簽合同放棄養老金。所以現在波音員工現在實際上是為了10年前的事在罷工。奧特伯格還表示,這次裁員后,公司高管層也會集體減薪,而且管理層甚至高管層也在裁員的范圍內。
不過,鑒于在商用飛機項目的總成本中,生產工人的用工成本還不到5%,因此有些觀察人士表示,波音還不如采取更激進的措施來停止罷工,以減輕罷工給公司造成的損失。
加拿大皇家銀行資本市場公司的分析師肯·赫伯特表示:“以波音的盈利能力而言,這并不是一個大問題。那我們還等什么呢?隨著時間一天天過去,它的破壞性只會越來越大,現金枯竭的問題也會越來越嚴重。”
目前,波音的大罷工已經傳導到了它的整條供應鏈,這加大了波音工廠產能復蘇面臨的風險,而且即便工人返崗了,在一定時間內也還會影響產能。另外,到目前為止,波音公司尚未表態將從哪里動手裁員,也沒有透露公司在遣散費方面有什么安排。
“他贏不了”
而在勞資談判的過程中宣布裁員,也是一個充滿風險的策略。
彭博情報分析師喬治·弗格森指出,一方面,奧特伯格希望向公司灌輸一種緊迫感和共同犧牲的意識。但另一方面,此舉可能會進一步激怒那些重啟飛機生產所需要的工人。而現在,市場對熟練的機械師的需求量是很大的。
甚至在上周五的聲明之前,雙方的口水戰就已經愈演愈烈了。波音公司和工會都對對方提起了正式訴訟,指責對方違反了勞資談判協議。
在談到奧特伯格時,弗格森評價道:“沒有工會,他是贏不了的。當工人們回到工廠上班時人,他需要他們投入自己的心和靈魂。如果說一個CEO也有蜜月期的話,那么他的蜜月期已經結束了?!保ㄘ敻恢形木W)
譯者:樸成奎
波音公司近一段時間的表現只能用流年不利來形容,危機一場接著一場,簡直就像老太太過年,一年不如一年。
先是今年年初的時候,一架波音737 Max的客機突遇詭異事故——它在飛行過程中,機身上突然出現了一個艙門大小的破洞,接著波音公司被曝出工藝粗糙的問題。而到現在,波音公司的工人罷工也進入到了第二個月??傊畯慕衲?月份以來,波音這顆美國工業皇冠上的明珠幾乎一天也沒有消停過。它的現金流日益枯竭,飛機生產一蹶不振,股價也跌出了2008年金融危機以來最差的一年。
綜合來看,這些事件暴露出波音公司及其供應鏈存在嚴重的質量問題,此外波音公司身上,還有一種傳承了幾十年的不良文化,公司過度關注成本和進度,導致這些壓力影響了決策。今年早些時候,在客戶的怨聲載道中,波音董事會終于對公司領導層進行了改組,并且在8月份聘請了已經退休的凱利·奧特伯格來挽救公司的危局。
走馬上任兩個月來,奧特伯格打出了一套強硬的組合拳。他先是撤換了軍工和航天部門的負責人,然后他還試圖通過直接向工人拋出更優厚的方案,以縮短罷工的時間——不過后者起到了適得其反的效果,因為這樣做只會進一步堅定工會的決心。
核心領域
就在上周五,奧特伯格宣布,波音公司將裁員10%,也就是1.7萬人左右。他還暗示,為了讓公司重回正軌,他還將采取一些更激進的改革措施。
他在10月11日的一份寫給工人們的備忘錄中表示:“我們需要對面臨的工作有清醒的認識,也要現實的眼光看待到達復蘇路的關鍵里程碑所需的時間。我們還需要將資源集中在對我們來說至關重要的核心領域的業績和創新上?!?/p>
他的這些話表明,在奧特伯格領導下,波音公司很有可能會在它最擅長的商業航空領域加倍發力。波音軍工航天部門負責人泰德·科爾伯特的突然離職,充分暴露了波音這些子業務的不足。特別是就在上周五,波音公司表示軍工航天部門第三季度的費用就達到了20億美元,更說明軍工部門已成為波音的一個包袱。
這一切都表明,波音需要更多時間來重新站穩腳跟。美國聯邦航空管理局的高級官員也表示,波音重新穩定下來可能需要幾年的時間,而不是幾個月就能搞定。現年64歲的奧特伯格將于10月23日主持他任上的首次財報會議。而投資者對他的期待不僅僅是希望他充當一個“救火隊員”,而是寄希望于他能帶領波音打贏一場美國商業史上最難難的翻身仗。至于他將如何布局,我們在23日的財報會議上或許能夠窺見一二。
倫敦Agency Partners LLP公司的分析師尼克·坎寧安表示:“波音公司的情況愈發捉襟見肘。它沒有一個連貫的計劃,只是這個季度又出現了一大筆費用,而且這些費用是前任領導層不管怎樣都會花出去的。所以它也反映了波音的現有問題以及一些正在發展的問題,而這些并不是重組的一部分。”
有評級機構警告稱,波音的評級很有可能跌至“投資級”以下,如果這真的發生了,那波音將成為美國商業史上最大的一個“墮落天使”。要想避免跌落到這種命運,波音賬上起碼得有100億美元的現金和短期證券儲備。現在波音賬上的緩沖資金比這個數額多不了多少。而罷工造成的影響,也意味著波音必須盡早從市場上獲得新的融資。
連續循環
美銀分析師羅恩·愛潑斯坦在給客戶的一份報告中指出:“每次正當一個問題到了緊要關頭的時候,影響到了最嚴重的時候,波音就會有新的問題冒出來。這些問題相互疊加,形成了一個連續的惡性循環。”
