在疫情初期,長期新冠患者似乎被認為是特殊情況。這些不幸的患者,出于某種原因,似乎無法被治愈。
新冠疫情爆發近三年后,我們對長期新冠病情有了更深的了解。長期新冠病情并不罕見,而且感染者數量還在不斷增多。
據美國疾病預防控制中心(U.S. Centers for Disease Control and Prevention)統計,美國高達五分之一的成年新冠患者存在長期新冠病情。對長期新冠病情的寬泛定義認為,長期新冠病情是在初期感染結束之后持續存在或長期存在的癥狀。
感染新冠甚至重復感染新冠都是不可避免的,許多人都接受了這一現實。人們也可能傾向于認為患長期新冠同樣是不可避免的,尤其是有研究發現,多次感染新冠病毒會增加患長期新冠的風險。
但傳染病學專家亞歷山大·布魯格勒·楊茨博士對《財富》雜志表示,這種宿命論的觀點缺乏邏輯。楊茨在華盛頓特區國立兒童醫院(Children’s National Hospital)從事長期新冠門診工作。
她說道:“這就好像是說所有人都會感染流感一樣。這種絕對的觀點是危險的。”
約翰斯·霍普金斯大學肺部與危重癥醫學系(Johns Hopkins’ Division of Pulmonary & Critical Care Medicine)助理教授帕納吉斯·加利亞薩托斯博士致力于長期新冠患者的治療工作。他表示,新冠并非只有一種“二元結果”。
他告訴《財富》雜志:“人們感染新冠的原因有很多。”他還表示,“如何感染新冠”可能決定你是否會患上長期新冠。例如,有多項研究顯示,接種過疫苗和/或使用過抗病毒藥物Paxlovid進行治療的患者,出現令人失去行動能力的新癥狀的風險更低。
許多統計數據,例如疾控中心認為美國五分之一成年新冠患者患有長期新冠的結論,通常都是基于調查結果,由受訪者自行確認,但有些受訪者可能并未被確診。
布魯格勒·楊茨表示,這類調查通常會問:“你自從感染新冠以來是否出現了任何新的健康問題?這樣的問題會帶來挑戰,因為生活在繼續,而(即使沒有新冠)人們依舊會出現健康問題。”
她補充道,感染者是否會出現新冠后的健康問題,或者感染新冠是否會加快患者已有疾病的進程,這些問題通常很難預測。
關于如何定義長期新冠,目前尚沒有一種官方共識。長期新冠的癥狀超過200種,而且可能在感染結束之后立刻出現,也可能在幾個月后才會出現。
加利亞薩托斯表示:“作為一家醫療機構,我們依舊無法恰當定義長期新冠。沒有生物標記物,也沒有測試。”
這些因素令加利亞薩托斯和布魯格勒·楊茨提出了一種令人欣慰的觀點,那就是真正的長期新冠可能并沒有我們想象的那么常見。
加利亞薩托斯表示,所有病毒都會在感染結束之后引起并發癥,“而我們需要篩選出這些[病例]。”
“這與腿部擦傷一樣。擦傷最初的影響消失后,傷疤需要時間愈合。新冠患者可能在兩個月后依舊咳嗽,這是康復過程的一部分。”
他表示,新冠病毒與其他病毒一樣,可能造成器官損傷,“這些損傷可能需要一些時間才能好轉”。
但他判斷,這種情況并不算長期新冠。他對真正的長期新冠的定義是,在感染后六個月或更長時間持續存在且未發現其他原因的新癥狀。他表示,這些患者通常會出現呼吸急促、胸部不適和疲勞等癥狀,但沒有明顯的器官損傷,而且在急性感染期通常會存在神經病學癥狀,如頭痛和喪失味覺與嗅覺等。
加利亞薩托斯表示:“長期新冠是一種排除診斷。有許多潛在癥狀比其他癥狀更具有偶然性。”
加利亞薩托斯表示,接種疫苗和Paxlovid等抗病毒藥物“可以降低病毒載量,使其不會發展成神經病學并發癥。我很難相信如此常見的疾病會讓所有人患上長期新冠。”
對于個人而言,長期新冠是無法避免的,還是不可能發生的事情呢?我們目前尚不得而知,而這種不確定性可能令人沮喪。
但布魯格勒·楊茨建議,不要舉手投降,要保持小心謹慎。
“在我人生的某個階段,我可能會感染流感,但這并不意味著我會去舔地鐵里的欄桿。”(財富中文網)
譯者:劉進龍
審校:汪皓
在疫情初期,長期新冠患者似乎被認為是特殊情況。這些不幸的患者,出于某種原因,似乎無法被治愈。
新冠疫情爆發近三年后,我們對長期新冠病情有了更深的了解。長期新冠病情并不罕見,而且感染者數量還在不斷增多。
