精品国产_亚洲人成在线高清,国产精品成人久久久久,国语自产偷拍精品视频偷拍

首頁 500強 活動 榜單 商業 科技 領導力 專題 品牌中心
雜志訂閱

從貝佐斯和扎克伯格熱衷于健身到Ozempic熱,職場中的“恐肥癥”愈演愈烈

PAIGE HAGY
2023-08-03

對健身的癡迷和體重歧視這兩種現象的存在,導致人們在職場中難以公平地獲得成功的機會。

文本設置
小號
默認
大號
Plus(0條)

2023年5月6日,杰夫·貝佐斯參加在邁阿密國際賽道舉行的F1邁阿密大獎賽。圖片來源:DAN ISTITENE—FORMULA 1/FORMULA 1/GETTY IMAGES

等等,馬克·扎克伯格變成了“肌肉男”?這位在哈佛大學宿舍里發明了Facebook的CEO,似乎從來沒有走出過大學校園,他不是瘦骨嶙峋嗎?

但他現在早已不是這種形象。追求健康和身材苗條在職場上日益流行,從扎克伯格到杰夫·貝佐斯等科技界大亨紛紛炫耀他們的腹肌,而且服用Ozempic等藥物減肥越來越多地變成了人們在茶余飯后談論的話題。與此同時,許多研究和統計數據表明,因為體重遭到歧視的現象較為普遍。

對健身的癡迷和體重歧視這兩種現象的存在,顯示出“恐肥癥”即對超重者的反感、敵意或蔑視依舊存在,這導致人們在職場中難以公平地獲得成功的機會。

據美國疾病預防控制中心(Centers for Disease Control and Prevention)統計,美國肥胖人口約占42%,《美國公共健康雜志》(American Journal of Public Health)新發表的一篇論文將美國體重歧視的普遍性,與種族歧視問題相提并論。

《華爾街日報》在7月關于一項春季調查的報道稱,體重歧視對職場女性的影響最為嚴重:11%的人力資源主管表示,求職者的體重是影響他們是否決定錄用的因素之一。范德堡大學(Vanderbilt University)2014年的一項研究顯示,肥胖女性的時薪比正常體重的女性少5.25美元。

體重對工資的影響在男性當中的表現不太一致,但總體而言,超重或肥胖員工的收入更低,而且在有晉升機會時經常被忽視。

各州和城市政府正在采取措施減少體重歧視在職場的影響。

與體重有關的污名

肥胖癥被許多組織認定為一種體內脂肪過多的疾病。梅奧診所(Mayo Clinic)表示,肥胖癥會增加患其他疾病的風險,會導致心臟病、糖尿病和某些類型癌癥等健康問題。

人們之所以很難減肥,可能有許多原因。有些人有肥胖的遺傳基因,也有人因為基礎病導致體重增加。

“恐肥癥”依舊常見。肥胖者經常因為體重遭到指責,并且被冠上懶惰或意志不堅定的污名。有一種依舊存在的普遍觀點是,身材羞辱只要能激勵人們采取更健康的行為,那就是合理的行為。

紐約市在5月通過了一項法案,在就業機會、住房機會和獲取公共住房等方面禁止體重和身高歧視,將其與種族、性別、年齡、宗教和性取向歧視并列。這項新法律將于2023年11月生效。

紐約市市長埃里克·亞當斯在簽署法案的儀式上表示:“當你找工作、到市中心游玩或者想租一套公寓的時候,你的身高或體重并不重要。這項法律有助于為所有紐約市民創造一個公平的競爭環境,營造更具包容性的職場和生活環境,并防止歧視。”

新澤西州和馬薩諸塞州正在考慮類似的法案。密歇根州、華盛頓州和華盛頓特區等城市已經禁止體重歧視。

肌肉發達的CEO們和減肥藥Ozempic

與此同時,已過壯年的公司領導者們確立的身體素質的標桿,需要大量資源才能達到。

達拉斯獨行俠隊(Dallas Mavericks)老板、商人馬克·庫班對《華爾街日報》表示:“我認為疫情和居家辦公為高管們創造了專心健身的機會。”

