電影導演及深海探險家詹姆斯·卡梅隆表示,“泰坦號”(Titan)潛水艇的致命內爆應該會促使政府制定針對載客深海潛水艇的法規,就像一個世紀前“泰坦尼克號”(Titanic)災難推動出臺海上安全新法規一樣。
卡梅隆執導過一部關于沉船的大片,曾經33次潛入沉船地點。7月18日,他對渥太華的記者說,法規應該針對觀光艇,而不是科學考察或單人行動用艇。他強調道,深海探索界在半個世紀以來一直保持著零事故的紀錄。
他說:“在此之前,深海探索活動從未出現過災難、事故、死亡和內爆事件。這是一個極其異常的數據點,但在某種程度上也印證了那條規律,即我們在半個世紀里一直很安全。”
發表上述言論時,卡梅隆正站在一艘24英尺(約7.32米)高、石灰綠色的實驗性潛水艇面前,他曾經在2012年駕駛該潛水艇抵達海洋的最深處。這艘名為“深海挑戰者號”(Deepsea Challenger)的潛水艇此刻正擺在于渥太華舉辦的加拿大皇家地理學會(Royal Canadian Geographical Society)夏季展覽上——該展覽名為“重壓之下:詹姆斯·卡梅隆挑戰深淵”(Pressure: James Cameron into the Abyss)。
卡梅隆表示,“泰坦尼克號”災難促成了一則國際安全公約的建立,其至今仍然管理著商用船舶活動,即規定他們要配備足夠的救生艇以及規劃出避開冰山等危險因素的航線。
這位加拿大導演稱,由于許多潛水艇航行所在的國際水域并非受到單一政府或管理部門的控制,這將難以確定由誰來領導制定新法規。也許每個擁有潛水艇的國家都將不得不實施自己的規則。
之前的批評聲
卡梅隆曾經批評OceanGate公司及其首席執行官斯托克頓·拉什——他也是今年6月“泰坦號”內爆的遇難者之一——無視專家的呼吁,沒有聘請第三方海上安全機構來認證其潛水艇。拉什認為這樣做會阻礙創新,因此不以為意。
卡梅隆自己的“深海挑戰者號”也并未獲得認證,但他是獨自一人登上狹窄的船艙的。他還譴責OceanGate公司使用碳纖維船體,稱應該選用鋼、鈦、陶瓷或丙烯酸等材料制造耐壓船體。
卡梅隆和一支澳大利亞團隊花了七年的時間才設計出這艘2.6萬磅(約11.79噸)重的圓柱形潛水艇,該潛水艇由一種稱為復合泡沫的材料制成,可以承受巨大的水下壓力。
卡梅隆說:“在那七年的時間里,我非常擔心會留下內爆風險和其他隱患。因此,我們反復地測試,不斷模擬各種情境。”
卡梅隆曾經在一個大型冰柜里進行了10至12個小時的模擬潛水,期間他的團隊會“給他制造事故”,比如模擬發生火災或電池故障。他表示,經過模擬后,他終于能夠滿懷信心地進入潛水艇。
7月18日,卡梅隆的導師加拿大海洋探索者及醫生喬·麥金尼斯和卡梅隆一同出席展覽,凸顯了這位電影導演在深海探索界的深厚淵源。1968年,14歲的卡梅隆給麥金尼斯寫了一封關于潛水艇的信,自此兩人便結下了不解之緣。
卡梅隆對傳奇潛水艇駕駛員保羅-亨利·納爾若萊在今年6月的“泰坦號”內爆事故中喪生表示哀悼。卡梅隆表示,他們兩人還發起過一場友誼賽,看誰潛水的次數更多。
他說:“這在情感上是一個巨大的沖擊,就像一記重拳。事情完全出乎預料,因為沒有人想到會發生內爆,畢竟大家花費全部的時間,進行一次次有限元分析、計算機模擬以及做出的其他努力就是為了防止這類事故的發生。”(財富中文網)
譯者:中慧言-劉嘉歡
電影導演及深海探險家詹姆斯·卡梅隆表示,“泰坦號”(Titan)潛水艇的致命內爆應該會促使政府制定針對載客深海潛水艇的法規,就像一個世紀前“泰坦尼克號”(Titanic)災難推動出臺海上安全新法規一樣。
卡梅隆執導過一部關于沉船的大片,曾經33次潛入沉船地點。7月18日,他對渥太華的記者說,法規應該針對觀光艇,而不是科學考察或單人行動用艇。他強調道,深海探索界在半個世紀以來一直保持著零事故的紀錄。
他說:“在此之前,深海探索活動從未出現過災難、事故、死亡和內爆事件。這是一個極其異常的數據點,但在某種程度上也印證了那條規律,即我們在半個世紀里一直很安全。”
發表上述言論時,卡梅隆正站在一艘24英尺(約7.32米)高、石灰綠色的實驗性潛水艇面前,他曾經在2012年駕駛該潛水艇抵達海洋的最深處。這艘名為“深海挑戰者號”(Deepsea Challenger)的潛水艇此刻正擺在于渥太華舉辦的加拿大皇家地理學會(Royal Canadian Geographical Society)夏季展覽上——該展覽名為“重壓之下:詹姆斯·卡梅隆挑戰深淵”(Pressure: James Cameron into the Abyss)。
卡梅隆表示,“泰坦尼克號”災難促成了一則國際安全公約的建立,其至今仍然管理著商用船舶活動,即規定他們要配備足夠的救生艇以及規劃出避開冰山等危險因素的航線。
這位加拿大導演稱,由于許多潛水艇航行所在的國際水域并非受到單一政府或管理部門的控制,這將難以確定由誰來領導制定新法規。也許每個擁有潛水艇的國家都將不得不實施自己的規則。
之前的批評聲
卡梅隆曾經批評OceanGate公司及其首席執行官斯托克頓·拉什——他也是今年6月“泰坦號”內爆的遇難者之一——無視專家的呼吁,沒有聘請第三方海上安全機構來認證其潛水艇。拉什認為這樣做會阻礙創新,因此不以為意。
卡梅隆自己的“深海挑戰者號”也并未獲得認證,但他是獨自一人登上狹窄的船艙的。他還譴責OceanGate公司使用碳纖維船體,稱應該選用鋼、鈦、陶瓷或丙烯酸等材料制造耐壓船體。
卡梅隆和一支澳大利亞團隊花了七年的時間才設計出這艘2.6萬磅(約11.79噸)重的圓柱形潛水艇,該潛水艇由一種稱為復合泡沫的材料制成,可以承受巨大的水下壓力。
卡梅隆說:“在那七年的時間里,我非常擔心會留下內爆風險和其他隱患。因此,我們反復地測試,不斷模擬各種情境。”
卡梅隆曾經在一個大型冰柜里進行了10至12個小時的模擬潛水,期間他的團隊會“給他制造事故”,比如模擬發生火災或電池故障。他表示,經過模擬后,他終于能夠滿懷信心地進入潛水艇。
7月18日,卡梅隆的導師加拿大海洋探索者及醫生喬·麥金尼斯和卡梅隆一同出席展覽,凸顯了這位電影導演在深海探索界的深厚淵源。1968年,14歲的卡梅隆給麥金尼斯寫了一封關于潛水艇的信,自此兩人便結下了不解之緣。
卡梅隆對傳奇潛水艇駕駛員保羅-亨利·納爾若萊在今年6月的“泰坦號”內爆事故中喪生表示哀悼。卡梅隆表示,他們兩人還發起過一場友誼賽,看誰潛水的次數更多。
他說:“這在情感上是一個巨大的沖擊,就像一記重拳。事情完全出乎預料,因為沒有人想到會發生內爆,畢竟大家花費全部的時間,進行一次次有限元分析、計算機模擬以及做出的其他努力就是為了防止這類事故的發生。”(財富中文網)
譯者:中慧言-劉嘉歡
Film director and deep-sea explorer James Cameron said the fatal implosion of the Titan submersible should prompt regulations for vessels carrying passengers to the ocean’s depths, just as the Titanic disaster spurred new maritime-safety rules a century ago.
