精品国产_亚洲人成在线高清,国产精品成人久久久久,国语自产偷拍精品视频偷拍

首頁 500強 活動 榜單 商業 科技 領導力 專題 品牌中心
雜志訂閱

美國女性勞動力參與率大幅下降,該如何破解?

Tami Forman
2022-02-08

數以百萬計的女性在疫情之初離開了有酬勞動力隊伍,且至今尚未恢復就業。

文本設置
小號
默認
大號
Plus(0條)

由于在家庭中不同性別扮演的角色不同,在疫情期間額外增加的照顧子女的負擔,主要落在了女性身上。

圖片來源:Dania Maxwell —— 蓋蒂圖片社

從美國各地的學校和日托中心因為疫情關閉至今已過去兩年時間,許多人已經重新回到工作崗位,但女性的勞動力參與率并沒有恢復。

事實上,1月的就業報告發現,上個月有27.5萬女性離開勞動力隊伍,導致女性的勞動力參與率只有57%,從1988年到疫情爆發之前從未有如此低的女性勞動力參與率。整整一代人取得的進步在短短兩年內便成了泡影。

現在想要(或者需要!)重新進入有酬勞動力隊伍的女性面臨三方面的阻礙:雇主對于長期服務缺口的偏見、基于性別角色的家庭勞動關系的慣性,以及夫妻雙方對于積極支持女性從事有酬就業缺乏緊迫感等。結果是女性職業道路中斷的時間更長,這將導致女性承受更多不利影響。

有數以百萬計的女性在疫情之初離開了有酬勞動力隊伍,且至今尚未恢復就業。對于她們而言,兩年的職業中斷影響深遠。一旦職業中斷兩年,重新回到勞動力隊伍的難度將增加。事實上,一項研究發現,隨著職業中斷的時間從兩年變成三年,獲得面試機會的概率將下降超過50%。

雇主的偏見并非女性重新從事有酬就業需要克服的唯一障礙。異性夫妻中根深蒂固的性別角色安排,可能更容易將女性擠出勞動力隊伍,并增加她們重回勞動力隊伍的難度。

社會學家杰西卡·卡拉克發表的一篇論文中發現,面對因疫情增加的子女撫養義務,異性雙職工夫妻的解決方式幾乎都是不平等的,改變了之前夫妻雙方更加平等的關系,甚至對母親造成了負面影響。這種傳統的性別安排,在母親更方便遠程辦公的情況下可以說是出于“實際性”考慮,但如果遠程辦公的可行性較低,可以說母親是“更天生的”子女看護者。換言之,母親多承擔照顧子女的義務是“合理的”,即使不合理,母親也更擅長這項工作。

所以,異性夫妻對于女性失業和男性失業的態度截然不同,這并不令人意外。早在2020年疫情沒有成為影響因素之前,社會學家阿利亞·哈米德·拉奧曾在她的《緊要關頭》(Crunch Time)一書中寫道,她發現異性夫妻對于男性和女性失業的態度不同,即使女性收入水平與男性相當甚至更高的情況下也是如此。女性失業不被視為當務之急,而且夫妻并不會讓女性避免承擔額外的無償勞動,使她有更多求職的時間。

當然,這三個因素早在疫情之前就已經存在。因此,女性的勞動力參與率在上世紀90年代持續低迷。

女性離開勞動力隊伍,不只會對女性造成經濟上的影響。如果女性被迫離開勞動力隊伍,在想重回勞動力隊伍的時候卻無法重新就業,或者她們因為需要在每個工作日下午3點去學校接孩子而得不到晉升,我們都將蒙受損失。她們的時間和才能沒有被用于為經濟發展做貢獻和解決人類社會面臨的問題。

要想阻止兒童看護危機扼殺女性的職業,我們需要美國公司清醒地意識到,他們是問題的一部分,并且他們需要認識到并且解決超出他們控制的其他障礙。雇主需要消除對于職業中斷的偏見,尤其是因為照顧子女出現中斷的情況,并歡迎人們重新從事有酬工作,無論她們的職業中斷了2年還是20年。她們需要執行帶薪休假政策和靈活辦公計劃,使家長和其他看護者在日常以及因重大挑戰影響職業/子女看護平衡時,可以保證工作和照顧家人兩不誤。

公司領導者不能再認為醫療基礎設施與己無關。疫情證明事實并非如此:當學校和日托中心關閉時,雇主失去了寶貴的員工,隨后出現了人手不足問題。公司領導者應該提供私人醫療福利為員工提供支持,并倡議可以讓所有人受益的公共解決方案。

最后,公司領導者需要更習慣于家庭中和辦公室中存在的性別動態,并認識到這種動態的影響。家庭內部不平等的勞動分工讓一些員工獲得更大的競爭優勢。領導者應該評估公司的薪酬和晉升制度,了解是否有員工利用這種不公平優勢獲得升職加薪。必須為男性提供帶薪休假和靈活辦公安排,并且領導者應該鼓勵團隊中的男性休假,讓人們認識到男性作為看護者同樣有責任也有能力。