據美國疾病預防控制中心(U.S. Centers for Disease Control and Prevention)統計,美國高達五分之一的成年新冠患者存在長期新冠病情。對長期新冠病情的寬泛定義認為,長期新冠病情是在初期感染結束之后持續存在或長期存在的癥狀。
感染新冠甚至重復感染新冠都是不可避免的,許多人都接受了這一現實。人們也可能傾向于認為患長期新冠同樣是不可避免的,尤其是有研究發現,多次感染新冠病毒會增加患長期新冠的風險。
但傳染病學專家亞歷山大·布魯格勒·楊茨博士對《財富》雜志表示,這種宿命論的觀點缺乏邏輯。楊茨在華盛頓特區國立兒童醫院(Children’s National Hospital)從事長期新冠門診工作。
她說道:“這就好像是說所有人都會感染流感一樣。這種絕對的觀點是危險的。”
約翰斯·霍普金斯大學肺部與危重癥醫學系(Johns Hopkins’ Division of Pulmonary & Critical Care Medicine)助理教授帕納吉斯·加利亞薩托斯博士致力于長期新冠患者的治療工作。他表示,新冠并非只有一種“二元結果”。
他告訴《財富》雜志:“人們感染新冠的原因有很多。”他還表示,“如何感染新冠”可能決定你是否會患上長期新冠。例如,有多項研究顯示,接種過疫苗和/或使用過抗病毒藥物Paxlovid進行治療的患者,出現令人失去行動能力的新癥狀的風險更低。
許多統計數據,例如疾控中心認為美國五分之一成年新冠患者患有長期新冠的結論,通常都是基于調查結果,由受訪者自行確認,但有些受訪者可能并未被確診。
布魯格勒·楊茨表示,這類調查通常會問:“你自從感染新冠以來是否出現了任何新的健康問題?這樣的問題會帶來挑戰,因為生活在繼續,而(即使沒有新冠)人們依舊會出現健康問題。”
她補充道,感染者是否會出現新冠后的健康問題,或者感染新冠是否會加快患者已有疾病的進程,這些問題通常很難預測。
關于如何定義長期新冠,目前尚沒有一種官方共識。長期新冠的癥狀超過200種,而且可能在感染結束之后立刻出現,也可能在幾個月后才會出現。
加利亞薩托斯表示:“作為一家醫療機構,我們依舊無法恰當定義長期新冠。沒有生物標記物,也沒有測試。”
這些因素令加利亞薩托斯和布魯格勒·楊茨提出了一種令人欣慰的觀點,那就是真正的長期新冠可能并沒有我們想象的那么常見。
加利亞薩托斯表示,所有病毒都會在感染結束之后引起并發癥,“而我們需要篩選出這些[病例]。”
“這與腿部擦傷一樣。擦傷最初的影響消失后,傷疤需要時間愈合。新冠患者可能在兩個月后依舊咳嗽,這是康復過程的一部分。”
他表示,新冠病毒與其他病毒一樣,可能造成器官損傷,“這些損傷可能需要一些時間才能好轉”。
但他判斷,這種情況并不算長期新冠。他對真正的長期新冠的定義是,在感染后六個月或更長時間持續存在且未發現其他原因的新癥狀。他表示,這些患者通常會出現呼吸急促、胸部不適和疲勞等癥狀,但沒有明顯的器官損傷,而且在急性感染期通常會存在神經病學癥狀,如頭痛和喪失味覺與嗅覺等。
加利亞薩托斯表示:“長期新冠是一種排除診斷。有許多潛在癥狀比其他癥狀更具有偶然性。”
加利亞薩托斯表示,接種疫苗和Paxlovid等抗病毒藥物“可以降低病毒載量,使其不會發展成神經病學并發癥。我很難相信如此常見的疾病會讓所有人患上長期新冠。”
對于個人而言,長期新冠是無法避免的,還是不可能發生的事情呢?我們目前尚不得而知,而這種不確定性可能令人沮喪。
但布魯格勒·楊茨建議,不要舉手投降,要保持小心謹慎。
“在我人生的某個階段,我可能會感染流感,但這并不意味著我會去舔地鐵里的欄桿。”(財富中文網)
譯者:劉進龍
審校:汪皓
“Long haul” sufferers seemed like an aberration early in the COVID pandemic—an unfortunate few who, for whatever reason, couldn’t seem to kick the disease.
