精品国产_亚洲人成在线高清,国产精品成人久久久久,国语自产偷拍精品视频偷拍

首頁 500強 活動 榜單 商業 科技 領導力 專題 品牌中心
雜志訂閱

英國經濟學家批多國抗通脹政策:飲鴆止渴

Tristan Bove
2023-03-28

美聯儲目前對通脹問題有些矯枉過正了,尤其是對勞動力市場的政策,甚至已經可以用偏執來形容。

文本設置
小號
默認
大號
Plus(0條)

英國經濟學家安·佩蒂弗曾經成功預言2008年全球金融危機。她并不同意目前多國央行采取的抗通脹政策。圖片來源:SIMONE PADOVANI—AWAKENING/GETTY IMAGES

在美聯儲(U.S. Federal Reserve)的帶頭下,世界各國央行在2022年都堅持著同一個理念——不惜成本地壓低通脹,即便這個過程可能會給個人和企業帶來痛苦。但是隨著美國和歐洲于今年3月相繼發生數起銀行爆雷事件,目前的這種做法也受到了空前的質疑。一位曾經成功預言2008年全球金融危機的經濟學家就表示,現在各國央行更喜歡的是“階級壓迫,而不是金融穩定。”

包括美聯儲在內的多國央行都強調,勞動力市場緊張和高工資是導致通脹的主要原因。雖然放松就業市場有助于為經濟降溫,但這也意味著裁員、失業和經濟衰退的風險。在有些批評人士看來,如此高風險的代價是不可接受的。

英國經濟學家安·佩蒂弗曾經在2006年出版的一本書中成功預言了2008年的全球金融危機。3月19日,她在個人社交媒體Substack上寫道:“各國央行的公仆們似乎愿意犧牲私營銀行和全球金融穩定性,只要能夠盡快加息,摧毀需求,鉗制工人和減少國家的收入。”

“換句話說,他們實際上更傾向于階級壓迫,而不是金融穩定?!?/p>

“很難贊同各國央行的所作所為”

今年3月,硅谷銀行(Silicon Valley Bank)的破產引發了輿論的一片嘩然,很多人把矛頭指向了硅谷銀行的管理層,但是美聯儲對它的爆雷也應該負有一定責任。

首先,當美國政府宣布對硅谷銀行進行緊急救助時,據稱美聯儲采取“封口”政策,堅決不談是否對硅谷銀行的爆雷負有監管責任。另外,硅谷銀行爆雷的深層原因,還與它的資產在2022年貶值太快有關,而這很大程度上則是因為美聯儲突然放棄了近零利率政策,在加息的路上一騎絕塵。這導致硅谷銀行極易發生流動性危機,而其他銀行實際上也處于類似的境地。

“我發現自己很難贊同各國央行的所作作為,我說的不僅僅是加息、抑制需求和降低工資?!?佩蒂弗寫道:“事實上,他們是缺乏分析、監管、監督和預見能力的,上周的事情充分表明,他們還是準備用高利率政策來冒險,哪怕這會加劇銀行爆雷,影響全球金融穩定?!?/p>

另外,她還點名批評了歐洲央行(European Central Bank)。在近期美國和歐洲銀行接連爆雷的情況下,歐洲央行在3月中旬仍然堅持大幅加息。而瑞士信貸(Credit Suisse)也在幾天后爆雷,最終在監管機構的撮合下被瑞銀集團(UBS)緊急并購。

佩蒂弗還提到了上周媒體對美國財政部的前部長拉里·薩默斯和喜劇演員、政治評論家喬恩·斯圖爾特的一次采訪。薩默斯堅稱不惜一切代價加息和抑制通脹才是正確的道路。而斯圖爾特則認為,企業利潤也在推高通脹的過程中扮演了重要角色,而美聯儲對這個問題的關注度則相對較低。

現任美聯儲主席杰羅姆·鮑威爾和薩默斯等知名經濟學家都表示,工人和低收入群體的痛苦,是美國為了戰勝通脹而不得不付出的代價。但是這種通過打壓勞動力市場來降低通脹的方法,也受到了世界各地的廣泛批評。英國央行(Bank of England)的行長安德魯·貝利在2022年就因為要求英國企業在加薪談判中保持“克制”而遭到了猛烈抨擊。而最近美國的銀行業危機爆發后,也有很多人指責美聯儲主席鮑威爾,稱正是他的政策破壞了金融穩定,同時也導致降通脹的負擔最終落在了普通工人的身上。

