2020年,澳大利亞成功地執(zhí)行了“新冠清零”策略,該國通過苛刻的邊境關(guān)閉、嚴格的居家隔離和高頻率檢測以及合約跟蹤,基本上消除了新冠病毒。在新冠疫情爆發(fā)18個月之后,即便病毒死灰復燃的規(guī)模再小,澳大利亞依然會推行最嚴厲的限制政策。
5月24日,在澳大利亞東南部維多利亞州有著500萬人口的墨爾本,當?shù)卣l(fā)現(xiàn)了4例新冠感染病例,打破了該州86天零病例的紀錄。數(shù)天后,當?shù)卣l(fā)現(xiàn)了26例本土病例,促使政府頒發(fā)了自去年以來第四次全州范圍的居家隔離令,并關(guān)閉了學校和大部分私人企業(yè),同時禁止了所有公眾聚會。維州居民只能夠待在家中,但可以采購食物,進行鍛煉,注射疫苗,或從事政府認為必要的工作。
悉尼大學(University of Sydney)悉尼政策實驗室(Sydney Policy Lab)的主任馬克?斯蒂爾斯說:“澳大利亞的大多數(shù)州都采取了這一措施,只要出現(xiàn)一例感染病例,他們就會非常迅速地采取嚴苛的限制措施。”
事實證明,最近的居家隔離令獲得了成功。維多利亞州的病例逐漸減少,而且該州于上周開始放寬了限制令,允許一些私人企業(yè)重新開業(yè),并解除了對小型私人聚會的限制。
自疫情爆發(fā)以來,擁有2500萬人口的澳大利亞僅出現(xiàn)了3萬多例確診病例和910例死亡病例。作為對比,人口和GDP略多的加拿大累計新冠確診病例超過了140萬例,累計死亡超2.6萬例。
毫無疑問,澳大利亞超級保守的策略挽救了生命,但與美國這類國家相比,這種方式如今可能導致其變得更加孤立。哪怕病毒依然在傳播,但這些國家疫苗接種率的上升正在加速重啟計劃,并推動了經(jīng)濟的恢復。
像中國、新加坡和新西蘭這類亞太地區(qū)的國家已經(jīng)成功地部署了新冠清零措施,基本上在國內(nèi)消除了新冠感染。然而,隨著一些新冠清零經(jīng)濟體在疫苗接種率上升之際考慮重新開放其邊境,澳大利亞看起來要封閉到明年,因為令其感到滿意的是,其政策得到了民眾的接受而且卓有成效。因此,他們寧愿封鎖這個國家,甚至連一些國民都無法入境。
邊境
除了居家隔離令之外,澳大利亞仍然在執(zhí)行全球最嚴苛的某些邊境限制舉措。
例如澳大利亞依然在實施非本國公民幾乎一律不得入境的旅行禁令。即便居住在海外的澳大利亞公民要入境也不是一件容易的事情。他們需要爭搶每周有限的回澳機票,而且在落地后必須執(zhí)行為期14天的酒店強制隔離。來自于印度這類被視為新冠高風險地區(qū)的澳大利亞公民則被徹底禁止返澳,而且嘗試規(guī)避這條禁令的公民或?qū)⒚媾R牢獄之災。(5月,澳大利亞提供了一些遣返航班,將部分公民從印度接回本國,比如那些身體狀況不佳的公民。)
澳大利亞還強制實施了離境禁令,禁止大多數(shù)公民離開澳大利亞。一個名為Libertyworks的右翼智囊團在法院挑戰(zhàn)了澳大利亞的離境禁令,但一名聯(lián)邦法官在本月早些時候駁回了該案。
斯蒂爾斯表示,澳大利亞的新冠疫情響應基本上是以州為單位來執(zhí)行,但旅行禁令則是少數(shù)由聯(lián)邦政府實施的政策之一。這種自上而下的性質(zhì)可能有助于維持政策的效力。
他說:“聯(lián)邦政府非常不愿意放松國際邊境限制,因為他們知道此舉在維持低感染病例方面的作用比他們嘗試過的任何干預舉措都更有效。”
他還表示,澳大利亞總理斯科特?莫里森的政府在明年將進入選舉年,而且他的政黨不大愿意放棄據(jù)稱是該黨最成功的新冠控制舉措。
公眾支持會提升旅行禁令的效用。5月,約79%的澳大利亞民眾在調(diào)查中稱,他們希望在全球疫情得到控制之前保持邊境的關(guān)閉。
