羅伯特和蓋爾說,經(jīng)過十多年的職業(yè)生涯后,他們終于掌握了自己的財務(wù)狀況。
這對夫婦目前住在堪薩斯城,他們做了所有據(jù)說成功的千禧一代必做的事:上學(xué)、找份好工作、買一套可負(fù)擔(dān)住房(或稱經(jīng)濟適用住房)和節(jié)省開支,等等。他們共用一輛費用已償清的汽車,而且36歲的蓋爾還居家辦公,順便照看他們一歲大的女兒,以節(jié)省日托費用。他們的年收入加起來約17萬美元——38歲的羅伯特今年早些時候從公共部門轉(zhuǎn)到私營部門工作后,收入突破了六位數(shù)大關(guān)。
羅伯特表示,盡管過著“幾乎僧侶般的”生活,他們的財務(wù)基礎(chǔ)仍然開始出現(xiàn)裂縫。聯(lián)邦學(xué)生貸款暫停還款政策將在這個夏末到期,到那時羅伯特和蓋爾(他們的姓氏已被隱去,以便可以自由談?wù)撟约旱呢攧?wù)狀況)將需要每個月騰出幾百美元用于償還累計3.8萬美元的債務(wù),與此同時,他們還得開始讓女兒入托,以便蓋爾可以恢復(fù)全職助理教授的工作。
蓋爾在和羅伯特一同接受《財富》雜志采訪時表示:“我們沒有改變生活方式是有原因的。金融風(fēng)暴即將來臨。”
蓋爾和羅伯特的心態(tài)反映了許多年長千禧一代的心態(tài)。這些人在大蕭條時期開始成年生活,此后還經(jīng)受了一次又一次財務(wù)上的沖擊。他們畢業(yè)時背負(fù)著比前幾代人更多的債務(wù);近年來,房價飆升,許多必需品的價格也水漲船高;對許多家庭而言,兒童保育服務(wù)昂貴到難以企及(蓋爾說,“它比我們的房貸還貴”),這往往會迫使女性下崗回歸家庭,而現(xiàn)今許多家庭僅靠一份收入又根本無法過活。
為了可以在家陪伴女兒,蓋爾今年減少了工作時間。對于此事,羅伯特說,“這是一種犧牲。畢竟她很熱愛她的事業(yè)。”但除了蓋爾在職業(yè)上做出犧牲,這對夫婦也找不到其他辦法來解決財務(wù)問題了。
蓋爾說:“每個人都在說,你可以擁有一切,但實際上你并不能。這完全是個誤解。你必須選擇怎么分配你的時間和金錢。”
因為如果你計算過如今美國的平均生活成本,哪怕年收入達六位數(shù)的人過著拮據(jù)的生活,你也并不會感到驚訝。對于羅伯特和蓋爾這類有學(xué)生貸款債務(wù)的人來說,聯(lián)邦暫停還款政策就像“曇花一現(xiàn)”,雖然能暫時幫助他們把生活過下去,但隨著延緩即將到期,一切又會回到現(xiàn)實。
蓋爾說:“我知道日托費用最終會下降,但我們已經(jīng)不年輕了”。她表示,他們終于有足夠的安全感,可以安心地把退休投資計劃提上日程了——至少在今年秋天之前。“有多少美國人沒有足夠的退休金?我們不想成為其中之一,這讓我們感到害怕。”
蓋爾和羅伯特已經(jīng)為秋天的到來做好了萬全準(zhǔn)備。這對夫婦現(xiàn)在住的房子已經(jīng)不太符合其家庭需求了,因為他們幾乎已經(jīng)還清抵押貸款(羅伯特在2011年買下這套房)。理想情況下,他們希望能早點退休——所以兩人現(xiàn)在才會如同“僧侶般”堅持節(jié)衣縮食。過去三年里,蓋爾和羅伯特另外挪出了數(shù)千美元用于償還學(xué)生貸款,希望借此在今年年末擺脫所有債務(wù)。
蓋爾說:“我們從來不缺吃的,有自己的住所,還有汽車出行。我們的目標(biāo)始終都是實現(xiàn)財務(wù)自由,而不用一直工作到死。”(財富中文網(wǎng))
譯者:中慧言-劉嘉歡
羅伯特和蓋爾說,經(jīng)過十多年的職業(yè)生涯后,他們終于掌握了自己的財務(wù)狀況。
這對夫婦目前住在堪薩斯城,他們做了所有據(jù)說成功的千禧一代必做的事:上學(xué)、找份好工作、買一套可負(fù)擔(dān)住房(或稱經(jīng)濟適用住房)和節(jié)省開支,等等。他們共用一輛費用已償清的汽車,而且36歲的蓋爾還居家辦公,順便照看他們一歲大的女兒,以節(jié)省日托費用。他們的年收入加起來約17萬美元——38歲的羅伯特今年早些時候從公共部門轉(zhuǎn)到私營部門工作后,收入突破了六位數(shù)大關(guān)。
羅伯特表示,盡管過著“幾乎僧侶般的”生活,他們的財務(wù)基礎(chǔ)仍然開始出現(xiàn)裂縫。聯(lián)邦學(xué)生貸款暫停還款政策將在這個夏末到期,到那時羅伯特和蓋爾(他們的姓氏已被隱去,以便可以自由談?wù)撟约旱呢攧?wù)狀況)將需要每個月騰出幾百美元用于償還累計3.8萬美元的債務(wù),與此同時,他們還得開始讓女兒入托,以便蓋爾可以恢復(fù)全職助理教授的工作。
蓋爾在和羅伯特一同接受《財富》雜志采訪時表示:“我們沒有改變生活方式是有原因的。金融風(fēng)暴即將來臨。”
蓋爾和羅伯特的心態(tài)反映了許多年長千禧一代的心態(tài)。這些人在大蕭條時期開始成年生活,此后還經(jīng)受了一次又一次財務(wù)上的沖擊。他們畢業(yè)時背負(fù)著比前幾代人更多的債務(wù);近年來,房價飆升,許多必需品的價格也水漲船高;對許多家庭而言,兒童保育服務(wù)昂貴到難以企及(蓋爾說,“它比我們的房貸還貴”),這往往會迫使女性下崗回歸家庭,而現(xiàn)今許多家庭僅靠一份收入又根本無法過活。
為了可以在家陪伴女兒,蓋爾今年減少了工作時間。對于此事,羅伯特說,“這是一種犧牲。畢竟她很熱愛她的事業(yè)。”但除了蓋爾在職業(yè)上做出犧牲,這對夫婦也找不到其他辦法來解決財務(wù)問題了。
蓋爾說:“每個人都在說,你可以擁有一切,但實際上你并不能。這完全是個誤解。你必須選擇怎么分配你的時間和金錢。”
因為如果你計算過如今美國的平均生活成本,哪怕年收入達六位數(shù)的人過著拮據(jù)的生活,你也并不會感到驚訝。對于羅伯特和蓋爾這類有學(xué)生貸款債務(wù)的人來說,聯(lián)邦暫停還款政策就像“曇花一現(xiàn)”,雖然能暫時幫助他們把生活過下去,但隨著延緩即將到期,一切又會回到現(xiàn)實。
蓋爾說:“我知道日托費用最終會下降,但我們已經(jīng)不年輕了”。她表示,他們終于有足夠的安全感,可以安心地把退休投資計劃提上日程了——至少在今年秋天之前。“有多少美國人沒有足夠的退休金?我們不想成為其中之一,這讓我們感到害怕。”
蓋爾和羅伯特已經(jīng)為秋天的到來做好了萬全準(zhǔn)備。這對夫婦現(xiàn)在住的房子已經(jīng)不太符合其家庭需求了,因為他們幾乎已經(jīng)還清抵押貸款(羅伯特在2011年買下這套房)。理想情況下,他們希望能早點退休——所以兩人現(xiàn)在才會如同“僧侶般”堅持節(jié)衣縮食。過去三年里,蓋爾和羅伯特另外挪出了數(shù)千美元用于償還學(xué)生貸款,希望借此在今年年末擺脫所有債務(wù)。
蓋爾說:“我們從來不缺吃的,有自己的住所,還有汽車出行。我們的目標(biāo)始終都是實現(xiàn)財務(wù)自由,而不用一直工作到死。”(財富中文網(wǎng))
譯者:中慧言-劉嘉歡
More than a decade after starting their careers, Robert and Gail say they finally have a handle on their finances.
