Facebook長(zhǎng)期隱藏的一項(xiàng)功能再次成為關(guān)注的焦點(diǎn)。
Facebook于上周在Thread上宣布,“戳一下”(Poke)作為Facebook的初始功能之一,最近一個(gè)月的使用量激增了13倍。在那之前,F(xiàn)acebook將該功能重新置于顯眼的位置,讓用戶更容易使用。這是該社交媒體應(yīng)用程序多年來(lái)一直隱藏的一種應(yīng)用。
Facebook還再次開(kāi)始向被戳一下的用戶發(fā)送通知。
雖然人們以為“戳一下”功能早已經(jīng)被取消,但實(shí)際上它一直都在。多年來(lái),F(xiàn)acebook經(jīng)歷了飛速增長(zhǎng),并且開(kāi)始進(jìn)軍多個(gè)領(lǐng)域,包括最近的人工智能領(lǐng)域,在此期間,F(xiàn)acebook淡化了“戳一下”功能。
然而所有人都會(huì)懷舊,馬克·扎克伯格也不例外。諷刺的是,記得這項(xiàng)功能的人卻并不是使用它最多的群體?!按烈幌隆惫δ艿氖褂昧砍^(guò)50%來(lái)自18歲至29歲的年輕人。
什么是“戳一下”?實(shí)話實(shí)說(shuō),沒(méi)有人知道。而且這并不是一種新現(xiàn)象。雖然Facebook最初的用戶對(duì)這項(xiàng)功能感到困惑,但他們并沒(méi)有停止使用。
哈佛大學(xué)(Harvard)2007屆的畢業(yè)生查德·布朗在Facebook成立10周年時(shí),對(duì)媒體The Harvard?Crimson表示:“假如一個(gè)我從未見(jiàn)過(guò)的女孩,想要在Facebook上添加我為好友。我會(huì)問(wèn)室友:‘你怎么看?這代表什么?她對(duì)我感興趣嗎?我不確定對(duì)方的想法?!业氖矣褌儠?huì)說(shuō):‘戳她一下,看看她會(huì)怎么做。’……我喜歡這項(xiàng)功能?!?/p>
十年前,F(xiàn)acebook曾經(jīng)嘗試用Poke來(lái)命名一項(xiàng)通信服務(wù),但這項(xiàng)服務(wù)未能成功。
據(jù)報(bào)道,Poke這個(gè)詞出自扎克伯格,但他拒絕解釋它的意義。
很久以前,扎克伯格曾經(jīng)在Facebook上發(fā)帖稱:“我們認(rèn)為開(kāi)發(fā)一種沒(méi)有具體目的的功能,很好玩。所以隨意使用它即可,因?yàn)槲覀儾粫?huì)提供任何解釋?!?/p>
扎克伯格很喜歡戳一下功能,因此據(jù)媒體報(bào)道,當(dāng)你戳一下某人時(shí)的初始通知語(yǔ)音“poke”,就是扎克伯格的錄音。(財(cái)富中文網(wǎng))
譯者:劉進(jìn)龍
審校:汪皓
Facebook長(zhǎng)期隱藏的一項(xiàng)功能再次成為關(guān)注的焦點(diǎn)。
Facebook于上周在Thread上宣布,“戳一下”(Poke)作為Facebook的初始功能之一,最近一個(gè)月的使用量激增了13倍。在那之前,F(xiàn)acebook將該功能重新置于顯眼的位置,讓用戶更容易使用。這是該社交媒體應(yīng)用程序多年來(lái)一直隱藏的一種應(yīng)用。
Facebook還再次開(kāi)始向被戳一下的用戶發(fā)送通知。
雖然人們以為“戳一下”功能早已經(jīng)被取消,但實(shí)際上它一直都在。多年來(lái),F(xiàn)acebook經(jīng)歷了飛速增長(zhǎng),并且開(kāi)始進(jìn)軍多個(gè)領(lǐng)域,包括最近的人工智能領(lǐng)域,在此期間,F(xiàn)acebook淡化了“戳一下”功能。
然而所有人都會(huì)懷舊,馬克·扎克伯格也不例外。諷刺的是,記得這項(xiàng)功能的人卻并不是使用它最多的群體?!按烈幌隆惫δ艿氖褂昧砍^(guò)50%來(lái)自18歲至29歲的年輕人。
什么是“戳一下”?實(shí)話實(shí)說(shuō),沒(méi)有人知道。而且這并不是一種新現(xiàn)象。雖然Facebook最初的用戶對(duì)這項(xiàng)功能感到困惑,但他們并沒(méi)有停止使用。
哈佛大學(xué)(Harvard)2007屆的畢業(yè)生查德·布朗在Facebook成立10周年時(shí),對(duì)媒體The Harvard?Crimson表示:“假如一個(gè)我從未見(jiàn)過(guò)的女孩,想要在Facebook上添加我為好友。我會(huì)問(wèn)室友:‘你怎么看?這代表什么?她對(duì)我感興趣嗎?我不確定對(duì)方的想法?!业氖矣褌儠?huì)說(shuō):‘戳她一下,看看她會(huì)怎么做?!蚁矚g這項(xiàng)功能?!?/p>
十年前,F(xiàn)acebook曾經(jīng)嘗試用Poke來(lái)命名一項(xiàng)通信服務(wù),但這項(xiàng)服務(wù)未能成功。
據(jù)報(bào)道,Poke這個(gè)詞出自扎克伯格,但他拒絕解釋它的意義。
