美國聯(lián)邦緊急事務(wù)管理署(Federal Emergency Management Agency)的署長迪安妮·克里斯韋爾表示,該部門所使用的洪水地圖過期,會(huì)導(dǎo)致低估氣候變化所引發(fā)的洪水和極端降雨給家庭和企業(yè)帶來的風(fēng)險(xiǎn)。
這些風(fēng)險(xiǎn)在密西西比州杰克遜市遭遇洪水之后引起了關(guān)注。一周前,杰克遜市的主要水處理廠被洪水淹沒,導(dǎo)致密西西比州首府地所在地區(qū)超過150,000名居民的安全用水得不到保障。克里斯韋爾稱,沒有恢復(fù)供水服務(wù)的具體期限。
克里斯韋爾于9月4日在接受美國有線電視新聞網(wǎng)(CNN)的《State of the Union》欄目采訪時(shí)說:“我認(rèn)為目前真正的難題在于,我們的洪水地圖沒有充分考慮到過量降雨。我們看到降雨量正在不斷刷新紀(jì)錄。”
她表示,更麻煩的是,氣候變化導(dǎo)致的極端天氣可能很難預(yù)測(cè),我們也無法預(yù)測(cè)一座城市或小鎮(zhèn)的基礎(chǔ)設(shè)施能否承受這些極端天氣的影響。
克里斯韋爾說:“我們必須開始思考未來氣候變化還會(huì)帶來哪些威脅。”
非營利組織First Street Foundation在2020年對(duì)美國本土48個(gè)州的所有物業(yè)面臨的洪水風(fēng)險(xiǎn)進(jìn)行了評(píng)估,分析發(fā)現(xiàn)聯(lián)邦地圖對(duì)面臨嚴(yán)重危險(xiǎn)的家庭和企業(yè)數(shù)量低估了67%。
她表示:“聯(lián)邦應(yīng)急管理署現(xiàn)在使用的地圖所關(guān)注的是河流洪水和海濱洪水,我們正在與地方政府合作更新地圖。”
杰克遜市的用水危機(jī)表明,美國的供水系統(tǒng)在設(shè)計(jì)時(shí)所考慮的氣候,現(xiàn)在早已不復(fù)存在。杰克遜是一座以黑人為主的城市,一直存在投資不足、基礎(chǔ)設(shè)施陳舊和更多極端天氣等問題。
聯(lián)邦、州和地方政府正在當(dāng)?shù)匕l(fā)放瓶裝飲用水,并努力增加壓力,使處理廠恢復(fù)運(yùn)營。
杰克遜市的市長喬克韋·安塔爾·盧蒙巴在美國廣播公司(ABC)的《This Week》欄目上表示,他對(duì)該市在幾天內(nèi)恢復(fù)安全供水的進(jìn)展,感到“樂觀”。
他說:“即使壓力恢復(fù),即使我們?nèi)∠笕藗儫_水再飲用的通知,供水系統(tǒng)崩潰也只是時(shí)間早晚的問題。這個(gè)系統(tǒng)已經(jīng)漏洞百出。”
盧蒙巴補(bǔ)充道:“該系統(tǒng)不僅年久失修,我們還看到了氣候變化的影響。我們必須考慮到更寒冷的冬天、更炎熱的夏天和每年更多的降雨,這些都會(huì)影響我們的供水基礎(chǔ)設(shè)施。”(財(cái)富中文網(wǎng))
——伊恩·費(fèi)希爾(Ian Fisher)對(duì)本文亦有貢獻(xiàn)。
譯者:劉進(jìn)龍
審校:汪皓
美國聯(lián)邦緊急事務(wù)管理署(Federal Emergency Management Agency)的署長迪安妮·克里斯韋爾表示,該部門所使用的洪水地圖過期,會(huì)導(dǎo)致低估氣候變化所引發(fā)的洪水和極端降雨給家庭和企業(yè)帶來的風(fēng)險(xiǎn)。
這些風(fēng)險(xiǎn)在密西西比州杰克遜市遭遇洪水之后引起了關(guān)注。一周前,杰克遜市的主要水處理廠被洪水淹沒,導(dǎo)致密西西比州首府地所在地區(qū)超過150,000名居民的安全用水得不到保障。克里斯韋爾稱,沒有恢復(fù)供水服務(wù)的具體期限。
克里斯韋爾于9月4日在接受美國有線電視新聞網(wǎng)(CNN)的《State of the Union》欄目采訪時(shí)說:“我認(rèn)為目前真正的難題在于,我們的洪水地圖沒有充分考慮到過量降雨。我們看到降雨量正在不斷刷新紀(jì)錄。”
她表示,更麻煩的是,氣候變化導(dǎo)致的極端天氣可能很難預(yù)測(cè),我們也無法預(yù)測(cè)一座城市或小鎮(zhèn)的基礎(chǔ)設(shè)施能否承受這些極端天氣的影響。
克里斯韋爾說:“我們必須開始思考未來氣候變化還會(huì)帶來哪些威脅。”
非營利組織First Street Foundation在2020年對(duì)美國本土48個(gè)州的所有物業(yè)面臨的洪水風(fēng)險(xiǎn)進(jìn)行了評(píng)估,分析發(fā)現(xiàn)聯(lián)邦地圖對(duì)面臨嚴(yán)重危險(xiǎn)的家庭和企業(yè)數(shù)量低估了67%。
她表示:“聯(lián)邦應(yīng)急管理署現(xiàn)在使用的地圖所關(guān)注的是河流洪水和海濱洪水,我們正在與地方政府合作更新地圖。”
杰克遜市的用水危機(jī)表明,美國的供水系統(tǒng)在設(shè)計(jì)時(shí)所考慮的氣候,現(xiàn)在早已不復(fù)存在。杰克遜是一座以黑人為主的城市,一直存在投資不足、基礎(chǔ)設(shè)施陳舊和更多極端天氣等問題。
聯(lián)邦、州和地方政府正在當(dāng)?shù)匕l(fā)放瓶裝飲用水,并努力增加壓力,使處理廠恢復(fù)運(yùn)營。
杰克遜市的市長喬克韋·安塔爾·盧蒙巴在美國廣播公司(ABC)的《This Week》欄目上表示,他對(duì)該市在幾天內(nèi)恢復(fù)安全供水的進(jìn)展,感到“樂觀”。
他說:“即使壓力恢復(fù),即使我們?nèi)∠笕藗儫_水再飲用的通知,供水系統(tǒng)崩潰也只是時(shí)間早晚的問題。這個(gè)系統(tǒng)已經(jīng)漏洞百出。”
盧蒙巴補(bǔ)充道:“該系統(tǒng)不僅年久失修,我們還看到了氣候變化的影響。我們必須考慮到更寒冷的冬天、更炎熱的夏天和每年更多的降雨,這些都會(huì)影響我們的供水基礎(chǔ)設(shè)施。”(財(cái)富中文網(wǎng))