Cameron, who directed a blockbuster about the shipwreck and has traveled to the site 33 times, told reporters in Ottawa on July 18 that rules should be targeted toward tourist craft, not scientific or solo missions. He stressed that the deep-ocean exploration community has a half-century record of perfect safety.
“No fatalities, no incidents, no deaths, no implosions until today,” he said. “This is an extreme outlier of a data point that, in a sense, proves the rule. And the rule is we’ve been safe for half a century.”
Cameron made the comments while standing in front of a 24-foot, lime-green experimental submersible that he piloted to the deepest part of the ocean in 2012. The vessel, the Deepsea Challenger, is in Ottawa for the Royal Canadian Geographical Society’s summer exhibition, titled “Pressure: James Cameron into the Abyss.”
The Titanic disaster led to the establishment of an international safety convention that still governs merchant ships today, requiring them to have adequate lifeboats and map out voyages to avoid hazards such as icebergs, Cameron said.
The Canadian director said it’s challenging to determine who should lead new regulations because no single government or authority controls the international waters where many submersible voyages take place. Potentially, every government where submersibles operate would have to pass their own rules.
Previous Criticism
Cameron had criticized OceanGate and its chief executive, Stockton Rush — who was among those killed when the Titan imploded in June — for ignoring experts’ calls to have a third-party maritime safety organization certify the vessel. Rush had brushed off the process as impeding innovation.
The director’s own Deepsea Challenger also wasn’t certified, but Cameron was alone in the cramped chamber. He has also panned OceanGate’s use of a carbon-fiber hull, saying that pressure hulls should be made of materials like steel, titanium, ceramic or acrylic.
He and an Australian team spent seven years designing the 26,000-pound, cylindrical submersible made of a specialized substance, called syntactic foam, that’s capable of withstanding intense underwater pressure.
“I was pretty concerned about implosion risk and other hazards over a seven-year period,” Cameron said. “We did test after test after test and scenario after scenario.”
Cameron performed 10- to 12-hour simulated dives inside a large freezer, where his team would “throw failures at him,” such as mock fires and battery disasters. After all that, he entered the vessel with great confidence, he said.
Cameron was joined on July 18 by his mentor, Canadian ocean explorer and physician Joe MacInnis, underscoring the film director’s longtime roots in the deep-sea exploration community. A lifelong friendship between the two formed when 14-year-old Cameron wrote to MacInnis about submersibles in 1968.
The director lamented the loss of legendary submersible pilot Paul-Henri Nargeolet in the Titan implosion last month. The pair had a friendly competition to see who had dived the most, Cameron said.
“It’s an emotional shock. It’s like a gut punch,” he said. “You don’t expect it because you don’t expect an implosion to happen, because that’s what you spend all your time and all your finite-element analysis and your computer simulations and everything else to prevent.”