Nearly three years later, we know better. Long COVID is far from rare, and the ranks of those affected with it are swelling.
Up to one in five American adults who’ve had COVID-19 are living with long COVID, a condition loosely defined as symptoms that persist or appear long after the initial COVID infection is gone, according to the U.S. Centers for Disease Control and Prevention.
Many have accepted COVID infection as inevitable—and now even repeat COVID infection. It may be tempting to accept long COVID as inevitable too, especially given studies that have found that catching the virus multiple times may increase one’s risk of contracting it.
But such fatalistic thinking isn’t logical, Dr. Alexandra Brugler Yonts, an infectious disease specialist who runs a long COVID clinic at Children’s National Hospital in Washington, D.C., tells Fortune.
“That’s like saying every single person is going to get the flu,” she says. “Absolutes are dangerous.”
Dr. Panagis Galiatsatos, an assistant professor at Johns Hopkins’ Division of Pulmonary & Critical Care Medicine who treats long COVID patients, says that COVID doesn’t have a “binary outcome.”
“There’s a spectrum of how people get it,” he tells Fortune, adding that “how you catch COVID” may determine if you develop long COVID. For instance, those who vaccinate and/or treat their infection with antiviral Paxlovid may be at lower risk of developing the new disabling condition, some studies suggest.
Statistics like the CDC’s assertion that one in five U.S. adults who’ve had COVID have long COVID are generally based on surveys, with individuals self-identifying and not necessarily having been diagnosed.
Such surveys are basically asking, “Do you have any new health problems since you’ve had COVID?” Brugler Yonts says. “Which is a challenge, because life still goes on, and people still develop health conditions.”
It’s often impossible to say whether a post-COVID health condition would have occurred without an infection, or whether the infection hastened a disease process that was already occurring, she adds.
There’s no official consensus anyway on how to define the condition, which has?more than 200 potential symptoms and can vary in onset from immediately after the infection resolves to months later.
“We’re still struggling as a medical entity to define long COVID appropriately,” Galiatsatos says. “There’s no biomarker, no test.”
These factors lead Galiatsatos and Brugler Yonts to believe that true long COVID is likely less common than we think—a reassuring thought.
All viruses are capable of causing complications after an infection is over, “and we need to tease those [cases] out,” Galiatsatos says.
“It’s no different than scraping your leg. The initial impact of the scrape is gone, but the scar will take time to heal. Patients who are still coughing at two months—that’s part of healing.”
COVID, like other viruses, can cause organ damage that “may take some time to improve,” he says.
But that isn’t long COVID, in his estimation. He defines true long COVID as new symptoms that persist six months or more after infection for which no other cause can be found. Such patients tend to have symptoms of breathlessness, chest discomfort, and fatigue, but no obvious organ damage, he says—and often had neurological symptoms, like headache and loss of taste and smell, during their acute infection.
“Long COVID is a diagnosis of exclusion,” Galiatsatos says. “There are many potential symptoms that are more incidental than anything else.”
Vaccination and antivirals like Paxlovid “may keep the viral load low enough to where it won’t develop into neurological complications,” Galiatsatos says. “It’s hard for me to believe that something this common is going to produce long COVID for everyone.”
Is long COVID is a personal inevitability or impossibility? It’s impossible to know, and such uncertainty can be demoralizing.
But don’t throw your hands in the air and caution to the wind, Brugler Yonts advises.
“Just because I’m probably going to get flu at another point in my life doesn’t mean I lick subway rails.”