佩蒂弗并不是唯一一個批評央行政策的人。美國參議員伊麗莎白·沃倫和伯尼·桑德斯等左翼政客也指責美聯儲的政策很可能導致美國經濟陷入衰退,并使數百萬人失業。沃倫一直是攻擊鮑威爾最積極的,3月19日,她表示,鮑威爾的工作是“失敗”的,不應該再擔任美聯儲主席。她一直批評鮑威爾的加息政策給勞動力市場帶來了巨大風險。今年3月早些時候,她還稱,等到美聯儲的這一輪緊縮周期結束時,美國或將有200萬人因此而失業。

一般來說,加息和經濟放緩會導致裁員和工資增長放緩,這對普通工薪族的影響最大,尤其是低薪員工。2022年,就在美聯儲啟動緊縮周期之前不久,美國勞工部的前部長羅伯特·賴克曾經在《衛報》(The Guardian)的一篇專欄文章里寫道:“加息將損害數百萬名工人的利益,他們將被迫加入對抗通脹的戰爭,而代價是失去工作,或者失去早該到來的加薪?!?/p>

當然,從2022年開始,通脹就是很多美國人較為關注的話題,甚至是最關注的問題。來自民調機構蓋洛普(Gallup)的數據顯示,今年2月,有13%的美國人認為通脹是他們目前最擔心的問題,而只有1%的受訪者表示最關注工資問題。

自2021年以來,美國的物價開始瘋狂上漲,通脹已經給各個階層的美國人造成了沉重的負擔。但最為痛苦的還是中低收入者,因為他們本就沒有多少家底,而糧食價格、能源價格和房價的飆升對其家庭儲蓄的影響可以用“傷筋動骨”來形容。而在惡性通脹之下,高收入者的生活同樣也不好過,因為超過一半的美國高收入者現在也成了“月光族”。

不過,沃頓商學院(Wharton School)的教授杰里米·西格爾認為,美聯儲目前對通脹問題有些矯枉過正了,尤其是對勞動力市場的政策,甚至已經能夠用偏執來形容。但美聯儲可能忽略了物價上漲背后的一些重要因素。左翼傾向的經濟政策研究所(Economic Policy Institute)2022年的一項研究發現,各種商品和服務價格的上漲,一半以上可以歸因于企業利潤率的提高,而只有8%的物價上漲與勞動力成本上升有關。

西格爾今年3月在接受美國消費者新聞與商業頻道(CNBC)采訪時表示,自從新冠疫情爆發以來,美國的工資上漲速度始終低于通脹上漲速度,因此“很難說”勞動力成本是通脹的主要因素。

對于美聯儲雄心勃勃的控通脹目標,包括穆罕默德·埃爾-埃里安在內的一些經濟學家都認為,2%的通脹目標已經過時了,如果美聯儲仍然堅持這一目標,那將對經濟造成嚴重損害。而3%到4%左右的“較高的穩定通脹率”則可能是一個更合適的目標。

至于最近的銀行業爆雷和左翼政客的抗議是否會讓鮑威爾“不惜一切代價控通脹”的態度產生動搖,目前還不得而知。(財富中文網)

譯者:樸成奎

在美聯儲(U.S. Federal Reserve)的帶頭下,世界各國央行在2022年都堅持著同一個理念——不惜成本地壓低通脹,即便這個過程可能會給個人和企業帶來痛苦。但是隨著美國和歐洲于今年3月相繼發生數起銀行爆雷事件,目前的這種做法也受到了空前的質疑。一位曾經成功預言2008年全球金融危機的經濟學家就表示,現在各國央行更喜歡的是“階級壓迫,而不是金融穩定?!?/p>

包括美聯儲在內的多國央行都強調,勞動力市場緊張和高工資是導致通脹的主要原因。雖然放松就業市場有助于為經濟降溫,但這也意味著裁員、失業和經濟衰退的風險。在有些批評人士看來,如此高風險的代價是不可接受的。