很久以前,扎克伯格曾經(jīng)在Facebook上發(fā)帖稱:“我們認(rèn)為開(kāi)發(fā)一種沒(méi)有具體目的的功能,很好玩。所以隨意使用它即可,因?yàn)槲覀儾粫?huì)提供任何解釋?!?/p>
扎克伯格很喜歡戳一下功能,因此據(jù)媒體報(bào)道,當(dāng)你戳一下某人時(shí)的初始通知語(yǔ)音“poke”,就是扎克伯格的錄音。(財(cái)富中文網(wǎng))
譯者:劉進(jìn)龍
審校:汪皓
Facebook is putting a long-hidden feature back in the spotlight.
The Poke feature, which was part of Facebook at its start, has seen a 13-fold increase in use in the past month, the company announced in a Thread this week. That comes after Facebook made the feature easier to find after essentially burying it in the bowels of the social media app for years.
Facebook is also once again suggesting who to poke.
Despite the impression that the poke had gone away years ago, it was always available. Facebook just downplayed the feature for years as it experienced massive growth and began expanding its business into a variety of fields, most recently artificial intelligence.
But everyone loves a walk down memory lane—even Mark Zuckerberg. Ironically, it’s not the people who remember this feature who are using it most. More than 50% of the pokes are coming from younger users between the ages of 18 and 29.
What is a poke? Honestly, no one knows. And that’s hardly a new phenomenon. Even the initial users of Facebook were flummoxed by the feature, but that didn’t stop them from using it.
“Let’s say some girl would add me on Facebook who I hadn’t really met,” Chad Brown, a member of the Harvard class of 2007 told the?Harvard?Crimson?on Facebook’s 10th anniversary. “I’d be talking to my roommates and ask, ‘What do you think about this? What does this mean? Is she interested? I’m not sure what to think?’ So they’d say, ‘Well, send her a poke and see what happens.’ … I like the poke.”
Facebook tried to co-opt the Poke name into a messaging service over a decade ago, but that failed quickly.
The Poke was reportedly the brainchild of Zuckerberg, who has steadfastly refused to explain what it’s about.
“We thought it would be fun to make a feature that has no specific purpose,” said Zuckerberg in a Facebook post from long, long ago. “So mess around with it, because you’re not getting an explanation from us.”
Zuckerberg so enjoyed the poke that the initial notification noise that played when you poked someone was reportedly a voice recording of the founder saying, well, “poke”.