The couple lives in Kansas City, and they’ve done everything millennials were told to do to succeed: Go to school, get good jobs, buy an affordable house, limit expenses, and so on. They share one car that is completely paid off, and Gail, 36, works from home so she can care for their one-year-old daughter and save on daycare expenses. Together, they bring home around $170,000 per year—Robert, 38, crossed the six-figure threshold earlier this year when he jumped from working in the public sector to the private.
Still, despite living “almost monk-like,” according to Robert, cracks are forming in their financial foundation. The federal student loan repayment pause will end at the end of the summer, and Robert and Gail—whose last names have been withheld so they can speak freely about their finances—will need to redirect a few hundred dollars a month toward their cumulative $38,000 in debt; at the same time, they will need to start sending their daughter to daycare so Gail can return to work as an assistant professor full-time.
“There’s a reason we haven’t changed our lifestyle,” Gail told?Fortune?during a joint interview with Robert. “There’s this pending financial storm.”
Their attitude is reflective of that of many elder millennials. After beginning their adult lives during the Great Recession, they’ve endured hit after financial hit. They’ve graduated with more debt than previous generations; housing prices have sky-rocketed, as have, in recent years, the cost of many necessities; childcare is unattainably expensive for many (“It costs more than our mortgage,” says Gail), pushing primarily women out of the job market at a time when it’s not feasible for many households to get by on a single income.
“It’s a sacrifice. She loves her career,” says Robert of Gail reducing her hours this year so she can stay home with their daughter. But aside from Gail taking the professional hit, the couple couldn’t see any other way to make the math work.
“Everyone says you can have it all, but you actually can’t,” says Gail. “It’s a total misrepresentation. You have to choose how to spend your time and spend your money.”
Because when you add up what the average life in the U.S. costs today, it’s not much of a surprise that even six-figure earners are living paycheck-to-paycheck. For those like Robert and Gail who have student loans, the federal payment pause felt like a temporary “blip” that could help them finally get ahead. But with that reprieve coming to an end, it’s back to reality.
“I know day care costs will go down eventually, but we’re not that young,” says Gail, noting they finally feel secure enough to prioritize their retirement investments—at least until the fall. “How many Americans don’t have enough for retirement? We don’t want to be in that group, it scares us.”
Gail and Robert have done as much as possible to prepare for the fall. They are staying in a house that doesn’t quite fit their family’s needs because they’ve almost completely paid off the mortgage (Robert bought it back in 2011). Ideally, they’d like to retire early—thus the “monk-like” adherence to frugality. They’ve thrown thousands of extra dollars at their student loans over the past three years, with the hopes of being debt-free by the end of this one.
“We always have food, we always have a place to live, we drive one car,” says Gail. “A goal for us is always to be financially independent and not work until we die.”