
近日,埃隆·馬斯克向大多數正在遠程辦公的推特(Twitter)的員工發送了電子郵件通知,要求后者立即返回辦公室辦公,且每周在辦公室工作時長不得少于40小時,他還警告稱:“困難還在后頭”。
美聯社(The Associated Press)看到的是兩封11月9日的晚上發出的電子郵件,這是自推特實施大規模裁員后,馬斯克首次向公司全體員工發送郵件。對許多人而言,想獲得有關推特未來的線索,唯一的途徑就是關注這位億萬富豪、特斯拉(Tesla)的首席執行官的公開推文。
馬斯克在電子郵件里寫道:“很抱歉,給全公司的第一封電子郵件就說這些,但我也不能粉飾太平。”他接著說,對于像推特這樣幾乎全靠廣告賺錢的公司而言,未來將會面臨極為嚴峻的經濟環境。
馬斯克稱:“如果無法獲得可觀的訂閱收入,推特就很可能無法在即將到來的經濟衰退中生存下來。(要想活下去,)訂閱收入需要占到公司總收入的一半左右。”
在發送這則通知前,馬斯克還在11月9日舉行了一場直播對話,試圖以此安撫各大廣告商。這次直播是他自今年10月底以440億美元收購推特并解雇高管以來,對推特未來發展方向所作的最全面的一次介紹。在馬斯克提出放寬對仇恨、錯誤信息的內容審核要求后,因為不確定相關做法會對平臺基調產生多大影響,許多知名品牌已經暫停在推特投放廣告。
馬斯克在電子郵件里告訴員工:“過去10天的首要任務”是開發、上線推特全新的訂閱服務,每月收費7.99美元,付費會員的昵稱旁會顯示“藍勾”標記(此前,只有認證賬戶才能獲得該標記)。
推特的一位高管在上周表示,推特將裁員約50%(今年早些時候,該公司的員工人數為7,500名)。
馬斯克此前曾經對推特在新冠疫情期間執行的遠程工作政策表示不滿,根據該政策,團隊負責人有權決定員工是否必須到辦公室上班。11月9日,馬斯克命令所有員工在11月10日必須返回辦公室工作。
馬斯克在電子郵件中告訴員工,“公司將不再允許員工遠程辦公”,并警告稱,未來的道路“十分艱難,必須付出艱辛努力才能取得成功”,他還表示,所有破例請求均將由他本人親自審核。
推特尚未披露全球的裁員總數,但已經告知美國一些相關地方和州政府的官員,其計劃在舊金山總部裁撤784人,在加州其他地區裁撤約200人,在紐約市裁撤400多人,在西雅圖裁撤200多人,在亞特蘭大裁撤約80人。
推特的離職潮還在繼續,包括該公司的首席信息安全官利·基斯納也已經選擇離開。基斯納在11月10日的推文中說:“我作出了一個艱難的決定,離開推特。”
Facebook的前安全主管、網絡安全專家亞歷克斯·斯塔莫斯于11月10日在推特上表示,“由于員工大幅減少,(推特)存在嚴重的漏洞風險”,或將導致其無法執行美國聯邦貿易委員會(Federal Trade Commission)在2011年頒布的要求其解決嚴重數據安全問題的命令。
斯塔莫斯說:“過去一段時間,在建立更合理的內部安全模式方面,推特成績斐然,如果出現倒退,就將惹到美國聯邦貿易委員會及歐美其他監管機構。”
美國聯邦貿易委員會于11月10日發布聲明稱,正在“密切關注推特的最新動向。”
該機構在聲明中指出:“任何首席執行官或企業都不能凌駕于法律之上,企業必須遵守同意令的相關規定,修訂后的同意令在確保合規方面為我們提供了新的工具,我們已就使用這些工具做好準備。”
美國聯邦貿易委員會不愿意透露是否正在調查推特的潛在違規行為。如果是,則它有權要求后者提供相關文件并解雇相關員工。
今年5月,推特因為違反2011年同意令而被罰1.5億美元,修訂版同意令又作出新規,要求推特加強隱私保護、強化信息安全。(財富中文網)
美聯社科技版撰稿人弗蘭克·鮑亞克對此報道亦有貢獻。
譯者:梁宇
審校:夏林
近日,埃隆·馬斯克向大多數正在遠程辦公的推特(Twitter)的員工發送了電子郵件通知,要求后者立即返回辦公室辦公,且每周在辦公室工作時長不得少于40小時,他還警告稱:“困難還在后頭”。
