在中國(guó)的20年間,建筑師伍奔騰(Benjamin Travis Wood)曾經(jīng)幫助打造了十多個(gè)將歷史建筑風(fēng)格與現(xiàn)代商務(wù)相融合的商業(yè)項(xiàng)目,最知名的莫過(guò)于上海熱鬧非凡的新天地商業(yè)區(qū)。在那里,人們會(huì)發(fā)現(xiàn),Shake Shack和蒂芙尼這樣的品牌均坐落于19世紀(jì)風(fēng)格的建筑中。
如今,伍奔騰希望更多的建筑設(shè)計(jì)同行放棄充斥于現(xiàn)代建筑的玻璃與鋼鐵,轉(zhuǎn)而采用更加傳統(tǒng)的材料和設(shè)計(jì)。伍奔騰在11月2日于上海舉行的《財(cái)富》ESG峰會(huì)上表示:“不管是天然的石材、木料……,當(dāng)前這個(gè)世界上我們可以使用的最可持續(xù)資源都有哪些?”這些材料“被忽視了,因?yàn)楫?dāng)前在座的各位高樓大廈的設(shè)計(jì)師奉行的都是“五十度灰”?!?/p>
他說(shuō):“如果可以使用色彩的話,為什么要一直“50度灰”呢?這并不是建筑風(fēng)格方面的問(wèn)題,而是一個(gè)富有深意的問(wèn)題——這種材料到底意味著什么?”
伍奔騰如今經(jīng)營(yíng)著建筑設(shè)計(jì)公司Studio Shanghai,該公司位于中國(guó)的超大城市上海,他因其在項(xiàng)目中保護(hù)建筑歷史樣貌的理念而聞名。他最知名的作品可能莫過(guò)于新天地項(xiàng)目,這是一個(gè)在2001年開(kāi)業(yè)的購(gòu)物街項(xiàng)目,高樓聳立,毗鄰老上海法租界。他的另一個(gè)知名項(xiàng)目是芝加哥軍人球場(chǎng)(Soldier Field)重建項(xiàng)目,這個(gè)于2003年開(kāi)展的項(xiàng)目引發(fā)了爭(zhēng)議。該項(xiàng)目在保留老場(chǎng)館外立面的同時(shí)對(duì)內(nèi)部進(jìn)行了翻修。
開(kāi)發(fā)之初,上海將新天地再開(kāi)發(fā)合約授予了香港開(kāi)發(fā)商瑞安及其所有者羅康瑞,但提出了一個(gè)條件:這位億萬(wàn)富翁必須保留部分當(dāng)?shù)亟ㄖ?/p>
伍奔騰還記得,他們必須保護(hù)該地區(qū)的“石庫(kù)門(mén)”建筑,這些建筑建于19世紀(jì)中期,融合了中西方的建筑風(fēng)格。在第一次到訪老上海法租界后,伍奔騰稱自己記得當(dāng)時(shí)想過(guò):“所有這些建筑都可能會(huì)被拆掉。”
他說(shuō):“天哪,不能拆?!?/p>
在重建新天地的時(shí)候,建造者小心翼翼地拆除了老建筑,然后在重建時(shí)使用了相同的天然材料,并還原了此前的建筑樣式,僅在輔材上采用了現(xiàn)代材料,例如最先進(jìn)的電線和管道。
自那之后,伍奔騰的建筑師同行稱贊其展現(xiàn)了保護(hù)老建筑的價(jià)值?!督ㄖ?shí)錄》(Architectural Record)雜志編輯克里夫·皮爾森在2006年對(duì)《紐約時(shí)報(bào)》(The New York Times)說(shuō):“中國(guó)需要伍奔騰這樣的人來(lái)證明,拯救老建筑比拆掉老建筑更賺錢(qián)。此前沒(méi)有人做過(guò)此事,因?yàn)閺牧汩_(kāi)始要簡(jiǎn)單得多。”
如今,新天地基本都是商場(chǎng)和高樓,而被其包圍在中間的則是古香古色的矮樓名品店、備受歡迎的餐廳以及紀(jì)念中國(guó)共產(chǎn)黨誕生的博物館。