只有著手解決這些系統性挑戰,我們才能真正釋放所有人的創造力,無關性別,或者他們在看護子女中承擔了什么責任。(財富中文網)

本文作者塔米·福曼現任Path Forward公司執行董事。

翻譯:劉進龍

審校:汪皓

由于在家庭中不同性別扮演的角色不同,在疫情期間額外增加的照顧子女的負擔,主要落在了女性身上。

從美國各地的學校和日托中心因為疫情關閉至今已過去兩年時間,許多人已經重新回到工作崗位,但女性的勞動力參與率并沒有恢復。

事實上,1月的就業報告發現,上個月有27.5萬女性離開勞動力隊伍,導致女性的勞動力參與率只有57%,從1988年到疫情爆發之前從未有如此低的女性勞動力參與率。整整一代人取得的進步在短短兩年內便成了泡影。

現在想要(或者需要!)重新進入有酬勞動力隊伍的女性面臨三方面的阻礙:雇主對于長期服務缺口的偏見、基于性別角色的家庭勞動關系的慣性,以及夫妻雙方對于積極支持女性從事有酬就業缺乏緊迫感等。結果是女性職業道路中斷的時間更長,這將導致女性承受更多不利影響。

有數以百萬計的女性在疫情之初離開了有酬勞動力隊伍,且至今尚未恢復就業。對于她們而言,兩年的職業中斷影響深遠。一旦職業中斷兩年,重新回到勞動力隊伍的難度將增加。事實上,一項研究發現,隨著職業中斷的時間從兩年變成三年,獲得面試機會的概率將下降超過50%。

雇主的偏見并非女性重新從事有酬就業需要克服的唯一障礙。異性夫妻中根深蒂固的性別角色安排,可能更容易將女性擠出勞動力隊伍,并增加她們重回勞動力隊伍的難度。

社會學家杰西卡·卡拉克發表的一篇論文中發現,面對因疫情增加的子女撫養義務,異性雙職工夫妻的解決方式幾乎都是不平等的,改變了之前夫妻雙方更加平等的關系,甚至對母親造成了負面影響。這種傳統的性別安排,在母親更方便遠程辦公的情況下可以說是出于“實際性”考慮,但如果遠程辦公的可行性較低,可以說母親是“更天生的”子女看護者。換言之,母親多承擔照顧子女的義務是“合理的”,即使不合理,母親也更擅長這項工作。

所以,異性夫妻對于女性失業和男性失業的態度截然不同,這并不令人意外。早在2020年疫情沒有成為影響因素之前,社會學家阿利亞·哈米德·拉奧曾在她的《緊要關頭》(Crunch Time)一書中寫道,她發現異性夫妻對于男性和女性失業的態度不同,即使女性收入水平與男性相當甚至更高的情況下也是如此。女性失業不被視為當務之急,而且夫妻并不會讓女性避免承擔額外的無償勞動,使她有更多求職的時間。

當然,這三個因素早在疫情之前就已經存在。因此,女性的勞動力參與率在上世紀90年代持續低迷。

女性離開勞動力隊伍,不只會對女性造成經濟上的影響。如果女性被迫離開勞動力隊伍,在想重回勞動力隊伍的時候卻無法重新就業,或者她們因為需要在每個工作日下午3點去學校接孩子而得不到晉升,我們都將蒙受損失。她們的時間和才能沒有被用于為經濟發展做貢獻和解決人類社會面臨的問題。

要想阻止兒童看護危機扼殺女性的職業,我們需要美國公司清醒地意識到,他們是問題的一部分,并且他們需要認識到并且解決超出他們控制的其他障礙。雇主需要消除對于職業中斷的偏見,尤其是因為照顧子女出現中斷的情況,并歡迎人們重新從事有酬工作,無論她們的職業中斷了2年還是20年。她們需要執行帶薪休假政策和靈活辦公計劃,使家長和其他看護者在日常以及因重大挑戰影響職業/子女看護平衡時,可以保證工作和照顧家人兩不誤。

公司領導者不能再認為醫療基礎設施與己無關。疫情證明事實并非如此:當學校和日托中心關閉時,雇主失去了寶貴的員工,隨后出現了人手不足問題。公司領導者應該提供私人醫療福利為員工提供支持,并倡議可以讓所有人受益的公共解決方案。

最后,公司領導者需要更習慣于家庭中和辦公室中存在的性別動態,并認識到這種動態的影響。家庭內部不平等的勞動分工讓一些員工獲得更大的競爭優勢。領導者應該評估公司的薪酬和晉升制度,了解是否有員工利用這種不公平優勢獲得升職加薪。必須為男性提供帶薪休假和靈活辦公安排,并且領導者應該鼓勵團隊中的男性休假,讓人們認識到男性作為看護者同樣有責任也有能力。

只有著手解決這些系統性挑戰,我們才能真正釋放所有人的創造力,無關性別,或者他們在看護子女中承擔了什么責任。(財富中文網)

本文作者塔米·福曼現任Path Forward公司執行董事。

翻譯:劉進龍

審校:汪皓

The additional burden of childcare during the pandemic was disproportionately shouldered by women owing to gendered domestic roles.