英國經濟學家安·佩蒂弗曾經在2006年出版的一本書中成功預言了2008年的全球金融危機。3月19日,她在個人社交媒體Substack上寫道:“各國央行的公仆們似乎愿意犧牲私營銀行和全球金融穩定性,只要能夠盡快加息,摧毀需求,鉗制工人和減少國家的收入?!?/p>

“換句話說,他們實際上更傾向于階級壓迫,而不是金融穩定。”

“很難贊同各國央行的所作所為”

今年3月,硅谷銀行(Silicon Valley Bank)的破產引發了輿論的一片嘩然,很多人把矛頭指向了硅谷銀行的管理層,但是美聯儲對它的爆雷也應該負有一定責任。

首先,當美國政府宣布對硅谷銀行進行緊急救助時,據稱美聯儲采取“封口”政策,堅決不談是否對硅谷銀行的爆雷負有監管責任。另外,硅谷銀行爆雷的深層原因,還與它的資產在2022年貶值太快有關,而這很大程度上則是因為美聯儲突然放棄了近零利率政策,在加息的路上一騎絕塵。這導致硅谷銀行極易發生流動性危機,而其他銀行實際上也處于類似的境地。

“我發現自己很難贊同各國央行的所作作為,我說的不僅僅是加息、抑制需求和降低工資。” 佩蒂弗寫道:“事實上,他們是缺乏分析、監管、監督和預見能力的,上周的事情充分表明,他們還是準備用高利率政策來冒險,哪怕這會加劇銀行爆雷,影響全球金融穩定。”

另外,她還點名批評了歐洲央行(European Central Bank)。在近期美國和歐洲銀行接連爆雷的情況下,歐洲央行在3月中旬仍然堅持大幅加息。而瑞士信貸(Credit Suisse)也在幾天后爆雷,最終在監管機構的撮合下被瑞銀集團(UBS)緊急并購。

佩蒂弗還提到了上周媒體對美國財政部的前部長拉里·薩默斯和喜劇演員、政治評論家喬恩·斯圖爾特的一次采訪。薩默斯堅稱不惜一切代價加息和抑制通脹才是正確的道路。而斯圖爾特則認為,企業利潤也在推高通脹的過程中扮演了重要角色,而美聯儲對這個問題的關注度則相對較低。

現任美聯儲主席杰羅姆·鮑威爾和薩默斯等知名經濟學家都表示,工人和低收入群體的痛苦,是美國為了戰勝通脹而不得不付出的代價。但是這種通過打壓勞動力市場來降低通脹的方法,也受到了世界各地的廣泛批評。英國央行(Bank of England)的行長安德魯·貝利在2022年就因為要求英國企業在加薪談判中保持“克制”而遭到了猛烈抨擊。而最近美國的銀行業危機爆發后,也有很多人指責美聯儲主席鮑威爾,稱正是他的政策破壞了金融穩定,同時也導致降通脹的負擔最終落在了普通工人的身上。

佩蒂弗并不是唯一一個批評央行政策的人。美國參議員伊麗莎白·沃倫和伯尼·桑德斯等左翼政客也指責美聯儲的政策很可能導致美國經濟陷入衰退,并使數百萬人失業。沃倫一直是攻擊鮑威爾最積極的,3月19日,她表示,鮑威爾的工作是“失敗”的,不應該再擔任美聯儲主席。她一直批評鮑威爾的加息政策給勞動力市場帶來了巨大風險。今年3月早些時候,她還稱,等到美聯儲的這一輪緊縮周期結束時,美國或將有200萬人因此而失業。

一般來說,加息和經濟放緩會導致裁員和工資增長放緩,這對普通工薪族的影響最大,尤其是低薪員工。2022年,就在美聯儲啟動緊縮周期之前不久,美國勞工部的前部長羅伯特·賴克曾經在《衛報》(The Guardian)的一篇專欄文章里寫道:“加息將損害數百萬名工人的利益,他們將被迫加入對抗通脹的戰爭,而代價是失去工作,或者失去早該到來的加薪?!?/p>

