硅谷老牌科技公司之一甲骨文(Oracle)正在真正地王者歸來。今年,甲骨文的股價上漲了55%,漲幅僅次于英偉達(Nvidia)。英偉達的股價同期上漲了近150%。上周二,甲骨文的營收超出預期,重點是該公司的云計算業務快速增長,同時公司還與行業內的主要公司建立了合作伙伴關系,之后,其股價暴漲11%,這是在兩年多時間里,首次有股票的單日漲幅達到兩位數。
迄今為止,人工智能繁榮并沒有給其他老牌科技公司帶來好處。其中最顯著的就是英特爾(Intel)。按照彭博社的伊恩·金的說法,英特爾“令人瞠目結舌地衰落”,這與甲骨文的復興形成鮮明對比。英特爾曾經是全球最大的芯片廠商,但隨著營收持續減少,且其自己預測的前景依舊暗淡,因此英特爾宣布裁員15,000人,約占其員工總人數的15%。
8月初,英特爾發布的業績令人失望,導致公司股價暴跌,從年初至今已經下跌了約60%。
從表面上看,特別是隨著拜登政府試圖在美國重建芯片制造業,英特爾似乎本應有巨大的優勢,可以充分利用人工智能繁榮帶來的機會。
然而,在芯片設計等領域,英特爾卻被英偉達等競爭對手甩在了身后。而所謂代工業務也是如此,中國臺灣的臺積電(TSMC)是首選的半導體制造商。美國財務研究與分析中心(CFRA Research)科技分析師兼高級副總裁安吉洛·齊諾指出,與此同時,英特爾的核心業務PC芯片生產同樣面臨壓力。
他表示:“實際上,英特爾目前面臨一種非常棘手的雙輸局面。”
甲骨文風生水起
美國早期的老牌科技巨頭很難看到未來的發展道路。但這句話并不適用于甲骨文。這個傳奇的名字重新引起了投資者的極大興趣。
該公司公布的季度營收為133億美元,同比增長8%,但有多位分析師預測它將加快增幅速度,達到兩位數增幅。這在很大程度上得益于其基礎設施即服務(IaaS)業務,該業務的漲幅達到45%。
雖然甲骨文的云市場份額依舊落后于微軟(Microsoft)、谷歌(Google)和Amazon Web Services(AWS)等同行,但該公司宣稱與這三家公司都建立了重要的合作伙伴關系。甲骨文在周一公布了與AWS的合作協議,支持客戶在亞馬遜(Amazon)的云基礎設施中,無障礙訪問甲骨文市場領先的數據庫,該項合作代表甲骨文與三家公司都建立了合作。
華爾街沒有太多人對此感到意外。但貝雅資本(Baird)總經理兼科技策略師泰德·莫頓森表示,甲骨文公布強勁的業績之后,一些持有其股票較少的共同基金紛紛買入。
他說道:“無論你是否喜歡[創始人兼首席技術官]拉里·埃利森和[CEO]薩弗拉·卡茨,無論你是否了解它的歷史表現,無論你之前是否相信他們,但在當前的周期中,你最好選擇相信他們。”
可惜的是,英特爾CEO帕特·基辛格沒有這樣的待遇。(財富中文網)
譯者:劉進龍
審校:汪皓
硅谷老牌科技公司之一甲骨文(Oracle)正在真正地王者歸來。今年,甲骨文的股價上漲了55%,漲幅僅次于英偉達(Nvidia)。英偉達的股價同期上漲了近150%。上周二,甲骨文的營收超出預期,重點是該公司的云計算業務快速增長,同時公司還與行業內的主要公司建立了合作伙伴關系,之后,其股價暴漲11%,這是在兩年多時間里,首次有股票的單日漲幅達到兩位數。
迄今為止,人工智能繁榮并沒有給其他老牌科技公司帶來好處。其中最顯著的就是英特爾(Intel)。按照彭博社的伊恩·金的說法,英特爾“令人瞠目結舌地衰落”,這與甲骨文的復興形成鮮明對比。英特爾曾經是全球最大的芯片廠商,但隨著營收持續減少,且其自己預測的前景依舊暗淡,因此英特爾宣布裁員15,000人,約占其員工總人數的15%。
8月初,英特爾發布的業績令人失望,導致公司股價暴跌,從年初至今已經下跌了約60%。
從表面上看,特別是隨著拜登政府試圖在美國重建芯片制造業,英特爾似乎本應有巨大的優勢,可以充分利用人工智能繁榮帶來的機會。
然而,在芯片設計等領域,英特爾卻被英偉達等競爭對手甩在了身后。而所謂代工業務也是如此,中國臺灣的臺積電(TSMC)是首選的半導體制造商。美國財務研究與分析中心(CFRA Research)科技分析師兼高級副總裁安吉洛·齊諾指出,與此同時,英特爾的核心業務PC芯片生產同樣面臨壓力。
他表示:“實際上,英特爾目前面臨一種非常棘手的雙輸局面。”
甲骨文風生水起
美國早期的老牌科技巨頭很難看到未來的發展道路。但這句話并不適用于甲骨文。這個傳奇的名字重新引起了投資者的極大興趣。
該公司公布的季度營收為133億美元,同比增長8%,但有多位分析師預測它將加快增幅速度,達到兩位數增幅。這在很大程度上得益于其基礎設施即服務(IaaS)業務,該業務的漲幅達到45%。
雖然甲骨文的云市場份額依舊落后于微軟(Microsoft)、谷歌(Google)和Amazon Web Services(AWS)等同行,但該公司宣稱與這三家公司都建立了重要的合作伙伴關系。甲骨文在周一公布了與AWS的合作協議,支持客戶在亞馬遜(Amazon)的云基礎設施中,無障礙訪問甲骨文市場領先的數據庫,該項合作代表甲骨文與三家公司都建立了合作。
華爾街沒有太多人對此感到意外。但貝雅資本(Baird)總經理兼科技策略師泰德·莫頓森表示,甲骨文公布強勁的業績之后,一些持有其股票較少的共同基金紛紛買入。
他說道:“無論你是否喜歡[創始人兼首席技術官]拉里·埃利森和[CEO]薩弗拉·卡茨,無論你是否了解它的歷史表現,無論你之前是否相信他們,但在當前的周期中,你最好選擇相信他們。”
可惜的是,英特爾CEO帕特·基辛格沒有這樣的待遇。(財富中文網)
譯者:劉進龍
審校:汪皓
One of Silicon Valley’s original powerhouses is well and truly back. Shares of Oracle are up 55% for the year, trailing only Nvidia’s nearly 150% rally in that span. The stock popped 11% Tuesday—the first time in over two years shares rose by double-digits in a single day—after Oracle beat earnings expectations, highlighting how the company has rapidly grown its cloud business while simultaneously partnering with the industry’s major players.