他們不再想游艇和勞力士(Rolexes)。庫班表示,能在已經很緊張的日程中擠出鍛煉的時間,可以作為新的吹牛資本。

例如,Meta聯合創始人兼CEO馬克·扎克伯格在疫情期間練習巴西柔術,在5月的一次錦標賽中贏得了金牌和銀牌。

最近,他在陣亡將士紀念日參加了“墨菲挑戰”。該項挑戰是為了紀念美國海豹突擊隊軍官在阿富汗遇害。這項挑戰要求身穿20磅重的馬甲,完成100個引體向上、200個俯臥撐、300個深蹲和一英里跑步。

扎克伯格在40分鐘內完成了挑戰。之后他在Instagram上將這件事分享給了1,230萬粉絲。

其他科技和金融業精英以及好萊塢明星都在用藥物減肥。

其中最常用的減肥藥Ozempic,被用于幫助2型糖尿病患者降低血糖。Ozempic中含有一種名為賽格列酮的成分,可以刺激胰島素的分泌和降低食欲。它是最常給肥胖癥或超重患者開的藥物。

真人秀節目《為百萬富翁做媒》(The Millionaire Matchmaker)的制片人和明星帕蒂·斯坦格對《華爾街日報》表示:“這種藥物在好萊塢很流行。我身邊的人都在服用。”

美國食品藥品管理局(FDA)尚未批準Ozempic用于減肥,但人們卻依舊能夠買到這種藥物。如果沒有保險,這種藥一個月用量的費用約為900美元。同類藥物Wegovy已被批準用于減肥,如果沒有保險,28天用量的費用超過1,300美元。

埃隆·馬斯克在10月發推文稱,他正在服用Wegovy和斷食減肥。幾個與前,他赤裸上身與肌肉發達的明星經紀人阿里·伊曼紐爾并排站在游艇上的照片曝光,這讓他經歷了一番肥胖羞辱。

翻譯:劉進龍

審校:汪皓

等等,馬克·扎克伯格變成了“肌肉男”?這位在哈佛大學宿舍里發明了Facebook的CEO,似乎從來沒有走出過大學校園,他不是瘦骨嶙峋嗎?

但他現在早已不是這種形象。追求健康和身材苗條在職場上日益流行,從扎克伯格到杰夫·貝佐斯等科技界大亨紛紛炫耀他們的腹肌,而且服用Ozempic等藥物減肥越來越多地變成了人們在茶余飯后談論的話題。與此同時,許多研究和統計數據表明,因為體重遭到歧視的現象較為普遍。

對健身的癡迷和體重歧視這兩種現象的存在,顯示出“恐肥癥”即對超重者的反感、敵意或蔑視依舊存在,這導致人們在職場中難以公平地獲得成功的機會。

據美國疾病預防控制中心(Centers for Disease Control and Prevention)統計,美國肥胖人口約占42%,《美國公共健康雜志》(American Journal of Public Health)新發表的一篇論文將美國體重歧視的普遍性,與種族歧視問題相提并論。

《華爾街日報》在7月關于一項春季調查的報道稱,體重歧視對職場女性的影響最為嚴重:11%的人力資源主管表示,求職者的體重是影響他們是否決定錄用的因素之一。范德堡大學(Vanderbilt University)2014年的一項研究顯示,肥胖女性的時薪比正常體重的女性少5.25美元。

體重對工資的影響在男性當中的表現不太一致,但總體而言,超重或肥胖員工的收入更低,而且在有晉升機會時經常被忽視。

各州和城市政府正在采取措施減少體重歧視在職場的影響。

與體重有關的污名

肥胖癥被許多組織認定為一種體內脂肪過多的疾病。梅奧診所(Mayo Clinic)表示,肥胖癥會增加患其他疾病的風險,會導致心臟病、糖尿病和某些類型癌癥等健康問題。

人們之所以很難減肥,可能有許多原因。有些人有肥胖的遺傳基因,也有人因為基礎病導致體重增加。

“恐肥癥”依舊常見。肥胖者經常因為體重遭到指責,并且被冠上懶惰或意志不堅定的污名。有一種依舊存在的普遍觀點是,身材羞辱只要能激勵人們采取更健康的行為,那就是合理的行為。

紐約市在5月通過了一項法案,在就業機會、住房機會和獲取公共住房等方面禁止體重和身高歧視,將其與種族、性別、年齡、宗教和性取向歧視并列。這項新法律將于2023年11月生效。