美聯社(The Associated Press)看到的是兩封11月9日的晚上發出的電子郵件,這是自推特實施大規模裁員后,馬斯克首次向公司全體員工發送郵件。對許多人而言,想獲得有關推特未來的線索,唯一的途徑就是關注這位億萬富豪、特斯拉(Tesla)的首席執行官的公開推文。
馬斯克在電子郵件里寫道:“很抱歉,給全公司的第一封電子郵件就說這些,但我也不能粉飾太平。”他接著說,對于像推特這樣幾乎全靠廣告賺錢的公司而言,未來將會面臨極為嚴峻的經濟環境。
馬斯克稱:“如果無法獲得可觀的訂閱收入,推特就很可能無法在即將到來的經濟衰退中生存下來。(要想活下去,)訂閱收入需要占到公司總收入的一半左右。”
在發送這則通知前,馬斯克還在11月9日舉行了一場直播對話,試圖以此安撫各大廣告商。這次直播是他自今年10月底以440億美元收購推特并解雇高管以來,對推特未來發展方向所作的最全面的一次介紹。在馬斯克提出放寬對仇恨、錯誤信息的內容審核要求后,因為不確定相關做法會對平臺基調產生多大影響,許多知名品牌已經暫停在推特投放廣告。
馬斯克在電子郵件里告訴員工:“過去10天的首要任務”是開發、上線推特全新的訂閱服務,每月收費7.99美元,付費會員的昵稱旁會顯示“藍勾”標記(此前,只有認證賬戶才能獲得該標記)。
推特的一位高管在上周表示,推特將裁員約50%(今年早些時候,該公司的員工人數為7,500名)。
馬斯克此前曾經對推特在新冠疫情期間執行的遠程工作政策表示不滿,根據該政策,團隊負責人有權決定員工是否必須到辦公室上班。11月9日,馬斯克命令所有員工在11月10日必須返回辦公室工作。
馬斯克在電子郵件中告訴員工,“公司將不再允許員工遠程辦公”,并警告稱,未來的道路“十分艱難,必須付出艱辛努力才能取得成功”,他還表示,所有破例請求均將由他本人親自審核。
推特尚未披露全球的裁員總數,但已經告知美國一些相關地方和州政府的官員,其計劃在舊金山總部裁撤784人,在加州其他地區裁撤約200人,在紐約市裁撤400多人,在西雅圖裁撤200多人,在亞特蘭大裁撤約80人。
推特的離職潮還在繼續,包括該公司的首席信息安全官利·基斯納也已經選擇離開。基斯納在11月10日的推文中說:“我作出了一個艱難的決定,離開推特。”
Facebook的前安全主管、網絡安全專家亞歷克斯·斯塔莫斯于11月10日在推特上表示,“由于員工大幅減少,(推特)存在嚴重的漏洞風險”,或將導致其無法執行美國聯邦貿易委員會(Federal Trade Commission)在2011年頒布的要求其解決嚴重數據安全問題的命令。
斯塔莫斯說:“過去一段時間,在建立更合理的內部安全模式方面,推特成績斐然,如果出現倒退,就將惹到美國聯邦貿易委員會及歐美其他監管機構。”
美國聯邦貿易委員會于11月10日發布聲明稱,正在“密切關注推特的最新動向。”
該機構在聲明中指出:“任何首席執行官或企業都不能凌駕于法律之上,企業必須遵守同意令的相關規定,修訂后的同意令在確保合規方面為我們提供了新的工具,我們已就使用這些工具做好準備。”
美國聯邦貿易委員會不愿意透露是否正在調查推特的潛在違規行為。如果是,則它有權要求后者提供相關文件并解雇相關員工。
今年5月,推特因為違反2011年同意令而被罰1.5億美元,修訂版同意令又作出新規,要求推特加強隱私保護、強化信息安全。(財富中文網)
美聯社科技版撰稿人弗蘭克·鮑亞克對此報道亦有貢獻。
譯者:梁宇
審校:夏林
Elon Musk has emailed Twitter employees, most working remotely, ordering them to return to the office immediately for at least 40 hours a week and warning of “difficult times ahead.”