伍奔騰最新的項(xiàng)目是上海蟠龍?zhí)斓?,其合作方依然是羅瑞康與瑞安,這是一個(gè)商業(yè)綜合體,位于上海東南部,由郊區(qū)村落改造而來(lái)。開(kāi)發(fā)商稱,這片商業(yè)街開(kāi)業(yè)第一天的客流量達(dá)到了約20萬(wàn),而且開(kāi)業(yè)數(shù)月內(nèi)的客流量亦是如此。
他在《財(cái)富》ESG峰會(huì)上表示,在中國(guó)經(jīng)濟(jì)大范圍放緩的背景下,蟠龍?zhí)斓貙?duì)中國(guó)購(gòu)物者的吸引力可謂是一個(gè)亮點(diǎn),尤其是其房地產(chǎn)板塊。
他說(shuō):“中國(guó)正面臨經(jīng)濟(jì)危機(jī)。僅靠建造更多的高樓是解決不了問(wèn)題的。”他建議,“人們反而可以通過(guò)回歸更加社區(qū)式的生活來(lái)解決問(wèn)題。”
自中國(guó)在約一年前解除新冠限制令后,其經(jīng)濟(jì)恢復(fù)并不順利。消費(fèi)的復(fù)蘇態(tài)勢(shì)并未達(dá)到政府預(yù)期,也為當(dāng)?shù)睾屯鈬?guó)公司帶來(lái)了壓力。民營(yíng)開(kāi)發(fā)商為了建造更多的房地產(chǎn)項(xiàng)目而過(guò)度借貸,該行業(yè)的蕭條也拉低了消費(fèi)意愿。
在《財(cái)富》ESG峰會(huì)上,伍奔騰呼吁會(huì)議參與者不斷改善其設(shè)計(jì)。
他說(shuō):“城市是你一手造就的。因此,如果你都不去貫徹宜居城市理念,那就只能聽(tīng)天由命了?!保ㄘ?cái)富中文網(wǎng))
想聆聽(tīng)更多設(shè)計(jì)師討論在一個(gè)被技術(shù)重塑的時(shí)代,他們正在如何設(shè)計(jì)產(chǎn)品、居所、娛樂(lè)與企業(yè)文化嗎?《財(cái)富》將于12月6日在中國(guó)澳門(mén)美獅美高梅酒店舉辦Brainstorm Design (“設(shè)計(jì)頭腦風(fēng)暴”大會(huì))。大會(huì)將云集逾20位世界頂級(jí)設(shè)計(jì)師、學(xué)者、藝術(shù)家與企業(yè)設(shè)計(jì)主管,以“人工智能時(shí)代的同理心(Empathy in the Age of AI”為主題,探索新技術(shù)如何顛覆創(chuàng)意行業(yè)。欲了解更多大會(huì)詳情或注冊(cè)參會(huì),請(qǐng)掃描下圖中的二維碼。
譯者:馮豐
審校:夏林
伍奔騰(Benjamin Travis Wood)因說(shuō)服中國(guó)地產(chǎn)開(kāi)發(fā)商重視歷史遺跡保護(hù)而受到建筑師同行的稱贊。
在中國(guó)的20年間,建筑師伍奔騰(Benjamin Travis Wood)曾經(jīng)幫助打造了十多個(gè)將歷史建筑風(fēng)格與現(xiàn)代商務(wù)相融合的商業(yè)項(xiàng)目,最知名的莫過(guò)于上海熱鬧非凡的新天地商業(yè)區(qū)。在那里,人們會(huì)發(fā)現(xiàn),Shake Shack和蒂芙尼這樣的品牌均坐落于19世紀(jì)風(fēng)格的建筑中。
如今,伍奔騰希望更多的建筑設(shè)計(jì)同行放棄充斥于現(xiàn)代建筑的玻璃與鋼鐵,轉(zhuǎn)而采用更加傳統(tǒng)的材料和設(shè)計(jì)。伍奔騰在11月2日于上海舉行的《財(cái)富》ESG峰會(huì)上表示:“不管是天然的石材、木料……當(dāng)前這個(gè)世界上我們可以使用的最可持續(xù)資源都有哪些?”這些材料“被忽視了,因?yàn)楫?dāng)前在座的各位高樓大廈的設(shè)計(jì)師奉行的都是“五十度灰”?!?/p>
他說(shuō):“如果可以使用色彩的話,為什么要一直“50度灰”呢?這并不是建筑風(fēng)格方面的問(wèn)題,而是一個(gè)富有深意的問(wèn)題——這種材料到底意味著什么?”
