本周二,電子產品零售商百思買(Best Buy)公布了2021年第四季度業績,報告稱營收呈良好態勢。盡管產品供應出現短缺,且消費者為居家辦公添置設備的勁頭比去年有所放緩,但銷售收入卻持續增長。然而,百思買也指出,本季度有組織的團伙盜竊現象數量激增,這妨礙了銷售額的增長。
百思買首席執行官科里·巴里(Corie Barry)在公司的業績報告電話討論會上對華爾街分析師表示:“縱觀整個零售業,針對零售門店的有組織盜竊犯罪確實越來越多。”巴里還表示,百思買正在研究如何“用安全鎖保護產品的同時仍能給顧客帶來良好體驗”,并在一些門店雇傭了安保人員。雖然給大部分商品上安全鎖可有效減少被盜損失,但作為零售商,此種做法可能會給顧客帶來不便,從而引發新的問題——如果一位消費者想在百思買挑選耳機,或者在CVS(美國連鎖零售藥店)買剃須刀片,是無法自行拿取商品的,必須找店里的員工幫忙。
就在巴里發表此番意見的幾天前,也就是上周六,加州核桃溪市舊金山灣區的諾德斯特龍(Nordstrom)遭到了搶劫。多達80個人乘25輛車來到這家高檔連鎖百貨店,封鎖了店前交通,毆打店內員工,然后將店面洗劫一空。這次閃襲只持續了一分鐘左右。
上個月,美國最大連鎖藥店沃爾格林(Walgreens)表示,由于失竊嚴重,該公司將關閉舊金山的五家門店。(然而《舊金山紀事報》基于對當地犯罪數據的統計分析,對其公布的關店原因提出了質疑。)據《華爾街日報》近期報道,自新冠疫情爆發以來,CVS的失竊事件增加了30%。上周,美國僅次于沃爾瑪的第二大零售百貨集團塔吉特公司在其業績報告中指出,盡管公司收益還算不錯,但出現了“存貨盤點持續減少”的現象。“存貨盤點減少”這一行業術語指因入店盜竊、員工自竊或在運輸過程中發生的貨物滅失現象。
據《華爾街日報》報道,美國執法與零售聯盟估計,針對零售店面的有組織盜竊犯罪目前每年造成約450億美元的損失,比過去10年增加了50%。
巴里在電話采訪中告訴媒體,雖然店面失竊問題在加州是一種普遍現象,且在舊金山尤為嚴重,但百思買“全國各地的店面都存在這種問題”。除了盜竊,一些人甚至還攜帶撬棍、槍支等進行武裝搶劫,或者直接聚眾沖進店里,見什么拿什么。此外,顧客們在疫情期間也不是很守規矩。巴里說:“這是一個非常現實的問題,這種行為會切實對人們造成傷害和驚嚇。”
由于經日累月地應付不守規矩的顧客,零售店面的店員經常疲憊不堪,且面臨人手不足的問題。因此各零售商家都開始爭先恐后地提薪和增加福利待遇,拼盡全力招聘店員,希望他們能夠長期工作下去。而失竊和搶劫頻發,又讓這種招工大戰變得更加白熱化。
巴里在接受記者采訪時說:“當談到為什么跳槽或轉行的人如此之多的時候,我總會想到自家員工中存在的類似問題。” 然而問題不能只停留于想,百思買和其他大零售商主要面對的挑戰是,如何才能找到破解之法。
巴里說:“要杜絕這種犯罪行為,太難了。”(財富中文網)
本周二,電子產品零售商百思買(Best Buy)公布了2021年第四季度業績,報告稱營收呈良好態勢。盡管產品供應出現短缺,且消費者為居家辦公添置設備的勁頭比去年有所放緩,但銷售收入卻持續增長。然而,百思買也指出,本季度有組織的團伙盜竊現象數量激增,這妨礙了銷售額的增長。
百思買首席執行官科里·巴里(Corie Barry)在公司的業績報告電話討論會上對華爾街分析師表示:“縱觀整個零售業,針對零售門店的有組織盜竊犯罪確實越來越多。”巴里還表示,百思買正在研究如何“用安全鎖保護產品的同時仍能給顧客帶來良好體驗”,并在一些門店雇傭了安保人員。雖然給大部分商品上安全鎖可有效減少被盜損失,但作為零售商,此種做法可能會給顧客帶來不便,從而引發新的問題——如果一位消費者想在百思買挑選耳機,或者在CVS(美國連鎖零售藥店)買剃須刀片,是無法自行拿取商品的,必須找店里的員工幫忙。
就在巴里發表此番意見的幾天前,也就是上周六,加州核桃溪市舊金山灣區的諾德斯特龍(Nordstrom)遭到了搶劫。多達80個人乘25輛車來到這家高檔連鎖百貨店,封鎖了店前交通,毆打店內員工,然后將店面洗劫一空。這次閃襲只持續了一分鐘左右。
上個月,美國最大連鎖藥店沃爾格林(Walgreens)表示,由于失竊嚴重,該公司將關閉舊金山的五家門店。(然而《舊金山紀事報》基于對當地犯罪數據的統計分析,對其公布的關店原因提出了質疑。)據《華爾街日報》近期報道,自新冠疫情爆發以來,CVS的失竊事件增加了30%。上周,美國僅次于沃爾瑪的第二大零售百貨集團塔吉特公司在其業績報告中指出,盡管公司收益還算不錯,但出現了“存貨盤點持續減少”的現象。“存貨盤點減少”這一行業術語指因入店盜竊、員工自竊或在運輸過程中發生的貨物滅失現象。
據《華爾街日報》報道,美國執法與零售聯盟估計,針對零售店面的有組織盜竊犯罪目前每年造成約450億美元的損失,比過去10年增加了50%。
巴里在電話采訪中告訴媒體,雖然店面失竊問題在加州是一種普遍現象,且在舊金山尤為嚴重,但百思買“全國各地的店面都存在這種問題”。除了盜竊,一些人甚至還攜帶撬棍、槍支等進行武裝搶劫,或者直接聚眾沖進店里,見什么拿什么。此外,顧客們在疫情期間也不是很守規矩。巴里說:“這是一個非常現實的問題,這種行為會切實對人們造成傷害和驚嚇。”
由于經日累月地應付不守規矩的顧客,零售店面的店員經常疲憊不堪,且面臨人手不足的問題。因此各零售商家都開始爭先恐后地提薪和增加福利待遇,拼盡全力招聘店員,希望他們能夠長期工作下去。而失竊和搶劫頻發,又讓這種招工大戰變得更加白熱化。
巴里在接受記者采訪時說:“當談到為什么跳槽或轉行的人如此之多的時候,我總會想到自家員工中存在的類似問題。” 然而問題不能只停留于想,百思買和其他大零售商主要面對的挑戰是,如何才能找到破解之法。
巴里說:“要杜絕這種犯罪行為,太難了。”(財富中文網)
Best Buy reported good quarterly results on Tuesday, noting continued sales gains despite product shortages and consumers focused less on building out home offices than they were last year. But the electronics retailer noted one factor that slowed its growth: a jump in thefts they say is perpetrated by organized rings.