當然,從2022年開始,通脹就是很多美國人較為關注的話題,甚至是最關注的問題。來自民調機構蓋洛普(Gallup)的數據顯示,今年2月,有13%的美國人認為通脹是他們目前最擔心的問題,而只有1%的受訪者表示最關注工資問題。

自2021年以來,美國的物價開始瘋狂上漲,通脹已經給各個階層的美國人造成了沉重的負擔。但最為痛苦的還是中低收入者,因為他們本就沒有多少家底,而糧食價格、能源價格和房價的飆升對其家庭儲蓄的影響可以用“傷筋動骨”來形容。而在惡性通脹之下,高收入者的生活同樣也不好過,因為超過一半的美國高收入者現在也成了“月光族”。

不過,沃頓商學院(Wharton School)的教授杰里米·西格爾認為,美聯儲目前對通脹問題有些矯枉過正了,尤其是對勞動力市場的政策,甚至已經能夠用偏執來形容。但美聯儲可能忽略了物價上漲背后的一些重要因素。左翼傾向的經濟政策研究所(Economic Policy Institute)2022年的一項研究發現,各種商品和服務價格的上漲,一半以上可以歸因于企業利潤率的提高,而只有8%的物價上漲與勞動力成本上升有關。

西格爾今年3月在接受美國消費者新聞與商業頻道(CNBC)采訪時表示,自從新冠疫情爆發以來,美國的工資上漲速度始終低于通脹上漲速度,因此“很難說”勞動力成本是通脹的主要因素。

對于美聯儲雄心勃勃的控通脹目標,包括穆罕默德·埃爾-埃里安在內的一些經濟學家都認為,2%的通脹目標已經過時了,如果美聯儲仍然堅持這一目標,那將對經濟造成嚴重損害。而3%到4%左右的“較高的穩定通脹率”則可能是一個更合適的目標。

至于最近的銀行業爆雷和左翼政客的抗議是否會讓鮑威爾“不惜一切代價控通脹”的態度產生動搖,目前還不得而知。(財富中文網)

譯者:樸成奎

Marshaled by the U.S. Federal Reserve, central banks around the world have had a unifying philosophy over the past year: Bring down inflation no matter the cost, even if it means risking pain for people and businesses. But that approach has been questioned more than ever March in the wake of several high-profile banking collapses in the U.S. and Europe. Now a British economist who predicted the 2008 global financial crash has escalated the issue, saying central banks prefer “class war over financial stability.”

The Fed and other central banks have underlined tight labor markets and high wages as key underlying causes behind inflation. But while loosening job markets might help cool down the economy, it also means layoffs, joblessness, and a potential recession—an unacceptable and risky trade-off for some critics.

“[C]ivil servants that head up central banks seem willing to sacrifice private banks and global financial stability in their rush to raise rates, crush demand, discipline workers and shrink the nation’s income,” Ann Pettifor, a British economist and frequent economic adviser who predicted the 2008 global financial crash with a prescient 2006 book on mounting debt worldwide, wrote in her Substack newsletter on March 19.

“In other words, their effective preference is for class war over financial stability.”

“Hard to face up to what central bankers are doing”

Silicon Valley Bank has taken its fair share of criticism for its collapse earlier this month, with many slamming its management, but the Fed also had a role to play in its downfall.

The Fed has been accused of blocking any phrasing about regulatory blunders that may have led to the bank’s collapse when the government announced SVB’s rescue. SVB’s failure was also tied to its assets losing value over the past year as the Fed abruptly shifted away from a near-zero-interest rate environment. That made SVB particularly vulnerable to a liquidity crisis, and other banks are in a similar position.

“The fact is I found it hard to face up to what central bankers are doing, not just by raising rates, suppressing demand, and lowering wages,” Pettifor wrote. “Through lack of analysis, regulation, oversight and foresight—central bankers have shown this last week they were prepared to use high rates to risk and even precipitate bank failures and global financial instability.”

She also criticized the European Central Bank for sticking to large rate hikes in mid-March despite the recent bank collapses in the U.S. Credit Suisse failed just days later, and was bought by USB in an emergency deal brokered by regulators.