在2003年重建芝加哥的Soldier Field體育場(chǎng)時(shí),伍奔騰對(duì)內(nèi)飾進(jìn)行調(diào)整的同時(shí)盡力保存建筑的原始外貌,圖為重建完成不久后的照片。
伍奔騰如今經(jīng)營(yíng)著建筑設(shè)計(jì)公司Studio Shanghai,該公司位于中國(guó)的超大城市上海,他因其在項(xiàng)目中保護(hù)建筑歷史樣貌的理念而聞名。他最知名的作品可能莫過(guò)于新天地項(xiàng)目,這是一個(gè)在2001年開(kāi)業(yè)的購(gòu)物街項(xiàng)目,高樓聳立,毗鄰老上海法租界。他的另一個(gè)知名項(xiàng)目是芝加哥軍人球場(chǎng)(Soldier Field)重建項(xiàng)目,這個(gè)于2003年開(kāi)展的項(xiàng)目引發(fā)了爭(zhēng)議。該項(xiàng)目在保留老場(chǎng)館外立面的同時(shí)對(duì)內(nèi)部進(jìn)行了翻修。
開(kāi)發(fā)之初,上海將新天地再開(kāi)發(fā)合約授予了香港開(kāi)發(fā)商瑞安及其所有者羅康瑞,但提出了一個(gè)條件:這位億萬(wàn)富翁必須保留部分當(dāng)?shù)亟ㄖ?/p>
伍奔騰還記得,他們必須保護(hù)該地區(qū)的“石庫(kù)門(mén)”建筑,這些建筑建于19世紀(jì)中期,融合了中西方的建筑風(fēng)格。在第一次到訪老上海法租界后,伍奔騰稱自己記得當(dāng)時(shí)想過(guò):“所有這些建筑都可能會(huì)被拆掉?!?/p>
他說(shuō):“天哪,不能拆。”
上海新天地項(xiàng)目模仿了“石庫(kù)門(mén)”或“石門(mén)”的建筑風(fēng)格,后者是一種中式和西式設(shè)計(jì)的融合,出現(xiàn)于19世紀(jì)。
在重建新天地的時(shí)候,建造者小心翼翼地拆除了老建筑,然后在重建時(shí)使用了相同的天然材料,并還原了此前的建筑樣式,僅在輔材上采用了現(xiàn)代材料,例如最先進(jìn)的電線和管道。
自那之后,伍奔騰的建筑師同行稱贊其展現(xiàn)了保護(hù)老建筑的價(jià)值?!督ㄖ?shí)錄》(Architectural Record)雜志編輯克里夫·皮爾森在2006年對(duì)《紐約時(shí)報(bào)》(The New York Times)說(shuō):“中國(guó)需要伍奔騰這樣的人來(lái)證明,拯救老建筑比拆掉老建筑更賺錢(qián)。此前沒(méi)有人做過(guò)此事,因?yàn)閺牧汩_(kāi)始要簡(jiǎn)單得多?!?/p>
如今,新天地基本都是商場(chǎng)和高樓,而被其包圍在中間的則是古香古色的矮樓名品店、備受歡迎的餐廳以及紀(jì)念中國(guó)共產(chǎn)黨誕生的博物館。
新天地是中國(guó)歷史與現(xiàn)代商業(yè)的混合體,Shake Shack就在路邊,而盡頭是慶祝中國(guó)共產(chǎn)黨誕生的博物館。
伍奔騰最新的項(xiàng)目是上海蟠龍?zhí)斓兀浜献鞣揭廊皇橇_瑞康與瑞安,這是一個(gè)商業(yè)綜合體,位于上海東南部,由郊區(qū)村落改造而來(lái)。開(kāi)發(fā)商稱,這片商業(yè)街開(kāi)業(yè)第一天的客流量達(dá)到了約20萬(wàn),而且開(kāi)業(yè)數(shù)月內(nèi)的客流量亦是如此。
他在《財(cái)富》ESG峰會(huì)上表示,在中國(guó)經(jīng)濟(jì)大范圍放緩的背景下,蟠龍?zhí)斓貙?duì)中國(guó)購(gòu)物者的吸引力可謂是一個(gè)亮點(diǎn),尤其是其房地產(chǎn)板塊。
他說(shuō):“中國(guó)正面臨經(jīng)濟(jì)危機(jī)。僅靠建造更多的高樓是解決不了問(wèn)題的。”他建議,“人們反而可以通過(guò)回歸更加社區(qū)式的生活來(lái)解決問(wèn)題?!?/p>
自中國(guó)在約一年前解除新冠限制令后,其經(jīng)濟(jì)恢復(fù)并不順利。消費(fèi)的復(fù)蘇態(tài)勢(shì)并未達(dá)到政府預(yù)期,也為當(dāng)?shù)睾屯鈬?guó)公司帶來(lái)了壓力。民營(yíng)開(kāi)發(fā)商為了建造更多的房地產(chǎn)項(xiàng)目而過(guò)度借貸,該行業(yè)的蕭條也拉低了消費(fèi)意愿。
在《財(cái)富》ESG峰會(huì)上,伍奔騰呼吁會(huì)議參與者不斷改善其設(shè)計(jì)。
他說(shuō):“城市是你一手造就的。因此,如果你都不去貫徹宜居城市理念,那就只能聽(tīng)天由命了。”(財(cái)富中文網(wǎng))
想聆聽(tīng)更多設(shè)計(jì)師討論在一個(gè)被技術(shù)重塑的時(shí)代,他們正在如何設(shè)計(jì)產(chǎn)品、居所、娛樂(lè)與企業(yè)文化嗎?《財(cái)富》將于12月6日在中國(guó)澳門(mén)美獅美高梅酒店舉辦Brainstorm Design (“設(shè)計(jì)頭腦風(fēng)暴”大會(huì))。大會(huì)將云集逾20位世界頂級(jí)設(shè)計(jì)師、學(xué)者、藝術(shù)家與企業(yè)設(shè)計(jì)主管,以“人工智能時(shí)代的同理心(Empathy in the Age of AI”為主題,探索新技術(shù)如何顛覆創(chuàng)意行業(yè)。欲了解更多大會(huì)詳情或注冊(cè)參會(huì),請(qǐng)掃描下圖中的二維碼。
譯者:馮豐
審校:夏林
Ben Wood's fellow architects credit him with persuading China's developers to value historical preservation.
