最重要的兩家國際金融機構稱,非洲需要大約120億美元才能為足夠多的人接種疫苗,遏制新冠肺炎在非洲大陸的傳播。
世界銀行和國際貨幣基金會的一份新報告也指出,G20國家作為全球最富有的國家,應將貧困國家的債務延期至年底。
該報告稱,非洲所需的抗疫資金數額,與參與G20債務償還暫停計劃的45個最貧窮國家已經延長還款的官方債務償還總額相同。
而在發展中國家廣泛使用的阿斯利康疫苗遭遇了持續的障礙,這可能限制其在貧窮國家繼續推廣。
《華爾街日報》周二報道,牛津大學暫停了其聯合開發的阿斯利康疫苗在英國進行的小樣本臨床試驗,因為該研究涉及兒童和青少年,暫停原因是擔心血栓問題。
牛津大學的一位發言人告訴《華爾街日報》,試驗本身沒有出現安全問題,但對血栓問題的廣泛擔憂引發了英國和歐洲進一步的監管審查。
美國等富裕國家一直致力于為本國民眾接種疫苗,但公共衛生官員警告說,在發展中國家為大多數公民接種疫苗之前,疫情仍將繼續。
世界衛生組織稱,非洲國家接種新冠肺炎疫苗的時間比世界其他地區晚得多,而且數量有限。目前非洲只有不到10家疫苗制造商,僅分布在非洲大陸54個國家中的5個:埃及、摩洛哥、塞內加爾、南非和突尼斯。
許多非洲國家已簽署協議,接受由全球疫苗免疫聯盟Gavi和世衛組織領導的新冠肺炎疫苗實施計劃(Covax)提供的疫苗。截至公布之日,該計劃已向簽署了項目的90個發展中國家運送了3700多萬支新冠疫苗。(財富中文網)
譯者:Agatha
最重要的兩家國際金融機構稱,非洲需要大約120億美元才能為足夠多的人接種疫苗,遏制新冠肺炎在非洲大陸的傳播。
世界銀行和國際貨幣基金會的一份新報告也指出,G20國家作為全球最富有的國家,應將貧困國家的債務延期至年底。
該報告稱,非洲所需的抗疫資金數額,與參與G20債務償還暫停計劃的45個最貧窮國家已經延長還款的官方債務償還總額相同。
而在發展中國家廣泛使用的阿斯利康疫苗遭遇了持續的障礙,這可能限制其在貧窮國家繼續推廣。
《華爾街日報》周二報道,牛津大學暫停了其聯合開發的阿斯利康疫苗在英國進行的小樣本臨床試驗,因為該研究涉及兒童和青少年,暫停原因是擔心血栓問題。
牛津大學的一位發言人告訴《華爾街日報》,試驗本身沒有出現安全問題,但對血栓問題的廣泛擔憂引發了英國和歐洲進一步的監管審查。
美國等富裕國家一直致力于為本國民眾接種疫苗,但公共衛生官員警告說,在發展中國家為大多數公民接種疫苗之前,疫情仍將繼續。
世界衛生組織稱,非洲國家接種新冠肺炎疫苗的時間比世界其他地區晚得多,而且數量有限。目前非洲只有不到10家疫苗制造商,僅分布在非洲大陸54個國家中的5個:埃及、摩洛哥、塞內加爾、南非和突尼斯。
許多非洲國家已簽署協議,接受由全球疫苗免疫聯盟Gavi和世衛組織領導的新冠肺炎疫苗實施計劃(Covax)提供的疫苗。截至公布之日,該計劃已向簽署了項目的90個發展中國家運送了3700多萬支新冠疫苗。(財富中文網)
譯者:Agatha
Africa needs around $12 billion to vaccinate enough people to contain the spread of COVID-19 on the continent, according to the two major global financial institutions.
A new paper from the World Bank and the International Monetary Fund also said the world’s richest countries, the G20, should extend a debt moratorium for poorer countries until the end of the year.
The paper said the amount of money needed by Africa to prevent transmission of the virus is the same as the total amount of official debt service payments already deferred by 45 of the poorest countries participating in the G20’s Debt Service Suspension Initiative.
AstraZeneca’s vaccine, which has been widely distributed to developing countries, continues to face obstacles that could limit its rollout in poorer nations.
The University of Oxford halted trials of the AstraZeneca vaccine it codeveloped in a small U.K.-based study involving children and teenagers over concerns about blood clotting, the Wall Street Journal reported Tuesday.
No safety issues arose in the trial itself, but wider concerns about blood clotting have triggered further regulatory reviews in the U.K. and Europe, an Oxford spokesperson told the Journal.
Rich countries like the U.S. have focused on vaccinating their own populations, but public health officials warn that the pandemic will continue until developing countries vaccinate a majority of their citizens.
African countries received COVID vaccines much later than the rest of the world and in limited quantities, according to the World Health Organization. There are fewer than 10 African vaccine manufacturers, which are located in only five countries of the 54 on the continent: Egypt, Morocco, Senegal, South Africa, and Tunisia.
Many African countries have signed up to receive vaccines from the Covax effort led by Gavi, the Vaccine Alliance and the WHO. Covax has shipped more than 37 million COVID-19 vaccines to 90 developing countries in its program as of publication.