壞消息接連不斷,美聯儲關于美國金融賬戶的最新報告顯示,美國家庭總資產凈值在連續七個季度上漲后首次下降。
具體來說,從1月到3月,美國家庭總資產凈值下降了0.5萬億美元,即5000億美元,下降至149.2萬億美元。
隨著股市進入熊市,美國人的身價低于六個月前的水平也就不足為奇了。由于華爾街第一季度的糟糕表現,美國家庭直接和間接投資的公司股票價值下跌。
美聯儲表示,如果不是因為房地產市場火爆,美國家庭的損失會更加慘重。美聯儲寫道:“家庭資產負債表上股票價值大幅下降3萬億美元,部分被房地產價值的上漲所抵消。”這是因為家庭資產凈值增加了1.6萬億美元和高儲蓄率彌補了股票的大幅下跌。
道瓊斯指數和標準普爾500指數在本季度均下跌了約5%,而且因為科技股遭到重創,納斯達克指數的跌幅更大,下跌了9%。
美聯儲還指出,全國范圍內的債務正在增加。
家庭債務在第一季度增長了8.3%,達到18.3萬億美元。抵押貸款債務和非抵押信用卡債務也有所增長。國內非金融企業債務和聯邦政府債務也出現增長。唯一出現下降的是州和地方政府債務,下降了3%。
隨著經濟刺激計劃和政府救濟在高通脹時期開始時停止,美國家庭的財富開始縮水。隨著美國人動用新冠肺炎疫情時期的積蓄,美國人今年平均比去年少存15%的退休基金。美聯儲報告稱,美國人的個人儲蓄仍高于疫情前。
貸款機構LendingClub的一份報告顯示,約61.3%的美國人過著月光族的生活。這一數字比去年增長了9%。《華盛頓郵報》(Washington Post)指出:“由于政府救濟被撤回和工資減少,富裕階層仍然能揮霍錢財,而低收入階層的家庭支出卻在減少。”
但正如首席執行官們警告經濟衰退一樣,這一消息對于那些努力維持生計的家庭來說并不是一個好兆頭,因為家庭要面對更加動蕩的市場帶來的挑戰。(財富中文網)
譯者:中慧言-王芳
壞消息接連不斷,美聯儲關于美國金融賬戶的最新報告顯示,美國家庭總資產凈值在連續七個季度上漲后首次下降。
具體來說,從1月到3月,美國家庭總資產凈值下降了0.5萬億美元,即5000億美元,下降至149.2萬億美元。
隨著股市進入熊市,美國人的身價低于六個月前的水平也就不足為奇了。由于華爾街第一季度的糟糕表現,美國家庭直接和間接投資的公司股票價值下跌。
美聯儲表示,如果不是因為房地產市場火爆,美國家庭的損失會更加慘重。美聯儲寫道:“家庭資產負債表上股票價值大幅下降3萬億美元,部分被房地產價值的上漲所抵消。”這是因為家庭資產凈值增加了1.6萬億美元和高儲蓄率彌補了股票的大幅下跌。
道瓊斯指數和標準普爾500指數在本季度均下跌了約5%,而且因為科技股遭到重創,納斯達克指數的跌幅更大,下跌了9%。
美聯儲還指出,全國范圍內的債務正在增加。
家庭債務在第一季度增長了8.3%,達到18.3萬億美元。抵押貸款債務和非抵押信用卡債務也有所增長。國內非金融企業債務和聯邦政府債務也出現增長。唯一出現下降的是州和地方政府債務,下降了3%。
隨著經濟刺激計劃和政府救濟在高通脹時期開始時停止,美國家庭的財富開始縮水。隨著美國人動用新冠肺炎疫情時期的積蓄,美國人今年平均比去年少存15%的退休基金。美聯儲報告稱,美國人的個人儲蓄仍高于疫情前。
貸款機構LendingClub的一份報告顯示,約61.3%的美國人過著月光族的生活。這一數字比去年增長了9%。《華盛頓郵報》(Washington Post)指出:“由于政府救濟被撤回和工資減少,富裕階層仍然能揮霍錢財,而低收入階層的家庭支出卻在減少。”
但正如首席執行官們警告經濟衰退一樣,這一消息對于那些努力維持生計的家庭來說并不是一個好兆頭,因為家庭要面對更加動蕩的市場帶來的挑戰。(財富中文網)
譯者:中慧言-王芳
In a continuation of bad news, the Federal Reserve’s latest report on the Financial Accounts of the United States announced that the total household net worth fell for the first time after seven straight quarters of expansion.
Specifically, it fell by $0.5 trillion, or $500 billion, to $149.2 trillion in the quarter that ran from January through March.
As stocks flirt with a bear market, it’s no surprise that Americans are worth less than they were six months ago. This occurred mostly due to the decrease in the value of corporate equities that households invested in directly and indirectly, set off by Wall Street’s bad first quarter.
If not for the hot housing market, the Fed said, the damage would have been even worse. “A sizable $3 trillion decline in the value of stocks on the household balance sheet was partially offset by an increase in the value of real estate,” the central bank wrote, as a $1.6 trillion gain in household equity and a high rate of saving made up for the huge decline in equities.
The Dow and S&P 500 indexes each fell by around 5% in the quarter, and the Nasdaq tanked even harder, by 9%, as tech stocks got routed.
The central bank also noted that debt is increasing nationwide.
Household debt has increased to $18.3 trillion, up by 8.3% in the first quarter. Mortgage debt and non-mortgage credit card debt rates also grew. Domestic nonfinancial business debt and federal government debt grew. The only thing dropping is state and local government debt, by 3%.
As the stimulus checks and government assistance stopped just as a period of high inflation kicked off, households started to lose wealth. Chipping away at their pandemic-era savings, the average American saved about 15% less this year than last in retirement funds. Still, Americans continue to have higher personal savings than pre-pandemic, as the Federal Reserve reports.
About 61.3% of Americans are living paycheck to paycheck, according to a report by loan issuer LendingClub. This represents a 9% increase since last year. The wealthy are still able to splurge while lower-income households spend less since government assistance and higher wages were pulled back, as pointed out by the Washington Post.
But as CEOs warn of a recession, this news does not bode well for families struggling to remain afloat, as households meet the challenges of a more volatile market.