2021年,受新冠疫情影響,美國(guó)大多數(shù)縣州的死亡人數(shù)超過(guò)了出生人數(shù),造成了美國(guó)史上人口大規(guī)模死亡的情況。
美國(guó)的出生人數(shù)減少、人口老齡化嚴(yán)重以及死亡率上升是在新冠疫情爆發(fā)以前就存在的問(wèn)題,現(xiàn)在多重影響下讓美國(guó)人口普查局(U.S. Census Bureau)在3月24日公布的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)變得更為嚴(yán)重。
2021年,美國(guó)有近75%的縣出現(xiàn)了“自然減少”現(xiàn)象,即在一定時(shí)期內(nèi),死亡人數(shù)超過(guò)出生人數(shù)。據(jù)美國(guó)人口普查局稱,同比2020年和2019年,美國(guó)只有不到一半的縣出現(xiàn)了這種現(xiàn)象。
根據(jù)該局的數(shù)據(jù),2021年特拉華州、緬因州、新罕布什爾州和羅德島州的所有縣都出現(xiàn)了自然減少現(xiàn)象。
據(jù)美國(guó)人口普查局稱,2020年3月,美國(guó)爆發(fā)新冠疫情之后,2019年至2020年,美國(guó)的死亡人數(shù)增加了19%,在這之后,美國(guó)出現(xiàn)了歷史性的自然減少現(xiàn)象,即“死亡率飆升至百年來(lái)最高水平”。該局補(bǔ)充說(shuō),由于新冠疫情,2021年美國(guó)死亡人數(shù)仍然居高不下。
根據(jù)美國(guó)人口普查局的數(shù)據(jù),在新冠疫情爆發(fā)之前,自2010年以來(lái),美國(guó)的死亡人數(shù)每年增加約1.6%。但在2020年,除心臟病和癌癥以外,新冠肺炎是造成死亡人數(shù)最多的死亡原因。以往,死亡率每年會(huì)在冬季達(dá)到頂峰。但新冠疫情爆發(fā)之后,死亡率變得不可預(yù)測(cè)。
3月24日,該局表示:“目前還不清楚死亡率何時(shí)或是否會(huì)恢復(fù)新冠疫情爆發(fā)前的數(shù)據(jù)水平。”
美國(guó)人口普查局在另外一份報(bào)告中稱,美國(guó)并沒(méi)有出現(xiàn)人口普遍下降的現(xiàn)象。2021年,近60%的縣出現(xiàn)了人口增長(zhǎng),這通常是因?yàn)閲?guó)內(nèi)的凈移民,或者有足夠多的人遷入某個(gè)縣,抵消了自然下降。(財(cái)富中文網(wǎng))
譯者:ZHY
2021年,受新冠疫情影響,美國(guó)大多數(shù)縣州的死亡人數(shù)超過(guò)了出生人數(shù),造成了美國(guó)史上人口大規(guī)模死亡的情況。
美國(guó)的出生人數(shù)減少、人口老齡化嚴(yán)重以及死亡率上升是在新冠疫情爆發(fā)以前就存在的問(wèn)題,現(xiàn)在多重影響下讓美國(guó)人口普查局(U.S. Census Bureau)在3月24日公布的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)變得更為嚴(yán)重。
2021年,美國(guó)有近75%的縣出現(xiàn)了“自然減少”現(xiàn)象,即在一定時(shí)期內(nèi),死亡人數(shù)超過(guò)出生人數(shù)。據(jù)美國(guó)人口普查局稱,同比2020年和2019年,美國(guó)只有不到一半的縣出現(xiàn)了這種現(xiàn)象。
根據(jù)該局的數(shù)據(jù),2021年特拉華州、緬因州、新罕布什爾州和羅德島州的所有縣都出現(xiàn)了自然減少現(xiàn)象。
據(jù)美國(guó)人口普查局稱,2020年3月,美國(guó)爆發(fā)新冠疫情之后,2019年至2020年,美國(guó)的死亡人數(shù)增加了19%,在這之后,美國(guó)出現(xiàn)了歷史性的自然減少現(xiàn)象,即“死亡率飆升至百年來(lái)最高水平”。該局補(bǔ)充說(shuō),由于新冠疫情,2021年美國(guó)死亡人數(shù)仍然居高不下。
根據(jù)美國(guó)人口普查局的數(shù)據(jù),在新冠疫情爆發(fā)之前,自2010年以來(lái),美國(guó)的死亡人數(shù)每年增加約1.6%。但在2020年,除心臟病和癌癥以外,新冠肺炎是造成死亡人數(shù)最多的死亡原因。以往,死亡率每年會(huì)在冬季達(dá)到頂峰。但新冠疫情爆發(fā)之后,死亡率變得不可預(yù)測(cè)。
3月24日,該局表示:“目前還不清楚死亡率何時(shí)或是否會(huì)恢復(fù)新冠疫情爆發(fā)前的數(shù)據(jù)水平。”
美國(guó)人口普查局在另外一份報(bào)告中稱,美國(guó)并沒(méi)有出現(xiàn)人口普遍下降的現(xiàn)象。2021年,近60%的縣出現(xiàn)了人口增長(zhǎng),這通常是因?yàn)閲?guó)內(nèi)的凈移民,或者有足夠多的人遷入某個(gè)縣,抵消了自然下降。(財(cái)富中文網(wǎng))
譯者:ZHY
Most U.S. counties and half of all states saw more deaths than births last year, illustrating the huge and historic toll of the COVID-19 pandemic.
The grim statistics, released on March 24 by the U.S. Census Bureau, were exacerbated by pre-existing trends of fewer births, an aging population, and increased mortality.
A “natural decrease”—in which there are more deaths than births in a population over a given time period—occurred in nearly 75% of U.S. counties last year. For context, just under half of all U.S. counties experienced the phenomenon in 2020 and 2019, according to the bureau.
Every single county in Delaware, Marine, New Hampshire, and Rhode Island experienced a natural decrease last year, according to Bureau data.
The historic rate of natural decrease came on the heels of a 19% increase in deaths between 2019 and 2020 following the March 2020 onset of the COVID-19 pandemic in the U.S.—"the largest spike in mortality in 100 years," according to the bureau, which added that deaths remained elevated in 2021 due to the pandemic.
Prior to the pandemic, deaths had increased by roughly 1.6% per year since 2010, according to bureau data. But in 2020, COVID-19 became a new leading cause of death, surpassing all others except for heart disease and cancer and disrupting predictable mortality patterns, which historically saw deaths peaking annually in the winter months.
It's “unclear when or if the regularities of pre-pandemic mortality will return,” the bureau said on March 24.
But a widespread population decline is not occurring, Census Bureau contended in another Thursday report. Nearly 60% of counties saw population growth last year, usually because of net domestic migration, or enough people moving into a county to offset the natural decline.