Newgate Research的董事總經(jīng)理休?韋爾科說:“一旦澳大利亞的疫情在極早期得到了控制,那么各界民眾非常不愿意看到邊境的開啟。”該公司在今年早些時候之前一直在跟蹤澳大利亞民眾對旅行禁令的態(tài)度。
疫苗
要想重新開放邊境,最直接的方式就是接種疫苗,而澳大利亞在這方面明顯起步緩慢。
截至6月18日,澳大利亞僅有3%的民眾完成了疫苗接種,不過這場“疫苗接種運動”也已經(jīng)出現(xiàn)一些向好的跡象。
約21%的澳大利亞民眾已經(jīng)接種一劑疫苗,澳大利亞政府表示計劃于年底前完成全民接種工作。
香港大學的流行病學家本?考林稱,對于像澳大利亞這樣的“防疫模范”經(jīng)濟體,一旦國民的疫苗接種率達到70%,就應該開始考慮重新開放邊境,或者至少應該允許已經(jīng)完成疫苗接種的游客入境。
他說:“當疫苗接種率達到該水平(70%)后,即便有病毒輸入,也很難引發(fā)大規(guī)模疫情。”
不過即便達到較高的疫苗接種率,澳大利亞可能仍然不會向境外人士敞開大門。
今年5月發(fā)布的澳大利亞政府年度預算顯示,澳大利亞計劃到2022年中期再恢復國際航班。
對那些期待重啟全球旅行的人來說,此種延期無疑讓人大失所望。
旅游與交通論壇(Tourism & Transport Forum)的首席執(zhí)行官瑪吉?奧斯蒙德稱:“我們面臨著被其他國家拋在身后的風險。”對于開放國境的時間和方式,澳大利亞政府并未作出太多說明。他說:“我當然不希望澳大利亞成為南太平洋上被人遺忘的國家。”
中國和新加坡
選擇孤立主義道路的國家并非只有澳大利亞。
中國同樣采取了限制外國旅客入境的措施,并要求所有從境外歸國的公民都必須先在酒店進行隔離,一旦出現(xiàn)輕微疫情,還會對疫區(qū)進行封鎖。雖然中國的疫苗接種速度正在提升,但其并未公布重新開放邊境的計劃。
目前,中國已經(jīng)達到接種10億劑新冠疫苗的里程碑,有負責公共衛(wèi)生工作的官員表示,到今年年底,中國將為80%的公民接種疫苗。不過作為衛(wèi)生領(lǐng)域的高級官員,復旦大學附屬華山醫(yī)院感染科主任張文宏本月早些時候已經(jīng)表示,直到2022年上半年之前,中國可能不會考慮重新開放邊境,甚至有限開放也不在考慮范圍之內(nèi)。
美國外交關(guān)系協(xié)會(Council on Foreign Relations)負責全球衛(wèi)生事務的黃延中(音譯)表示:“在疫苗接種率如此之高的背景之下,你可能會覺得中國將考慮放寬邊境管制。但事實并非如此,情況似乎恰恰相反。”他認為中國可能擔心新出現(xiàn)的、更具傳播性的變種病毒會導致疫情爆發(fā),也可能是對國產(chǎn)疫苗的效力缺乏信心。
他指出,由于現(xiàn)有政策已經(jīng)成功地將疫情阻于境外,與澳大利亞一樣,中國政府并未感到公眾要求重新開放邊境的壓力。
“對中國國內(nèi)民眾而言,開放邊境似乎并非他們關(guān)心的主要問題。”黃延中說。
牛津經(jīng)濟研究院(Oxford Economics)駐香港首席經(jīng)濟學家胡東安(Tommy Wu)指出,雖然旅行限制可能會造成經(jīng)濟上的痛苦,但到目前為止,在沒有國際旅行的情況下,防疫工作做得較好的經(jīng)濟體的表現(xiàn)大多可圈可點。
“像中國和澳大利亞這樣的‘防疫模范’經(jīng)濟體對出口更加依賴,強勁的全球貿(mào)易復蘇也讓他們受益匪淺。”胡東安表示。
2020年,澳大利亞經(jīng)濟陷入衰退,較前一年萎縮2.5%。但在2021年第一季度,由于鐵礦石和天然氣出口的增長以及強勁的消費支出,澳大利亞經(jīng)濟增長超過預期,達1.8%。