The AI boom has so far not been as kind to other legacy tech names. Chief among them is Intel, whose “breathtaking fall from grace,” as Bloomberg’s Ian King put it, contrasts mightily with Oracle’s revitalization. Once the world’s biggest chipmaker, Intel announced it would cut 15,000 jobs, or about 15% of its workforce, as revenue continues to drop and its own forecast remains dim.
The disappointing earnings release at the start of August sent share prices plummeting, with the stock now down roughly 60% year-to-date.
On its face, it appears Intel should have been well positioned to take advantage of AI boom, particularly as the Biden administration sought to reconstruct the chipmaking industry in the U.S.
The company failed to keep up with competitors like Nvidia in areas like chip design, however. Same goes for the so-called foundry business, in which Taiwan’s TSMC is the semiconductor manufacturer of choice. At the same time, Intel's core business of building PC chips is also under pressure, noted Angelo Zino, a tech analyst and senior vice president at CFRA Research.
“Intel’s essentially in a very lose-lose situation,” he said.
Oracle on a roll
It’s difficult to see a path forward for one of America’s early tech icons. That’s not the case, however, at Oracle, another legacy name that has stirred fresh excitement among investors.
The company reported revenue of $13.3 billion for the quarter, up 8% from last year, but several analysts expect that growth to accelerate into double-digits. That’s in large part due to its infrastructure-as-a-service (IaaS) business, which was up 45%.
While the company’s cloud market share still lags far behind the likes of Microsoft, Google and Amazon Web Services, Oracle now boasts valuable partnerships with all three. The deal with AWS announced on Monday, which enables customers to fully access Oracle’s market-leading database within Amazon’s cloud infrastructure, completed the trifecta.
That news surprised few on Wall Street. Nonetheless, the strong earnings release forced some mutual funds who had underweighted the stock to buy in, said Ted Mortonson, a managing director and tech strategist at Baird.
“Either you love [founder and chief technology officer] Larry Ellison and [CEO] Safra Catz, or you don't,” he said. “You have history or you believe them, or you don't. Well, you had capitulation that you better believe them in this cycle.”
Unfortunately, Intel CEO Pat Gelsinger doesn’t find himself in the same boat.