上周五晚上,波音公司出人意料地宣布,當第三季度財報發布時,波音將把它最大的兩筆業務的綜合費用記為50億美元。除了軍工航天的費用外,波音還將為一再跳票的777X型寬體客機增計額外成本——該型客機預計將比原計劃晚6年推出。
波音公司將采取哪些措施扭轉頹勢?這我們目前還不是很清楚。產能提升是提升現金流的手要主段,但是波音近期的產能受到了罷工的嚴重影響。另外軍工航天部門也在持續虧錢。
另外,波音還需要回購一家名叫Spirit AeroSystems的公司。大概20年前,波音公司錯誤地將這家公司剝離了出去,結果就是它主要供應商的工藝質量大受影響。
從長遠來看,波音在航天等無利可圖的領域也要做出一些艱難的決定。幾個星期前,波音的“天際線”飛船以未載人的形式返回了地球,引起軒然大波。美國曾對“天際線”載人飛船寄以厚望,但由于它在太空發生了故障,NASA最終決定還是不讓那兩名宇航員冒險搭乘,因此該飛船的太空首航最終還是以這樣一個不光彩的結局告終了。
自上任以來,奧特伯格積極會見客戶、監管機構、五角大樓官員,并且視察波音的生產工廠,但他尚未接受過任何媒體的采訪。奧特伯格是專業的工程師出身,職業生涯的大多數歲月是在現在的柯林斯航空航天公司度過的。這是一家備受業內好評的航空電子設備制造商,也是波音公司的主要供應商。
作為CEO,奧特伯格呼吁員工之間要建立同志般的情誼,與員工同呼吸共命運。他還表示,他要從佛羅里達州的西棕櫚灘搬到西雅圖,這一點與他的前任不同,因為他的前任大部分時間是在美國大陸的另一邊管理著公司。
現金枯竭
當9月中旬的罷工開始時,奧特伯格呼吁工人們著眼未來,不要心懷仇恨——這場罷工主要是圍繞著養老金問題展開的,簡單來說,就是10年前波音強迫員工簽合同放棄養老金。所以現在波音員工現在實際上是為了10年前的事在罷工。奧特伯格還表示,這次裁員后,公司高管層也會集體減薪,而且管理層甚至高管層也在裁員的范圍內。
不過,鑒于在商用飛機項目的總成本中,生產工人的用工成本還不到5%,因此有些觀察人士表示,波音還不如采取更激進的措施來停止罷工,以減輕罷工給公司造成的損失。
加拿大皇家銀行資本市場公司的分析師肯·赫伯特表示:“以波音的盈利能力而言,這并不是一個大問題。那我們還等什么呢?隨著時間一天天過去,它的破壞性只會越來越大,現金枯竭的問題也會越來越嚴重?!?/p>
目前,波音的大罷工已經傳導到了它的整條供應鏈,這加大了波音工廠產能復蘇面臨的風險,而且即便工人返崗了,在一定時間內也還會影響產能。另外,到目前為止,波音公司尚未表態將從哪里動手裁員,也沒有透露公司在遣散費方面有什么安排。
“他贏不了”
而在勞資談判的過程中宣布裁員,也是一個充滿風險的策略。
彭博情報分析師喬治·弗格森指出,一方面,奧特伯格希望向公司灌輸一種緊迫感和共同犧牲的意識。但另一方面,此舉可能會進一步激怒那些重啟飛機生產所需要的工人。而現在,市場對熟練的機械師的需求量是很大的。
甚至在上周五的聲明之前,雙方的口水戰就已經愈演愈烈了。波音公司和工會都對對方提起了正式訴訟,指責對方違反了勞資談判協議。
在談到奧特伯格時,弗格森評價道:“沒有工會,他是贏不了的。當工人們回到工廠上班時人,他需要他們投入自己的心和靈魂。如果說一個CEO也有蜜月期的話,那么他的蜜月期已經結束了?!保ㄘ敻恢形木W)
譯者:樸成奎
As Boeing Co. lurches from one crisis to the next, there’s been one constant for the embattled planemaker: Its predicament appears to be only getting worse.
From a freak accident that blew a door-size hole into the fuselage of an airborne 737 Max to revelations of sloppy workmanship and now a crippling strike entering its second month — the icon of US manufacturing hasn’t been able to catch a break since the first days of January. Cash is dwindling, plane production is anemic and the stock is heading for its worst annual performance since the financial crisis in 2008.
