精品国产_亚洲人成在线高清,国产精品成人久久久久,国语自产偷拍精品视频偷拍

首頁 500強 活動 榜單 商業 科技 領導力 專題 品牌中心
雜志訂閱

平均抵押貸款利率已連續7周上升

這為美國人置業設置了越來越高的門檻。

文本設置
小號
默認
大號
Plus(0條)

30年期房屋貸款基準利率的平均利率連續第七周上漲,這為美國人置業設置了越來越高的門檻。

房地美(Freddie Mac)上周四表示,30年期固定抵押貸款利率為7.79%,高于前一周的7.63%。一年前的這一利率為7.08%。

隨著抵押貸款利率的上升,借款人每月可能會增加數百美元的成本,(對許多美國人來說,房產市場已經遙不可及),從而進一步限制了他們的承受能力。此外,當時房主鎖定了很低的利率(兩年前抵押貸款利率約為3%),因此抵押貸款利率的上升也阻礙了他們出售房屋。

美國抵押貸款銀行家協會(Mortgage Bankers Association)的數據顯示,9月份全美抵押貸款還款額中值為2155美元,較上年同期增長11%,即214美元。

美國9月成屋銷售連續第四個月下滑,增速降至逾10年來的最低水平。

15年期貸款利率從6.92%升至7.03%。一年前,這種深受房主歡迎的住房貸款利率為6.36%。

房地美首席經濟學家薩姆·卡特表示:“購房活動已放緩至近乎停滯,對許多人來說,負擔能力仍是重大障礙,而解決這一問題的唯一途徑是降低利率和增加庫存。”

高利率限制了新抵押貸款的申請。上周三,美國抵押貸款銀行家協會報告稱,新貸款申請降至1995年以來的最低水平。與此同時,可調利率抵押貸款的申請比例升至9.5%,為去年11月以來的最高水平。

貸款買房成本的飆升已經扭曲了美國的房地產市場。

兩年前的這個時候,數以百萬計的人以3%或更低的利率鎖定抵押貸款,如今,由于住房融資成本相對較高,他們負擔不起或拒絕搬家。

美國房地產經紀人協會(National Association of Realtors)報告稱,成屋銷售不僅連續第四個月下降,而且銷售速度也降至十多年來的最低水平。

與此同時,新屋的銷售速度卻繼續令經濟學家感到震驚,原因恰恰相反。

上個月新屋銷售量躍升至75.9萬套,比預期多出約7.9萬套,潛在買家涌入了唯一有房可售的市場——那些剛剛建成的房屋。

聯信銀行(Comerica)首席經濟學家比爾·亞當斯說:“房屋建筑商向購房者提供‘利率買斷’優惠,從而將需求引向新建住宅市場。他們還在縮小戶型,以提高可負擔性。”

亞當斯說,房屋建筑商是美聯儲試圖通過加息來抑制通脹過程中殺出的“黑馬”。

抵押貸款利率一直在與美國10年期國債收益率一起攀升,而貸款機構將美國10年期國債收益率作為貸款定價的指導指標。投資者對未來通脹的預期、全球對美國國債的需求以及美聯儲的利率政策都可能影響住房貸款利率。

長期加息的威脅將美國國債收益率推高至10多年來的最高水平。上周早些時候,美國10年期國債收益率觸及5%,上周四午盤報4.89%。5月份的收益率約為3.50%,疫情初期的收益率僅為0.50%。(財富中文網)

譯者:中慧言-王芳

30年期房屋貸款基準利率的平均利率連續第七周上漲,這為美國人置業設置了越來越高的門檻。

房地美(Freddie Mac)上周四表示,30年期固定抵押貸款利率為7.79%,高于前一周的7.63%。一年前的這一利率為7.08%。

隨著抵押貸款利率的上升,借款人每月可能會增加數百美元的成本,(對許多美國人來說,房產市場已經遙不可及),從而進一步限制了他們的承受能力。此外,當時房主鎖定了很低的利率(兩年前抵押貸款利率約為3%),因此抵押貸款利率的上升也阻礙了他們出售房屋。

美國抵押貸款銀行家協會(Mortgage Bankers Association)的數據顯示,9月份全美抵押貸款還款額中值為2155美元,較上年同期增長11%,即214美元。

美國9月成屋銷售連續第四個月下滑,增速降至逾10年來的最低水平。

15年期貸款利率從6.92%升至7.03%。一年前,這種深受房主歡迎的住房貸款利率為6.36%。

房地美首席經濟學家薩姆·卡特表示:“購房活動已放緩至近乎停滯,對許多人來說,負擔能力仍是重大障礙,而解決這一問題的唯一途徑是降低利率和增加庫存。”

高利率限制了新抵押貸款的申請。上周三,美國抵押貸款銀行家協會報告稱,新貸款申請降至1995年以來的最低水平。與此同時,可調利率抵押貸款的申請比例升至9.5%,為去年11月以來的最高水平。