而中國則是全球唯一一個在2020年實現(xiàn)增長的主要經(jīng)濟體,2021年第一季度出口同比增長了38.7%。
對于這些幅員遼闊的國家來說,國內(nèi)旅行也能夠部分緩解由封閉邊境造成的負面影響。
在剛剛過去的五一假期,中國“國內(nèi)游”人次較2019年疫情爆發(fā)前增加了3.2%。與此同時,澳大利亞的澳州航空公司(Qantas Airways)今年4月發(fā)布報告稱,由于國內(nèi)旅游和商務旅行的復蘇,其國內(nèi)航班的載客量已經(jīng)達到新冠疫情爆發(fā)前90%的水平。
但部分體量較小的“防疫模范”國家則不免產(chǎn)生一種“幽閉世外”的恐懼感,同時因為旅游收入方面的損失而倍感焦慮。
新加坡總理李顯龍在5月31日的一次講話中宣布,隨著國內(nèi)疫苗接種率的不斷提高,該國將在未來幾個月解除國內(nèi)封鎖、重新開放邊境,即便這樣可能會導致出現(xiàn)零星病例。
李顯龍在講話中說:“全球疫情終將趨緩,但我不認為新冠肺炎會就此消失。在這個新常態(tài)下,即使病毒仍然在四周潛伏,我們也必須學著繼續(xù)生活。”
如果新加坡可以安全、成功地重新開放邊境,那么像中國、澳大利亞這樣的國家可能也會隨之跟進。
考林說:“如果新加坡在今夏晚些時候率先恢復正常,我想亞洲的許多其他地區(qū)也會按捺不住想要追隨該國的腳步。”(財富中文網(wǎng))
譯者:梁宇
審校:夏林
2020年,澳大利亞成功地執(zhí)行了“新冠清零”策略,該國通過苛刻的邊境關(guān)閉、嚴格的居家隔離和高頻率檢測以及合約跟蹤,基本上消除了新冠病毒。在新冠疫情爆發(fā)18個月之后,即便病毒死灰復燃的規(guī)模再小,澳大利亞依然會推行最嚴厲的限制政策。
5月24日,在澳大利亞東南部維多利亞州有著500萬人口的墨爾本,當?shù)卣l(fā)現(xiàn)了4例新冠感染病例,打破了該州86天零病例的紀錄。數(shù)天后,當?shù)卣l(fā)現(xiàn)了26例本土病例,促使政府頒發(fā)了自去年以來第四次全州范圍的居家隔離令,并關(guān)閉了學校和大部分私人企業(yè),同時禁止了所有公眾聚會。維州居民只能夠待在家中,但可以采購食物,進行鍛煉,注射疫苗,或從事政府認為必要的工作。
悉尼大學(University of Sydney)悉尼政策實驗室(Sydney Policy Lab)的主任馬克?斯蒂爾斯說:“澳大利亞的大多數(shù)州都采取了這一措施,只要出現(xiàn)一例感染病例,他們就會非常迅速地采取嚴苛的限制措施。”
事實證明,最近的居家隔離令獲得了成功。維多利亞州的病例逐漸減少,而且該州于上周開始放寬了限制令,允許一些私人企業(yè)重新開業(yè),并解除了對小型私人聚會的限制。
自疫情爆發(fā)以來,擁有2500萬人口的澳大利亞僅出現(xiàn)了3萬多例確診病例和910例死亡病例。作為對比,人口和GDP略多的加拿大累計新冠確診病例超過了140萬例,累計死亡超2.6萬例。
毫無疑問,澳大利亞超級保守的策略挽救了生命,但與美國這類國家相比,這種方式如今可能導致其變得更加孤立。哪怕病毒依然在傳播,但這些國家疫苗接種率的上升正在加速重啟計劃,并推動了經(jīng)濟的恢復。
像中國、新加坡和新西蘭這類亞太地區(qū)的國家已經(jīng)成功地部署了新冠清零措施,基本上在國內(nèi)消除了新冠感染。然而,隨著一些新冠清零經(jīng)濟體在疫苗接種率上升之際考慮重新開放其邊境,澳大利亞看起來要封閉到明年,因為令其感到滿意的是,其政策得到了民眾的接受而且卓有成效。因此,他們寧愿封鎖這個國家,甚至連一些國民都無法入境。
邊境
除了居家隔離令之外,澳大利亞仍然在執(zhí)行全球最嚴苛的某些邊境限制舉措。