"Across retail, we are definitely seeing more and more particularly organized retail crime," Best Buy CEO Corie Barry told Wall Street analysts on a conference call to discuss its earnings report. Barry also said the company was looking into how it could "lock up product that still make that a good customer experience" and has also hired security at some store locations. While locking more items up could reduce loss, it raises another risk for retailers by creating a new point of friction—customers might have to look for an employee to grab a set of headphones at Best Buy, or a pack of razor blades at CVS.
Barry's comments come days after a dramatic attack on a Nordstrom store in which 80 people ransacked the luxury store in Walnut Creek, Calif., in the Bay Area on Saturday by driving up to the store in 25 cars and blocking access to it, before looting it and assaulting employees in a raid that only took about a minute.
Last month, Walgreens said it was closing five San Francisco stores due to shoplifting. (An analysis of local crime statistics by the San Francisco Chronicle questioned that premise for the store closings.) The Wall Street Journal recently reported that shoplifting at CVS stores has risen 30% since the start of the pandemic. Last week, in its otherwise strong earnings report, Target noted "increased inventory shrink," an industry term for merchandise lost to shoplifting, theft by employees or simply lost during transit.
The Coalition of Law Enforcement and Retail estimates that organized retail crime is responsible for around $45 billion in annual losses now, 50% more than a decade, according to The Journal's report.
But Barry told reporters on a media call that while was the theft problem was more acute in San Francisco specifically and California generally, Best Buy is seeing "pockets of it all over the country." That has included some people entering the stores armed with crowbars, guns, or simply groups running into the store and grabbing what they can. And that has been in addition to unruly customers during the pandemic. "This is a real issue that hurts and scares real people," Barry said.
That in turn could aggravate a big challenge for all retailers that has already seen them fall over each other to offer higher pay and new perks: attracting and retaining talent at a time retailers are struggling to have enough staff amid fatigue from months of dealing with often abusive shoppers.
"When we talk about why there are so many people looking for other jobs or switching careers, this of course would be something that would play into my concerns for our people," Barry told reporters. But the challenge for Best Buy and other major retailers is how to combat the problem.
"It's a difficult crime to stop," Barry said.