貸款買房成本的飆升已經扭曲了美國的房地產市場。

兩年前的這個時候,數以百萬計的人以3%或更低的利率鎖定抵押貸款,如今,由于住房融資成本相對較高,他們負擔不起或拒絕搬家。

美國房地產經紀人協會(National Association of Realtors)報告稱,成屋銷售不僅連續第四個月下降,而且銷售速度也降至十多年來的最低水平。

與此同時,新屋的銷售速度卻繼續令經濟學家感到震驚,原因恰恰相反。

上個月新屋銷售量躍升至75.9萬套,比預期多出約7.9萬套,潛在買家涌入了唯一有房可售的市場——那些剛剛建成的房屋。

聯信銀行(Comerica)首席經濟學家比爾·亞當斯說:“房屋建筑商向購房者提供‘利率買斷’優惠,從而將需求引向新建住宅市場。他們還在縮小戶型,以提高可負擔性。”

亞當斯說,房屋建筑商是美聯儲試圖通過加息來抑制通脹過程中殺出的“黑馬”。

抵押貸款利率一直在與美國10年期國債收益率一起攀升,而貸款機構將美國10年期國債收益率作為貸款定價的指導指標。投資者對未來通脹的預期、全球對美國國債的需求以及美聯儲的利率政策都可能影響住房貸款利率。

長期加息的威脅將美國國債收益率推高至10多年來的最高水平。上周早些時候,美國10年期國債收益率觸及5%,上周四午盤報4.89%。5月份的收益率約為3.50%,疫情初期的收益率僅為0.50%。(財富中文網)

譯者:中慧言-王芳

The average rate on the benchmark 30-year home loan rose for the seventh straight week, creating an increasingly high bar to home ownership for Americans.

The rate on the 30-year fixed mortgage is at 7.79%, up from 7.63% last week, Freddie Mac said Thursday. A year ago the rate was 7.08%.

As mortgage rates rise, they can add hundreds of dollars a month in costs for borrowers, limiting how much they can afford in a market already out of reach for many Americans. They also discourage homeowners who locked in far low rates two years ago, when they were around 3%, from selling.

The national median mortgage payment was $2,155 in September, up 11%, or $214, from a year ago, according to the Mortgage Bankers Association.

Sales of previously occupied U.S. homes in September fell for the fourth month in a row, grinding to their slowest pace in more than a decade.

The rate on the 15-year loan rose to 7.03% from 6.92%. A year ago the rate on the loan, which is popular with homeowners their home loan, was at 6.36%.

“Purchase activity has slowed to a virtual standstill, affordability remains a significant hurdle for many and the only way to address it is lower rates and greater inventory,” said Freddie Mac chief economist Sam Khater.

The high rates are limiting applications for new mortgages. Wednesday the MBA reported that applications for new loans dipped to the slowest weekly pace since 1995. Meanwhile, the share of applications for adjustable rate mortgages rose to 9.5%, the higher since November.

The soaring cost of borrowing money for a home has skewed the U.S. housing market.

Millions of people who locked in mortgages at this time two years ago at 3% or below cannot afford to, or refuse to move, due to the comparative cost of financing a home today.

Last week, the National Association of Realtors reported that sales of existing homes not only fell for the fourth consecutive month, but the pace of sales has ground to the slowest pace in more than a decade.

At the same time the pace of new home sales continue to astound economists for the opposite reason.

New home sales in last month jumped to 759,000, about 79,000 more than had been expected with prospective buyer flooding the only market where homes are available – those that were just built.

“Homebuilders are offering buyers interest rate buydown incentives that funnel demand into the newly-built segment,” said Bill Adams, chief economist at Comerica. “They are also shrinking floorplans to boost affordability.”

Adams says home builders are the “surprise winner” of attempts by the Federal Reserve to cool inflation through interest rate hikes.

Mortgage rates have been climbing along with the 10-year Treasury yield, which lenders use as a guide to pricing loans. Investors’ expectations for future inflation, global demand for U.S. Treasurys and what the Fed does with interest rates can influence rates on home loans.

The threat of higher rates for longer pushed Treasury yields this week to their highest levels in more than a decade. The 10-year Treasury yield hit 5% earlier this week and was at 4.89% in midday trading Thursday. It was at roughly 3.50% in May and just 0.50% early in the pandemic.

財富中文網所刊載內容之知識產權為財富媒體知識產權有限公司及/或相關權利人專屬所有或持有。未經許可,禁止進行轉載、摘編、復制及建立鏡像等任何使用。
0條Plus
精彩評論
評論

撰寫或查看更多評論

請打開財富Plus APP

前往打開

            主站蜘蛛池模板: 门源| 刚察县| 永丰县| 平利县| 宁南县| 迁西县| 忻州市| 吉林市| 惠安县| 镇江市| 奉化市| 木兰县| 万源市| 宁阳县| 和静县| 苏尼特左旗| 建宁县| 陇川县| 米林县| 汕头市| 南部县| 荥经县| 枣庄市| 凤阳县| 平遥县| 赞皇县| 中江县| 林州市| 德兴市| 股票| 千阳县| 奈曼旗| 麦盖提县| 洪湖市| 广州市| 平果县| 莱西市| 江油市| 丰顺县| 济南市| 福鼎市|