例如澳大利亞依然在實施非本國公民幾乎一律不得入境的旅行禁令。即便居住在海外的澳大利亞公民要入境也不是一件容易的事情。他們需要爭搶每周有限的回澳機票,而且在落地后必須執(zhí)行為期14天的酒店強制隔離。來自于印度這類被視為新冠高風險地區(qū)的澳大利亞公民則被徹底禁止返澳,而且嘗試規(guī)避這條禁令的公民或?qū)⒚媾R牢獄之災。(5月,澳大利亞提供了一些遣返航班,將部分公民從印度接回本國,比如那些身體狀況不佳的公民。)
澳大利亞還強制實施了離境禁令,禁止大多數(shù)公民離開澳大利亞。一個名為Libertyworks的右翼智囊團在法院挑戰(zhàn)了澳大利亞的離境禁令,但一名聯(lián)邦法官在本月早些時候駁回了該案。
斯蒂爾斯表示,澳大利亞的新冠疫情響應基本上是以州為單位來執(zhí)行,但旅行禁令則是少數(shù)由聯(lián)邦政府實施的政策之一。這種自上而下的性質(zhì)可能有助于維持政策的效力。
他說:“聯(lián)邦政府非常不愿意放松國際邊境限制,因為他們知道此舉在維持低感染病例方面的作用比他們嘗試過的任何干預舉措都更有效。”
他還表示,澳大利亞總理斯科特?莫里森的政府在明年將進入選舉年,而且他的政黨不大愿意放棄據(jù)稱是該黨最成功的新冠控制舉措。
公眾支持會提升旅行禁令的效用。5月,約79%的澳大利亞民眾在調(diào)查中稱,他們希望在全球疫情得到控制之前保持邊境的關(guān)閉。
Newgate Research的董事總經(jīng)理休?韋爾科說:“一旦澳大利亞的疫情在極早期得到了控制,那么各界民眾非常不愿意看到邊境的開啟。”該公司在今年早些時候之前一直在跟蹤澳大利亞民眾對旅行禁令的態(tài)度。
疫苗
要想重新開放邊境,最直接的方式就是接種疫苗,而澳大利亞在這方面明顯起步緩慢。
截至6月18日,澳大利亞僅有3%的民眾完成了疫苗接種,不過這場“疫苗接種運動”也已經(jīng)出現(xiàn)一些向好的跡象。
約21%的澳大利亞民眾已經(jīng)接種一劑疫苗,澳大利亞政府表示計劃于年底前完成全民接種工作。
香港大學的流行病學家本?考林稱,對于像澳大利亞這樣的“防疫模范”經(jīng)濟體,一旦國民的疫苗接種率達到70%,就應該開始考慮重新開放邊境,或者至少應該允許已經(jīng)完成疫苗接種的游客入境。
他說:“當疫苗接種率達到該水平(70%)后,即便有病毒輸入,也很難引發(fā)大規(guī)模疫情。”
不過即便達到較高的疫苗接種率,澳大利亞可能仍然不會向境外人士敞開大門。
今年5月發(fā)布的澳大利亞政府年度預算顯示,澳大利亞計劃到2022年中期再恢復國際航班。
對那些期待重啟全球旅行的人來說,此種延期無疑讓人大失所望。
旅游與交通論壇(Tourism & Transport Forum)的首席執(zhí)行官瑪吉?奧斯蒙德稱:“我們面臨著被其他國家拋在身后的風險。”對于開放國境的時間和方式,澳大利亞政府并未作出太多說明。他說:“我當然不希望澳大利亞成為南太平洋上被人遺忘的國家。”
中國和新加坡
選擇孤立主義道路的國家并非只有澳大利亞。
中國同樣采取了限制外國旅客入境的措施,并要求所有從境外歸國的公民都必須先在酒店進行隔離,一旦出現(xiàn)輕微疫情,還會對疫區(qū)進行封鎖。雖然中國的疫苗接種速度正在提升,但其并未公布重新開放邊境的計劃。
目前,中國已經(jīng)達到接種10億劑新冠疫苗的里程碑,有負責公共衛(wèi)生工作的官員表示,到今年年底,中國將為80%的公民接種疫苗。不過作為衛(wèi)生領(lǐng)域的高級官員,復旦大學附屬華山醫(yī)院感染科主任張文宏本月早些時候已經(jīng)表示,直到2022年上半年之前,中國可能不會考慮重新開放邊境,甚至有限開放也不在考慮范圍之內(nèi)。
