精品国产_亚洲人成在线高清,国产精品成人久久久久,国语自产偷拍精品视频偷拍

首頁 500強 活動 榜單 商業 科技 領導力 專題 品牌中心
雜志訂閱

一項新研究表明,零食和煙酒一樣容易讓人上癮

ELEANOR PRINGLE
2023-11-01

美國人吃垃圾食品的習慣可能比我們想象的更嚴重。

文本設置
小號
默認
大號
Plus(0條)

事實證明,吃垃圾食品對某些人來說不僅是一種習慣,更是一種癮。圖片來源:GETTY IMAGES

在任何特定的日子里,三分之一的美國成年人會吃快餐——很可能是在午餐時間。

然而,在辦公室里輪換著吃甜味或咸味零食可能不僅是一種習慣。一項新研究表明,它實際上可能是一種癮。

本月發表在《英國醫學雜志》(British Medical Journal)上的一份報告發現,某些食物的成癮性不亞于酒精,僅略低于煙草。

這項研究分析了來自36個國家281份不同報告的數據,使用耶魯食物成癮量表(YFAS)來確定與其他合法物質相比,某些食物的成癮性。

例如,酒精的成癮性為14%,而煙草則為18%。科學家阿什利·吉爾哈特、納西布·布埃諾、亞歷山德拉·G·迪費利塞安東尼奧、克里斯蒂娜·A·羅伯托、蘇珊娜·希門尼斯-穆爾西亞和費爾南多·費爾南德斯-阿蘭達的最新研究結果表明,對成人和兒童來說,食物的成癮性分別為14%和12%。

不過,雖然這些數字是針對食物的總體數據,但某個個體對卷心菜上癮的可能性還是相當低的。讓人上癮的食物類別是超加工食品(UPFs)。

科學家們發現,這些含有大量精制碳水化合物或添加脂肪的食物,通常是甜味和咸味食物,“與成癮的行為指標密切相關,比如過量攝入、對消費失去控制、強烈的渴望,以及不顧負面后果繼續食用。”

報告進一步揭示了垃圾食品特別容易上癮的原因。報告解釋說,與尼古丁一樣,精制碳水化合物或脂肪也有助于大腦分泌更多的多巴胺。

因此,“含有大量精制碳水化合物或添加脂肪的食物很有可能會讓人上癮。”

研究補充說,有些人也無法控制自己是否對超加工食品上癮,并指出:“成癮性藥物并非生存所需,飲食才是。在一些國家,超加工食品是許多人重要的能量來源。”

因此,科學家們敦促政策制定者在考慮超加工食品成癮問題時,考慮可及性、可負擔性和便利性。

工作中的一大特殊問題

雖然工作時飲酒是一種傳統,但在進入21世紀后已逐漸成為文化禁忌,可其他成癮行為在工作場所依然存在。

今年早些時候,一位英國高級衛生官員說,允許在辦公室里吃蛋糕來慶祝生日或進行慶祝活動“抹殺了人們的自由意志”,并補充說,“這和被動吸煙一樣糟糕”。

牛津大學教授、英國食品標準局(Food Standards Agency)主席蘇珊·杰布告訴《泰晤士報》:“我們都傾向于認為自己是理性、聰明、受過教育的人,總是做出明智的選擇,但卻低估了環境帶來的影響。”

“如果沒有人把蛋糕帶進辦公室,我白天就不會吃蛋糕,但因為有人帶蛋糕進來,我就吃了。好吧,如今我做出了這樣的選擇,但人們卻選擇去煙霧繚繞的酒吧。”

除了同事之間為慶祝重大節日而相互贈送甜食外,員工在工作壓力大時也更容易飲食無度。

澳大利亞加文醫學研究所(Garvan Institute of Medical Research)6月份發布的一項研究發現,人們在壓力過大時不僅會轉向食用安慰性食物,而且會不自覺地陷入垃圾食品渴望循環(大腦會不斷得到獎勵信號,促使人們食用垃圾食品)。

該研究的資深作者、加文研究所的訪問科學家赫伯特·赫爾佐格教授解釋說:“我們的研究結果表明,壓力可以超越大腦的自然反應,從而降低進食帶來的快感——這意味著大腦會不斷得到獎勵信號,促使人們進食。”