A pair of November 9 night missives seen by The Associated Press marked Musk’s first companywide message to employees who survived last week’s mass layoffs. Many have had to rely on the billionaire Tesla CEO’s public tweets for clues about Twitter’s future.
“Sorry that this is my first email to the whole company, but there is no way to sugarcoat the message,” wrote Musk, before he described a dire economic climate for businesses like Twitter that rely almost entirely on advertising to make money.
“Without significant subscription revenue, there is a good chance Twitter will not survive the upcoming economic downturn,” Musk said. “We need roughly half of our revenue to be subscription.”
Musk’s memo followed a livestreamed conversation trying to assuage major advertisers on November 9, his most expansive public comments about Twitter’s direction since he closed a $44 billion deal to buy the social media platform late last month and dismissed its top executives. A number of well-known brands have paused advertising on Twitter as they wait to see how Musk’s proposals to relax content rules against hate and misinformation affect the tenor of the platform.
Musk told employees “the priority over the past 10 days” was to develop and launch Twitter’s new subscription service for $7.99 a month that includes a blue check mark next to the name of paid members — the mark was previously only for verified accounts.
An executive last week said Twitter was cutting roughly 50% of its workforce, which numbered 7,500 earlier this year.
Musk had previously expressed distaste for Twitter’s pandemic-era remote work policies that enabled team leaders to decide if employees had to show up in the office. On November 9, he ordered all employees to return to the office on November 10.
Musk told employees in the email that “remote work is no longer allowed” and the road ahead is “arduous and will require intense work to succeed.” He said he would personally review any request for an exception.
Twitter hasn’t disclosed the total number of layoffs across its global workforce but told local and state officials in the U.S. that it was cutting 784 workers at its San Francisco headquarters, about 200 elsewhere in California, and more than 400 in New York City, more than 200 in Seattle and about 80 in Atlanta.
The exodus at Twitter is ongoing, including the company’s chief information security officer Lea Kissner, who tweeted on November 10 that “I’ve made the hard decision to leave Twitter.”
Cybersecurity expert Alex Stamos, a former Facebook security chief, tweeted on November 10 that there is a “serious risk of a breach with drastically reduced staff” that could also put Twitter at odds with a 2011 order from the Federal Trade Commiss ion that required it to address serious data security lapses.
“Twitter made huge strides towards a more rational internal security model and backsliding will put them in trouble with the FTC” and other regulators in the U.S. and Europe, Stamos said.
The FTC said in a statement on November 10 that it is “tracking recent developments at Twitter with deep concern.”
“No CEO or company is above the law, and companies must follow our consent decrees,” said the agency’s statement. “Our revised consent order gives us new tools to ensure compliance, and we are prepared to use them.”
The FTC would not say whether it was investigating Twitter for potential violations. If it were, it is empowered to demand documents and depose employees.
Twitter paid a $150 million penalty in May for violating the 2011 consent order and its updated version established new procedures requiring the company to implement an enhanced privacy protection program as well as beefing up info security.
AP Technology Writer Frank Bajak contributed to this report.