紐約市市長埃里克·亞當斯在簽署法案的儀式上表示:“當你找工作、到市中心游玩或者想租一套公寓的時候,你的身高或體重并不重要。這項法律有助于為所有紐約市民創造一個公平的競爭環境,營造更具包容性的職場和生活環境,并防止歧視。”

新澤西州和馬薩諸塞州正在考慮類似的法案。密歇根州、華盛頓州和華盛頓特區等城市已經禁止體重歧視。

肌肉發達的CEO們和減肥藥Ozempic

與此同時,已過壯年的公司領導者們確立的身體素質的標桿,需要大量資源才能達到。

達拉斯獨行俠隊(Dallas Mavericks)老板、商人馬克·庫班對《華爾街日報》表示:“我認為疫情和居家辦公為高管們創造了專心健身的機會。”

他們不再想游艇和勞力士(Rolexes)。庫班表示,能在已經很緊張的日程中擠出鍛煉的時間,可以作為新的吹牛資本。

例如,Meta聯合創始人兼CEO馬克·扎克伯格在疫情期間練習巴西柔術,在5月的一次錦標賽中贏得了金牌和銀牌。

最近,他在陣亡將士紀念日參加了“墨菲挑戰”。該項挑戰是為了紀念美國海豹突擊隊軍官在阿富汗遇害。這項挑戰要求身穿20磅重的馬甲,完成100個引體向上、200個俯臥撐、300個深蹲和一英里跑步。

扎克伯格在40分鐘內完成了挑戰。之后他在Instagram上將這件事分享給了1,230萬粉絲。

其他科技和金融業精英以及好萊塢明星都在用藥物減肥。

其中最常用的減肥藥Ozempic,被用于幫助2型糖尿病患者降低血糖。Ozempic中含有一種名為賽格列酮的成分,可以刺激胰島素的分泌和降低食欲。它是最常給肥胖癥或超重患者開的藥物。

真人秀節目《為百萬富翁做媒》(The Millionaire Matchmaker)的制片人和明星帕蒂·斯坦格對《華爾街日報》表示:“這種藥物在好萊塢很流行。我身邊的人都在服用。”

美國食品藥品管理局(FDA)尚未批準Ozempic用于減肥,但人們卻依舊能夠買到這種藥物。如果沒有保險,這種藥一個月用量的費用約為900美元。同類藥物Wegovy已被批準用于減肥,如果沒有保險,28天用量的費用超過1,300美元。

埃隆·馬斯克在10月發推文稱,他正在服用Wegovy和斷食減肥。幾個與前,他赤裸上身與肌肉發達的明星經紀人阿里·伊曼紐爾并排站在游艇上的照片曝光,這讓他經歷了一番肥胖羞辱。

翻譯:劉進龍

審校:汪皓

Wait, Mark Zuckerberg is ripped? Isn’t he the scrawny CEO who famously invented Facebook from the Harvard dorm room that he seemingly never left?

Not anymore. The obsession with being fit and thin in the workplace is on the rise, with tech moguls like Zuckerberg and Jeff Bezos showing off their washboard abs, and the use of drugs like Ozempic for weight loss becoming increasingly common dinner conversation. At the same time, a range of studies and statistics show that discrimination against individuals on account of their weight prevails.

The dichotomy of obsessive fitness behaviors and weight discrimination illuminates how “fatphobia”—the aversion, hostility, or disdain for people who are overweight—persists, resulting in unequal opportunities for success in the workplace.

Roughly 42% of people in the U.S. are obese, according to the Centers for Disease Control and Prevention, and a new paper published in the American Journal of Public Health compares the prevalence of weight discrimination in the U.S. to that of racial discrimination.

Weight discrimination affects women the most in the workplace: 11% of human resource executives said applicants’ weight had been a factor in their decision to hire them, the Wall Street Journal reported in July on a spring survey. Women considered obese earn $5.25 less per hour than women considered a normal weight, according to a 2014 Vanderbilt University study.

The weight-wage penalty is less consistent among men, but across the board, employees who are overweight or obese are paid less and more often overlooked for promotions.

State and city governments are taking action to reduce its effects in the workplace.