美國外交關(guān)系協(xié)會(Council on Foreign Relations)負責全球衛(wèi)生事務的黃延中(音譯)表示:“在疫苗接種率如此之高的背景之下,你可能會覺得中國將考慮放寬邊境管制。但事實并非如此,情況似乎恰恰相反。”他認為中國可能擔心新出現(xiàn)的、更具傳播性的變種病毒會導致疫情爆發(fā),也可能是對國產(chǎn)疫苗的效力缺乏信心。
他指出,由于現(xiàn)有政策已經(jīng)成功地將疫情阻于境外,與澳大利亞一樣,中國政府并未感到公眾要求重新開放邊境的壓力。
“對中國國內(nèi)民眾而言,開放邊境似乎并非他們關(guān)心的主要問題。”黃延中說。
牛津經(jīng)濟研究院(Oxford Economics)駐香港首席經(jīng)濟學家胡東安(Tommy Wu)指出,雖然旅行限制可能會造成經(jīng)濟上的痛苦,但到目前為止,在沒有國際旅行的情況下,防疫工作做得較好的經(jīng)濟體的表現(xiàn)大多可圈可點。
“像中國和澳大利亞這樣的‘防疫模范’經(jīng)濟體對出口更加依賴,強勁的全球貿(mào)易復蘇也讓他們受益匪淺。”胡東安表示。
2020年,澳大利亞經(jīng)濟陷入衰退,較前一年萎縮2.5%。但在2021年第一季度,由于鐵礦石和天然氣出口的增長以及強勁的消費支出,澳大利亞經(jīng)濟增長超過預期,達1.8%。
而中國則是全球唯一一個在2020年實現(xiàn)增長的主要經(jīng)濟體,2021年第一季度出口同比增長了38.7%。
對于這些幅員遼闊的國家來說,國內(nèi)旅行也能夠部分緩解由封閉邊境造成的負面影響。
在剛剛過去的五一假期,中國“國內(nèi)游”人次較2019年疫情爆發(fā)前增加了3.2%。與此同時,澳大利亞的澳州航空公司(Qantas Airways)今年4月發(fā)布報告稱,由于國內(nèi)旅游和商務旅行的復蘇,其國內(nèi)航班的載客量已經(jīng)達到新冠疫情爆發(fā)前90%的水平。
但部分體量較小的“防疫模范”國家則不免產(chǎn)生一種“幽閉世外”的恐懼感,同時因為旅游收入方面的損失而倍感焦慮。
新加坡總理李顯龍在5月31日的一次講話中宣布,隨著國內(nèi)疫苗接種率的不斷提高,該國將在未來幾個月解除國內(nèi)封鎖、重新開放邊境,即便這樣可能會導致出現(xiàn)零星病例。
李顯龍在講話中說:“全球疫情終將趨緩,但我不認為新冠肺炎會就此消失。在這個新常態(tài)下,即使病毒仍然在四周潛伏,我們也必須學著繼續(xù)生活。”
如果新加坡可以安全、成功地重新開放邊境,那么像中國、澳大利亞這樣的國家可能也會隨之跟進。
考林說:“如果新加坡在今夏晚些時候率先恢復正常,我想亞洲的許多其他地區(qū)也會按捺不住想要追隨該國的腳步。”(財富中文網(wǎng))
譯者:梁宇
審校:夏林
In 2020, Australia successfully implemented ‘COVID-zero’ strategies—mostly eliminating the coronavirus with harsh border closures, strict lockdowns, and intensive testing and contract tracing. And eighteen months since the onset of the pandemic, Australia is still enforcing the toughest restrictions for the smallest of virus flare-ups.