As we mark two years since the COVID-19 pandemic closed schools and day-care centers across the country, plenty of people have gone back to work, but the women’s workforce participation rate has not recovered.

In fact, the January jobs report found that 275,000 women left the workforce last month, leaving the women’s workplace participation rate at 57%—a rate that pre-pandemic had not been seen since 1988. An entire generation of progress has been erased in two years.

What we are seeing now is a triple whammy for women who want (or need!) to reenter the paid workforce: They face employers’ bias against long gaps in service, inertia in domestic labor arrangements based on gender roles, and a lack of a sense of urgency within a couple to proactively support a woman’s paid employment. The result could be even longer career breaks, further exacerbating the penalties these women will pay.

For the millions of women who left the paid workforce at the start of the pandemic and haven’t yet returned, the two-year mark is significant. This is the point at which the gap in work history becomes much harder to overcome. In fact, as two years turn into three, one study suggests the chances of getting an interview fall by more than 50%.

Employer bias is not the only barrier that women will need to overcome to get back to paid work. Entrenched gender roles within different-sex couples can push women out of the workforce more readily and make it harder for them to return.

A paper by sociologist Jessica Calarco found that different-sex, dual-earner couples grappled with the increased parenting duties of the pandemic in mostly unequal ways, even when that was a reversion from formerly more egalitarian relationships and even when those arrangements negatively affected mothers. These traditionally gendered arrangements were justified as a matter of “practicality” if the mother could more easily work remotely but also by the concept that mothers are “more natural” at caregiving in situations where it was less practical. In other words, “it just made sense” for Mom to do more, and if it actually didn’t make sense, then, well, she’s just better at it.

It’s not surprising then to find that different-sex couples view a woman’s unemployment differently than they do a man’s. Early in 2020, before the pandemic was even a factor, sociologist Aliya Hamid Rao published a book titled Crunch Time, in which she found that heterosexual couples treated unemployment differently depending on whether it was the man or the woman who was unemployed, even in cases where the woman’s income was equal to or greater than the man’s. Women’s unemployment was not treated as an urgent priority, and couples did not protect her time from additional unpaid labor in order to accommodate for job hunting.

Of course, these three factors were all in place long before the pandemic. This is why women’s workforce participation rates stalled back in the ’90s.

It’s not just the individual women taking the financial hit who suffer. If women leave the workforce when they don’t want to, can’t return when they do want to, or aren’t promoted because they have school pickup at 3 p.m. every weekday, we all miss out. Their time and talents aren’t contributing to our economy and solving the problems of our society.

If we want to stop the caregiving crisis from killing women’s careers, we need corporate America to wake up and realize that they are part of the problem and that other barriers beyond their control need to be recognized and addressed. Employers need to grapple with their own bias around career breaks, specifically those for caregiving, and welcome people who want to return to paid work—whether they’ve been out for two years or 20. They need to implement policies of paid leave and flexible schedules that will make it realistic for parents and other caregivers to work and care for their families, both on a daily basis and when big challenges throw the balance of the career/caregiving dynamic.

Corporate leaders also need to stop treating the infrastructure of care as if it is not their problem. The pandemic made clear this isn’t true: Employers lost valuable employees when schools and day cares closed, and staff shortages ensued. Corporate leaders should provide private care benefits to support their employees and advocate for public solutions that would benefit everyone.

Finally, corporate leaders need to become more attuned to gender dynamics, both at home and in their offices and recognize the impact of those dynamics. Unequal domestic labor confers a competitive edge for some employees over others. Leaders should review pay and promotions to see if some employees have an unfair advantage that they are using to get ahead. Paid leave and flexibility programs must be made available to men, and leaders need to push the men on their teams to take leave so that people can see men are equally responsible and capable as caregivers.

Only when we start to address these systemic challenges will we be able to truly unleash the creative potential of everyone, regardless of gender or caregiving status.

Tami Forman is the executive director of Path Forward.

財富中文網所刊載內容之知識產權為財富媒體知識產權有限公司及/或相關權利人專屬所有或持有。未經許可,禁止進行轉載、摘編、復制及建立鏡像等任何使用。
0條Plus
精彩評論
評論

撰寫或查看更多評論

請打開財富Plus APP

前往打開

            主站蜘蛛池模板: 定南县| 榆林市| 汕尾市| 富锦市| 镶黄旗| 札达县| 庆元县| 盐城市| 永寿县| 五华县| 鄱阳县| 紫云| 阿荣旗| 和林格尔县| 鹤山市| 霍邱县| 富蕴县| 土默特右旗| 武川县| 探索| 汤原县| 西平县| 政和县| 兰考县| 二连浩特市| 临沭县| 泸水县| 察隅县| 六枝特区| 来凤县| 潼南县| 西安市| 鹤岗市| 黄大仙区| 祁门县| 浦县| 称多县| 梁河县| 依兰县| 永修县| 梁山县|