——伊恩·費(fèi)希爾(Ian Fisher)對(duì)本文亦有貢獻(xiàn)。
譯者:劉進(jìn)龍
審校:汪皓
Flood maps used by the Federal Emergency Management Agency are out of date and understate the risks to homes and businesses from flooding and extreme rain triggered by climate change, FEMA Director Deanne Criswell said.
Those risks are in focus after flooding in Jackson, Mississippi, overwhelmed the city’s main water treatment plant a week ago, leaving more than 150,000 state-capital region residents without safe water. Criswell said there’s no timeline for restoring service.
“I think the part that’s really difficult right now is the fact that our flood maps don’t take into account excessive rain that comes in,” Criswell said on CNN’s “State of the Union” on September 4. “And we are seeing these record rainfalls that are happening.”
Complicating the matter is that climate-fueled extreme weather can be hard to predict, as well as whether a city or town’s infrastructure can hold up, she said.
“We have to start thinking about what the threats are going to be in the future as a result of climate change,” Criswell said.
A 2020 evaluation of flood risk by nonprofit group First Street Foundation that analyzed every property in the 48 contiguous US states found that federal maps underestimate the number of homes and businesses in significant danger by 67%.
“FEMA’s maps right now are really focused on riverine flooding and coastal flooding and we work with local jurisdictions to update the maps,” Criswell said.
The water crisis in Jackson illustrates how America’s water systems were built for a climate that no longer exists. The majority Black city has also been plagued by a combination of underinvestment, crumbling infrastructure and more extreme weather.
Federal, state and local authorities have been passing out bottled drinking water in Jackson and are working on increasing pressure and getting the treatment plant operational.
Jackson Mayor Chokwe Antar Lumumba said on ABC’s “This Week” he was “optimistic” about progress toward restoring safe water within days.
“Even when the pressure is restored, even when we’re not under a boil-water notice. it’s not a matter of if these systems will fail, but when the systems will fail,” he said. “There are so many points of failure.”
“We’re seeing not only the age…and the wear and tear on our system but we’re seeing the effects of climate change,” Lumumba added. “We have colder winters, hotter summers and more annual precipitation and all of that is taking a toll on our water infrastructure.”
—With assistance by Ian Fisher