Combined, the episodes have exposed quality lapses at Boeing and its supply chain, alongside a corrosive culture a quarter-century in the making, where pressure over costs and schedule permeated decision-making. Earlier this year, customers finally revolted and the board shook up leadership, hiring Kelly Ortberg in August out of retirement to fix the beleaguered manufacturer.
In his two months on the job, Ortberg has made a series of blunt moves. He removed the head of the defense and space division and tried to short-circuit a strike by taking a higher offer directly to workers — a move that backfired and only hardened the union’s resolve.
Core Areas
His latest maneuver came late on Friday, when Ortberg said Boeing would cut 10% of its workforce, equivalent to about 17,000 people. And he tucked in a hint that more dramatic steps might be needed to get the company back on course.
“We need to be clear-eyed about the work we face and realistic about the time it will take to achieve key milestones on the path to recovery,” the Boeing chief wrote in the Oct. 11 memo to workers. “We also need to focus our resources on performing and innovating in the areas that are core to who we are.”’
The comments suggest that Boeing under Ortberg may double down on the field for which it is best known: Commercial aviation. The unceremonious departure of Ted Colbert as head of the defense and space business put those subsidiary’s shortcomings into sharp relief — made more glaring still on Friday when Boeing said the unit would have about $2 billion in charges in the third quarter.
It all adds up to the perception of a company that will need more time to regain its footing — the Federal Aviation Administration’s top official has said it’s a matter of years, not months, before Boeing is stabilized. When Ortberg, 64, hosts his first earnings call as CEO on Oct. 23, investors will want more detail on how he intends to comprehensively lead one of the toughest revivals in corporate America, rather than just putting out fires.