In his two decades in China, architect Ben Wood has helped build over a dozen commercial projects that combine historic architectural styles with modern commerce—most famously in Shanghai’s buzzy Xintiandi area, where you can find a Shake Shack or a Tiffany’s housed in a 19th-century styled building.
Now Wood wants more of his fellow designers to ditch the glass and steel of modern buildings and embrace more traditional materials and designs. “Whether it’s natural stone, wood…what’s the most sustainable resource we have in this world right now?” Wood said last Thursday at Fortune China’s ESG Summit in Shanghai, China. These materials are “overlooked by the ‘50 Shades of Grey’ that high-rise architects are selling people in this room today.”
“Why buy ‘50 Shades of Grey’ when you can have color?” Wood said. “It’s not a stylistic issue, it’s a meaning issue, of what does that material mean?”
For Chicago’s Soldier Field stadium, pictured soon after its renovation in 2003, architect Ben Wood tried to preserve the original facade while redoing the interior.
Wood, who now runs Studio Shanghai, an architectural design firm based in the Chinese megacity, is famous for wanting to protect historic styles in his projects. The architect is perhaps best known for his work on Xintiandi, a high-rise shopping district near the city’s French Concession that opened in 2001, and the controversial 2003 redesign of Chicago’s Soldier Field, which preserved the external facade of the old stadium while renovating the interior.
Shanghai awarded the Xintiandi redevelopment contract to Hong Kong-based developer Shui On and its owner Vincent Lo on one condition: That the billionaire tycoon preserve some of the local architecture.
Wood remembers the need to preserve the area’s “shikumen” architecture, a unique blend of Chinese and Western styles from the mid-19th century. Upon visiting the French Concession for the first time, Wood says he remembered thinking, “All these buildings are going to be torn down.”
“My god, you can’t do that,” he said.
Shanghai’s Xintiandi emulates the “Shikumen,” or “stone gate,” style: a mix of Chinese and European designs that came to the fore in the 19th century.
When it came time to rebuild Xintiandi, builders carefully dismantled the old buildings, then used the same natural materials to rebuild them in the same architectural style, only with modern trappings like up-to-date wiring and plumbing.
Wood’s fellow architects have since credited him for showing the value in preserving old buildings. “China needed someone like Wood to show them you can make more money by saving rather than tearing down old buildings. No one had done that before because it was so much easier to work with a blank slate,” Cliff Pierson, an editor at Architectural Record magazine, told The New York Times in 2006.
Today, Xintiandi is mostly shopping malls and high-rises, surrounding a historic-styled, low-rise compound of high-end shops, popular eateries, and a museum honoring the birthplace of the Chinese Communist Party.
Xintiandi is a jumble of Chinese history and modern commercialism, where a Shake Shack is down the road from a museum honoring the birth of the Communist Party of China.
Ben Wood’s latest project—again developed with Vincent Lo and Shui On—is Panlong Tiandi, a commercial complex built from a renovated suburban village in southwestern Shanghai that opened in May. The developer says the shopping district attracted about 200,000 visitors a day after its launch, and has continued to attract similar numbers in the months since.
Panlong Tiandi’s popularity with Chinese shoppers is a bright spot amid a wider slowdown in China’s economy, particularly in its property sector, which Wood referred to last week.
“China is facing an economic crisis,” Wood said. “It won’t be solved by building more tall buildings.” Instead, it “will be solved by returning…to a more community-oriented life,” Wood suggests.
The country’s economic recovery has stumbled since the country lifted COVID restrictions almost a year ago. Consumption is not recovering as quickly as officials had hoped, putting pressure on local and foreign companies alike. A property bust—triggered by private developers who borrowed excessive sums of money to build more projects—is also dragging down a willingness to spend.
On Thursday, Wood called on conference attendees to push for better urban designs.
“You get the cities you deserve,” he said. “So if you don’t insist on a livable city? God help them.”