On May 24, authorities in Melbourne, a city of 5 million in Australia’s southeastern Victoria state, detected four COVID-19 infections, breaking the state’s 86-day streak without recording a single case. Days later, authorities found 26 local cases, prompting the government to institute its fourth state-wide lockdown since last year, closing schools, shuttering most private businesses, and banning all public gatherings. Victoria residents were confined to their homes with exceptions granted to stock up on food, exercise, get vaccinated, or go to jobs that the government deemed essential.
“The vast majority of Australian states take this approach... As soon as there's even a single case, they move to very restrictive practices very quickly,” says Marc Stears, director of the Sydney Policy Lab at the University of Sydney.
The latest lockdown is proving successful. Cases have tapered off in Victoria, and the state started to ease restrictions last week, allowing some private businesses to re-open and lifting limits on small, private gatherings.
Since the start of the pandemic, Australia, a country of 25 million people, has recorded just over 30,000 cases and 910 deaths. By comparison, Canada, a country with a slightly larger population and GDP than Australia, has recorded over 1.4 million infections and over 26,000 deaths.
Australia’s ultra conservative strategy has no doubt saved lives, but that same approach may now leave it isolated in comparison to countries like the U.S., where rising vaccination rates are accelerating reopening plans and stoking economic recoveries, even as the virus continues to circulate.
Other countries in the Asia-Pacific region, like China, Singapore, and New Zealand, have successfully deployed COVID-zero measures to virtually stamp out the disease within their borders. But as some COVID-zero economies consider re-opening borders as vaccination rates climb, Australia looks set to stay shut well into next year, satisfied that its policies are popular and wildly effective, even if they so isolate the country that even some citizens are barred from entering.
The border
In addition to lockdown measures, Australia continues to deploy some of the world’s harshest border restrictions.
Australia maintains a near universal travel ban on all non-citizens coming to the country. And even Australian citizens living abroad don't have an easy time entering. They need to fight for a limited number of plane seats per week to get into the country and must serve a mandatory 14-day hotel quarantine upon arrival. Australians in countries deemed at high-risk for COVID-19 like India, are completely banned from returning home, and face potential prison time if they attempt to circumvent the ban. (In May, Australia launched some repatriation flights to bring select citizens home from India, such as those with medical conditions.)
Australia has also imposed an exit ban that bars most of its citizens from leaving the country. A rightwing think tank called Libertyworks challenged Australia's outbound ban in court, but a federal judge dismissed the case earlier this month.
Australia’s COVID-19 response largely has been dictated on a state-by-state basis, but the travel restrictions are one of the few policies imposed by the federal government, Stears says. That top-down nature may contribute to their staying power.
“The federal government is very unwilling to relax international border restrictions, because they know that it’s much more effective in keeping cases low than almost any other intervention they've made,” he says.
Prime Minister Scott Morrison’s government will face elections next year, and his party may not want to retreat from what's arguably its most successful COVID containment measure, he added.
It helps that travel restrictions have public support. In May, some 79% of Australians said in a poll that they want to keep borders shut until the global pandemic is under control.
“Once we got COVID-19 under control pretty early in Australia, the community was very reluctant to see those borders open,” says Sue Vercoe, managing director of Newgate Research, a firm that tracked Australian attitudes to the travel restrictions until earlier this year.