“我們的研究表明,長期的壓力加上高熱量飲食,會促使人們攝入越來越多的食物,并偏愛甜食和美味食物,從而導致體重增加和肥胖。這項研究強調了健康飲食在壓力時期的重要性。”(財富中文網)

譯者:中慧言-王芳

在任何特定的日子里,三分之一的美國成年人會吃快餐——很可能是在午餐時間。

然而,在辦公室里輪換著吃甜味或咸味零食可能不僅是一種習慣。一項新研究表明,它實際上可能是一種癮。

本月發表在《英國醫學雜志》(British Medical Journal)上的一份報告發現,某些食物的成癮性不亞于酒精,僅略低于煙草。

這項研究分析了來自36個國家281份不同報告的數據,使用耶魯食物成癮量表(YFAS)來確定與其他合法物質相比,某些食物的成癮性。

例如,酒精的成癮性為14%,而煙草則為18%。科學家阿什利·吉爾哈特、納西布·布埃諾、亞歷山德拉·G·迪費利塞安東尼奧、克里斯蒂娜·A·羅伯托、蘇珊娜·希門尼斯-穆爾西亞和費爾南多·費爾南德斯-阿蘭達的最新研究結果表明,對成人和兒童來說,食物的成癮性分別為14%和12%。

不過,雖然這些數字是針對食物的總體數據,但某個個體對卷心菜上癮的可能性還是相當低的。讓人上癮的食物類別是超加工食品(UPFs)。

科學家們發現,這些含有大量精制碳水化合物或添加脂肪的食物,通常是甜味和咸味食物,“與成癮的行為指標密切相關,比如過量攝入、對消費失去控制、強烈的渴望,以及不顧負面后果繼續食用。”

報告進一步揭示了垃圾食品特別容易上癮的原因。報告解釋說,與尼古丁一樣,精制碳水化合物或脂肪也有助于大腦分泌更多的多巴胺。

因此,“含有大量精制碳水化合物或添加脂肪的食物很有可能會讓人上癮。”

研究補充說,有些人也無法控制自己是否對超加工食品上癮,并指出:“成癮性藥物并非生存所需,飲食才是。在一些國家,超加工食品是許多人重要的能量來源。”

因此,科學家們敦促政策制定者在考慮超加工食品成癮問題時,考慮可及性、可負擔性和便利性。

工作中的一大特殊問題

雖然工作時飲酒是一種傳統,但在進入21世紀后已逐漸成為文化禁忌,可其他成癮行為在工作場所依然存在。

今年早些時候,一位英國高級衛生官員說,允許在辦公室里吃蛋糕來慶祝生日或進行慶祝活動“抹殺了人們的自由意志”,并補充說,“這和被動吸煙一樣糟糕”。

牛津大學教授、英國食品標準局(Food Standards Agency)主席蘇珊·杰布告訴《泰晤士報》:“我們都傾向于認為自己是理性、聰明、受過教育的人,總是做出明智的選擇,但卻低估了環境帶來的影響。”

“如果沒有人把蛋糕帶進辦公室,我白天就不會吃蛋糕,但因為有人帶蛋糕進來,我就吃了。好吧,如今我做出了這樣的選擇,但人們卻選擇去煙霧繚繞的酒吧。”

除了同事之間為慶祝重大節日而相互贈送甜食外,員工在工作壓力大時也更容易飲食無度。

澳大利亞加文醫學研究所(Garvan Institute of Medical Research)6月份發布的一項研究發現,人們在壓力過大時不僅會轉向食用安慰性食物,而且會不自覺地陷入垃圾食品渴望循環(大腦會不斷得到獎勵信號,促使人們食用垃圾食品)。

該研究的資深作者、加文研究所的訪問科學家赫伯特·赫爾佐格教授解釋說:“我們的研究結果表明,壓力可以超越大腦的自然反應,從而降低進食帶來的快感——這意味著大腦會不斷得到獎勵信號,促使人們進食。”

“我們的研究表明,長期的壓力加上高熱量飲食,會促使人們攝入越來越多的食物,并偏愛甜食和美味食物,從而導致體重增加和肥胖。這項研究強調了健康飲食在壓力時期的重要性。”(財富中文網)

譯者:中慧言-王芳

On a given day one in three American adults will consume fast food—most likely during their lunch hour.