The stigma around weight

Obesity is a medical condition, considered a disease by many organizations, involving having too much body fat. Obesity increases the risk for other diseases and health problems like heart disease, diabetes, and certain types of cancer, according to Mayo Clinic.

There are many reasons a person may have trouble losing weight. Some are genetically predisposed to obesity, while others have underlying health conditions that cause them to gain weight.

Still, fatphobia runs rampant. People with obesity are often blamed for their weight and are stigmatized as lazy or lacking in willpower. And the common perception persists that body shaming can be justified if it motivates people to adopt healthier behaviors.

New York City passed a bill in May, banning weight and height discrimination in employment opportunities, housing opportunities, and access to public accommodations, alongside race, gender, age, religion, and sexual orientation. The new law will go into effect in November 2023.

“It shouldn’t matter how tall you are or how much you weigh when you’re looking for a job, are out on the town, or trying to rent an apartment,” New York City Mayor Eric Adams said at a bill-signing ceremony. “This law will help level the playing field for all New Yorkers, create more inclusive workplaces and living environments, and protect against discrimination.”

Similar bills are being considered in New Jersey and Massachusetts. Michigan, Washington State, and some cities like Washington, D.C., already prohibit it.

Buff CEOs and Ozempic

Meanwhile, over-the-hill leaders in the corporate sector are setting a standard of physical fitness difficult to achieve without major resources.

“I think the pandemic and work from home really created the opportunity for C-suite executives to focus on their fitness,” Mark Cuban, a businessman and owner of the Dallas Mavericks, told the Wall Street Journal.

Forget yachts and Rolexes. The ability to squeeze a workout into an already packed schedule may be the new bragging rights, Cuban said.

For instance, Meta cofounder and CEO Mark Zuckerberg took up the martial art of Brazilian jujitsu during the pandemic, winning gold and silver medals at a tournament in May.

More recently, he participated in the Murph Challenge on Memorial Day, named after a Navy SEAL who was killed in action in Afghanistan. The workout entails wearing a 20-pound weighted vest and completing 100 pull-ups, 200 push-ups, 300 squats, and a mile-long run.

Zuckerberg finished the challenge in under 40 minutes. Then he told his 12.3 million followers about it on Instagram.

Other tech and finance elites and Hollywood celebrities are using certain drugs to promote weight loss.

The most popular of these is Ozempic, a drug used to help lower blood sugar in people with Type 2 diabetes. Ozempic contains an ingredient called semaglutide, which stimulates insulin production and reduces appetite. It is most often prescribed for people who are obese or overweight.

“This is a Hollywood drug,” Patti Stanger, star and producer of reality show The Millionaire Matchmaker, told the Wall Street Journal. “Everybody I know is on it,” she added.

The FDA has not approved Ozempic for weight loss, but people are getting their hands on it nonetheless. Without insurance, the drug costs about $900 a month. Its sister drug, Wegovy, has been approved for weight loss and without insurance costs over $1,300 for a 28-day supply.

Elon Musk tweeted in October that he was taking Wegovy and fasting in order to lose weight. A few months earlier, he had experienced an onslaught of fat shaming after a picture of him surfaced, standing shirtless on his yacht next to muscular celebrity talent agent Ari Emanuel.

財富中文網所刊載內容之知識產權為財富媒體知識產權有限公司及/或相關權利人專屬所有或持有。未經許可,禁止進行轉載、摘編、復制及建立鏡像等任何使用。
0條Plus
精彩評論
評論

撰寫或查看更多評論

請打開財富Plus APP

前往打開

            主站蜘蛛池模板: 六枝特区| 庆安县| 汝城县| 桐梓县| 子洲县| 博罗县| 沙雅县| 南投市| 巴里| 武邑县| 昌都县| 安乡县| 肥东县| 织金县| 德令哈市| 砀山县| 化州市| 迭部县| 历史| 和静县| 无极县| 涡阳县| 土默特右旗| 临汾市| 甘谷县| 乡城县| 铜鼓县| 九龙县| 来凤县| 乌恰县| 绿春县| 固原市| 沅陵县| 玉树县| 穆棱市| 龙州县| 赫章县| 阜城县| 唐海县| 那坡县| 海宁市|