The vaccines
The clearest path to open borders is by way of vaccines, but Australia's campaign has gotten off to a slow start.
As of June 18, 3% of Australians are fully vaccinated. Still, the immunization drive is showing signs of life.
Some 21% of Australians have received one vaccine dose and the government says it aims to fully vaccinate its population by the end of this year.
Ben Cowling, an epidemiologist at the university of Hong Kong, says that once COVID-zero economies like Australia vaccinate 70% of their populations, they should begin thinking about re-opening their borders, at least to fully-vaccinated travelers.
“At that [70% vaccination] point, even if the virus gets in… there will be a big barrier to any kind of large epidemic,” he says.
But even if Australia reaches high vaccination rates, it may not open its floodgates to arrivals.
In May, the Australian government’s annual budget said that Australia did not plan to resume international flights until the middle of 2022.
The delay has frustrated those hoping for a global restart of travel.
“We face the risk of the rest of the world leaving us behind,” says Margy Osmond, chief executive officer of the Tourism & Transport Forum. She says the government has provided little guidance on when and how it plans to reopen international borders. “I certainly hope that we are not headed to be the lost kingdom of the South Pacific.”
China and Singapore
Australia is not alone in opting for an isolationist path.
China also restricts foreign travelers from entering its borders, mandates hotel quarantines for all citizens returning home, and deploys lockdowns to contain minor outbreaks. It has announced few plans to re-open borders even as its vaccination campaign picks up speed.
China reached a milestone of distributing 1 billion COVID-19 shots to its citizensnow, and the country’s public health leaders say it's on pace to vaccinate 80% of Chinese citizens by the end of this year. Still, Zhang Wenhong, one of China's top health officials, said earlier this month that China likely will not consider re-opening borders, even on a limited basis, until the first half of 2022.
“With the high vaccination rate, you would expect that China is going to consider relaxing the border control restrictions. But that doesn't seem to be the case. In fact, the opposite seems to be true,” says Yanzhong Huang, a senior fellow for global health at the Council on Foreign Relations. Huang said that China may be worried about the rise of new, more transmissible variants and may not be confident in the efficacy of the home-grown vaccines it's distributing.
Similar to Australia, China may feel little public pressure to re-open the borders, given that the policy has succeeding in keeping out cases, he said.
“Opening the borders does not seem to be a major concern to the domestic population,” Huang said.
Tommy Wu, lead economist at Oxford Economics in Hong Kong, notes that while travel restrictions may inflict economic pain, some zero-COVID economies have fared well without international travel thus far.
“These ‘COVID-zero’ economies [like China and Australia] are more export-dependent, and they have been benefiting from strong global trade recovery,” says Wu.
Australia’s economy fell into recession in 2020, contracting 2.5% in comparison to the previous year. But in the first quarter of 2021, Australia’s economy beat expectations to grow 1.8% on the back of rising iron ore and gas exports and strong consumer spending.
China, meanwhile, was the only major economy in the world to grow in 2020, while exports boomed 38.7% in the first quarter of 2021 compared to the previous year.
For these sprawling nations, domestic travel is also helping alleviate some of the burden of closed borders.
During the recent May Day holiday in China, Chinese travelers took 3.2% more trips around the country than they did in 2019 before the onset of the pandemic. The Australian airliner Qantas, meanwhile, reported in April that its passenger capacity on domestic flights is up to 90% of pre-COVID levels due to the return of internal tourism and business trips.
But in some smaller COVID-zero countries, a sense of claustrophobia and angst over lost tourism dollars and seem to be setting in.
In a speech on May 31, Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong vowed to lift internal lockdowns and re-open borders in coming months as domestic vaccination rates improve, even if it means tolerating some new infections.
“One day this global pandemic will subside. But I do not expect COVID-19 to disappear,” he said in the speech. “In this new normal, we will have to learn to carry on with our lives even with the virus in our midst.”
If Singapore is able to safely and successfully re-open its borders, places like Australia and China may attempt to catch up.
“If Singapore is the first to go back to normal later this summer, then I think a lot of other parts of Asia will be itching to follow in their footsteps,” says Cowling.