However, this rotation of sweet or salty snacks winding their way through the office may not merely be a force of habit. A new study has revealed that it may in fact be an addiction.

A report published in the British Medical Journal this month found that certain food types were just addictive as alcohol, and only mildly less addictive than tobacco.

The study, which analyzed data from 281 different reports across 36 countries, used the Yale Food Addiction Scale (YFAS) to establish just how addictive certain meals were in comparison with other legal substances.

Alcohol has been given an additivity level of 14%, for example, while tobacco stands at 18%. The latest findings from scientists Ashley Gearhardt, Nassib Bueno, Alexandra G. DiFeliceantonio, Christina A. Roberto, Susana Jiménez-Murcia, and Fernando Fernandez-Aranda, put food at a level of 14% in adults and 12% in children.

However, although those numbers are for food overall, the likelihood of a person getting addicted to cabbage is pretty low. The food group driving addiction is UPFs (ultra-processed foods).

The scientists found that these foods with high levels of refined carbohydrates or added fats, typically sweet and salty foods, “are most strongly implicated in the behavioral indicators of addiction, such as excessive intake, loss of control over consumption, intense cravings, and continued use despite negative consequences.”

The report goes further to uncover why junk foods in particular are addictive. It explains that like nicotine, refined carbohydrates, or fats release elevated levels of dopamine to the brain.

As a result, “foods that deliver high levels of refined carbohydrates or added fats are a strong candidate for an addictive substance.”

Some people also have no control over whether or not they get attached to UPFs, the study added, pointing out: “Addictive drugs are not necessary for survival; eating is. In some countries UPFs are an important source of calories for many people.”

As such, the scientists urged policymakers to consider accessibility, affordability, and convenience when considering the UPF addiction issue.

A particular problem at work

While drinking at work is a tradition which faded to cultural taboo by the turn of the 21st century, other addictive behaviors are still alive and well in the workplace.

Earlier this year a top British health official said allowing cakes into offices—for birthdays or celebrations—“undermines people’s free will,” adding, “it’s as bad as passive smoking.”

Susan Jebb, a professor at the University of Oxford who also chairs the Food Standards Agency, told the Times: “We all like to think we’re rational, intelligent, educated people who make informed choices the whole time, and we undervalue the impact of the environment.

“If nobody brought in cakes into the office, I would not eat cakes in the day, but because people do bring cakes in, I eat them. Now, okay, I have made a choice, but people were making a choice to go into a smoky pub.”

On top of sweet treats being passed around to mark big occasions among colleagues, employees are also more likely to binge when they’re stressed at work.

A study released in June from the Garvan Institute of Medical Research, based in Australia, found that not only do people turn to comfort food when they’re stressed, but they unconsciously begin an action and reward cycle of junk food cravings.

Professor Herbert Herzog, senior author of the study and visiting scientist at the Garvan Institute explained: “Our findings reveal stress can override a natural brain response that diminishes the pleasure gained from eating—meaning the brain is continuously rewarded to eat.

“We showed that chronic stress, combined with a high-calorie diet, can drive more and more food intake as well as a preference for sweet, highly palatable food, thereby promoting weight gain and obesity. This research highlights how crucial a healthy diet is during times of stress.”

財富中文網所刊載內容之知識產權為財富媒體知識產權有限公司及/或相關權利人專屬所有或持有。未經許可,禁止進行轉載、摘編、復制及建立鏡像等任何使用。
0條Plus
精彩評論
評論

撰寫或查看更多評論

請打開財富Plus APP

前往打開

            主站蜘蛛池模板: 双峰县| 周至县| 冷水江市| 巴南区| 交口县| 涟水县| 平谷区| 桑日县| 灌南县| 六盘水市| 茂名市| 三门峡市| 华安县| 山丹县| 临洮县| 高雄市| 南岸区| 鄂伦春自治旗| 缙云县| 平乡县| 巨鹿县| 扬中市| 井陉县| 左权县| 蓝田县| 阿拉善右旗| 香河县| 改则县| 海盐县| 莒南县| 郓城县| 铁岭市| 长寿区| 广宗县| 宁远县| 宁化县| 宣恩县| 江达县| 济源市| 康马县| 屏东市|