Pettifor went on to reference an interview between former Treasury Secretary Larry Summers and comedian and political commentator Jon Stewart aired last week. Summers insisted that raising rates and tackling inflation at all costs was the right way forward, while Stewart challenged him on the outsized role corporate profits have played in fueling inflation, which has received comparably little attention from the Fed.

Pain to workers and lower-income groups has been depicted as a necessary evil in the battle to reduce inflation by Fed Chair Jerome Powell and other prominent economists, like Summers. But the approach of targeting the labor market to reduce inflation has also been widely criticized around the world. The Bank of England’s governor Andrew Bailey was slammed last year for asking British businesses to practice “restraint” in pay raise negotiations. More recently in the U.S., Powell’s method has been blasted for causing financial instability with this month’s banking crisis and ultimately placing the burden of reducing inflation on workers’ shoulders.

Pettifor isn’t the only voice critical of central banks’ policies. Political figures in the U.S., mainly on the progressive left including Sens. Elizabeth Warren and Bernie Sanders, have also criticized Powell and the Fed for risking driving the economy into a recession and casting millions into unemployment. Warren has been at the forefront of attacks, saying on March 19 that Powell had “failed” at his job and should no longer be chair. She has long been critical of Powell for the risks high interest rates pose to the labor market, warning earlier March that the Fed could put as many as 2 million Americans out of work by the end of its current tightening cycle.

Raising interest rate hikes and slowing down the economy tends to hit employees the hardest, especially low-wage ones, by triggering layoffs and slowing down wage growth. “Higher interest rates will harm millions of workers who will be involuntarily drafted into the inflation fight by losing jobs or long-overdue pay raises,” Robert Reich, former U.S. Labor Secretary, wrote in an op-ed for The Guardian last year shortly before the Fed began its tightening cycle.

To be sure, inflation has been a driving concern for Americans since 2022, often more so than any other issue. In February, 13% of Americans cited inflation as their biggest current concern, while only 1% mentioned wage issues, according to Gallup.

Inflation has been a heavy burden for Americans of all income levels since prices began creeping up in 2021. It’s been particularly painful for low and middle-income Americans, who have had to dip deep into their savings to cope with soaring food, energy, and housing prices. Inflation has been hard for high earners too, as more than half of high-income Americans are now living paycheck-to-paycheck.

But the Fed’s focus on inflation—and especially on labor market tightness which Wharton professor Jeremy Siegel earlier this month called “monomaniacal”—may be ignoring some important points behind rising prices. A 2022 study from the left-leaning Economic Policy Institute found that over half of price increases for goods and services could be attributed to larger profit margins among corporations, while only 8% of inflation was tied to higher labor costs.

Siegel told CNBC this month that since the beginning of the COVID-19 pandemic, worker wages have been rising more slowly than inflation and it was “hard to argue” that labor costs were the main contributor to inflation.

On the Fed’s larger inflation vision, some economists including Mohamed El-Erian have argued that its 2% goal is outdated and reaching it would lead to severe economic harm, while a “higher stable inflation rate” around 3% to 4% might be more appropriate.

It is unclear if the recent banking failures and pleadings from the left have swayed Powell from his commitment to bringing down inflation no matter the cost.

財富中文網所刊載內容之知識產權為財富媒體知識產權有限公司及/或相關權利人專屬所有或持有。未經許可,禁止進行轉載、摘編、復制及建立鏡像等任何使用。
0條Plus
精彩評論
評論

撰寫或查看更多評論

請打開財富Plus APP

前往打開

            主站蜘蛛池模板: 太湖县| 宝兴县| 土默特右旗| 黄浦区| 临安市| 安阳市| 凯里市| 涟源市| 朝阳县| 温泉县| 襄城县| 嘉义市| 嘉定区| 巴中市| 遵化市| 嘉鱼县| 西林县| 西峡县| 南宁市| 江安县| 紫云| 鹤山市| 红原县| 手机| 文水县| 南和县| 会同县| 阿鲁科尔沁旗| 治多县| 扎赉特旗| 乐至县| 类乌齐县| 临邑县| 玛曲县| 廊坊市| 沧源| 高雄县| 满城县| 灵寿县| 双柏县| 阿克苏市|