“It’s all getting a bit hand to mouth,” said Nick Cunningham, an analyst at Agency Partners LLP in London. “It is not a coherent plan as such, it is just another quarter of large charges, all of a kind the previous management would have had to make anyway, as they reflect existing and developing problems and are not part of a restructuring as such.”
Rating agencies have put Boeing on notice with a warning that it may slip below investment grade, a move that would make the planemaker the biggest so-called fallen angel in corporate US history. The company has only a small buffer on top of the $10 billion of cash and short-term securities that it needs to avoid slipping to jut status. The toll from the strike increases the urgency to tap markets sooner rather than later for fresh financing.
Continuous Loop
“For every problem that’s come to a head, then severed, more problems sprout up,” Ron Epstein, an analyst with Bank of America, wrote in a note to clients. “The issues all feed into each other, creating a continuous doom loop while compounding the negative impacts.”
All told, Boeing will record $5 billion in combined charges for its two largest businesses when it formally reports third-quarter earnings, the company said Friday evening in a surprise announcement. Besides the defense and space charges, Boeing will book additional costs for pushing back its 777X model once more, leaving its largest widebody aircraft with a delay of about six years.
Much is unclear about Boeing’s turnaround efforts. The ramp-up in production that was supposed to help cash flow has been undercut by the recent strike, and the defense and space business continues to hemorrhage money.
The company still needs to buy back Spirit AeroSystems Holdings Inc., which it had hived off in an ill-fated move almost two decades ago, only to see manufacturing quality at its key supplier suffer as a result.
Longer-term, Boeing may need to make some tough calls on unprofitable areas like its space endeavors. The division made global headlines a few weeks ago when its Starliner capsule returned to earth without humans on board. It was an ignominious end to its first crewed mission to orbit after NASA decided not to risk putting two astronauts back into the glitch-prone spacecraft.
Ortberg hasn’t done any media interviews since taking over, although he’s reached out to customers, regulators, Pentagon officials and toured Boeing factories. An engineer by training, Ortberg spent most of his career at what is now known as Collins Aerospace, a well-regarded avionics equipment manufacturer that’s a key supplier to Boeing.
As CEO, Ortberg has appealed to a sense of camaraderie and shared destiny with the workforce. He made a point about relocating to Seattle from West Palm Beach, Florida, in a departure from his predecessor, who largely ran the company from the other side of the continent.
Cash Drain
When the strike started in mid September, the CEO urged workers to embrace the future and not hold grudges, a nod to a 2014 contract that cost them their pensions. Senior management took solidarity pay reductions when Ortberg announced furloughs to preserve cash, and the latest job cuts will also include executives and management, he said.
But with so-called touch labor accounting for less than 5% for the total cost of a commercial aircraft program, some observers wonder why Boeing isn’t moving with more urgency to end the work stoppage that’s adding to its financial distress.
“It’s not a needle mover in terms of Boeing profitability,” said Ken Herbert, analyst with RBC Capital Markets. “What are we waiting for here? Every day that goes by, it’s more disruptive and more of a cash drain.”
The strike is cascading through Boeing’s supply chain, heightening the risk that the recovery in the planemaker’s own factories will be slow and halting even once workers are back on the job. And so far, Boeing hasn’t said where the workforce cuts will occur, or what they might cost the company in terms of severance.
‘Can’t Win’
Announcing the job cuts in the middle of labor negotiations is also a strategy fraught with risk.
On the one hand, Ortberg wants to instill a sense of urgency and shared sacrifice, said George Ferguson, an analyst with Bloomberg Intelligence. But on the other hand, the move threatens further antagonizing the very workers Boeing needs to restart jetliner production, at a time when skilled mechanics are in high demand.
Even before Friday’s announcement, the war of words had intensified. Both Boeing and the union filed formal complaints accusing the other of breaching the protocol for labor negotiations.
“He can’t win without the union,” Ferguson said of Ortberg. “He needs their heart and soul when they come back to the floor. If there was a honeymoon for the CEO, it seems to be over.”