精品国产_亚洲人成在线高清,国产精品成人久久久久,国语自产偷拍精品视频偷拍

首頁 500強 活動 榜單 商業 科技 領導力 專題 品牌中心
雜志訂閱

這個地區匯集了新冠死亡率最高的國家

彭博社近期收集的數據顯示,全球10個新冠疫情平均死亡人數最多的國家中,有9個位于東歐地區。

文本設置
小號
默認
大號
Plus(0條)

目前,新冠疫情死亡率最高的國家都位于東歐。盡管醫生們表示,封鎖是遏制病毒傳播所必需的,但一些東歐國家仍然在抵制更嚴格的封鎖措施。

根據彭博社(Bloomberg)上周收集的數據,全球10個平均死亡人數最多的國家中,有9個位于東歐地區。這一表現標志著一個顯著的轉變:疫情早期,歐洲東部地區的死亡人數還要遠低于英國、西班牙等地區。

有幾個因素共同促成了現狀:在最近一波疫苗接種浪潮中,東歐的政客們行動遲緩,疫苗接種項目遲遲無法推進,醫療保健系統也已經破舊不堪。當然,整個歐洲也涌現出越來越多的反對聲音。3月24日,德國被迫對此前計劃的復活節更嚴格的封鎖措施做出了180度的反轉。

作為歐盟東部最大的經濟體,波蘭正在努力遏制新增病例的增長勢頭。但其3月25日宣布的增強措施(包括關閉托兒所等)并沒有達到全面封鎖的效果。該國總理馬泰烏什·莫拉維茨基警告說,該國醫療體系有超負荷運轉的風險。

“波蘭正處于疫情最嚴重的時期。”莫拉維茨基告訴媒體,“我們需要控制住第三波疫情,控制住了之后,兩到三周后情況會變好些。”

雖然波蘭政府希望通過加強疫苗分發來避免更嚴格的封鎖限制,但迄今為止,該國3800萬人口中只有不到十分之一的人接種了疫苗。截至3月24日,波蘭的人均死亡人數已經超過5萬人,在全球排名第12位,達到去年12月以來的最高水平。

快速分發疫苗也并非萬全之計。匈牙利分發疫苗的速度幾乎比任何其他歐盟國家都要快,但上周該國卻成為了全球新冠疫情死亡率最高的國家。

匈牙利總理歐爾班·維克托和該國其他領導人也多次指責歐盟未能控制住疫情,稱其提供的疫苗接種途徑充滿了障礙。歐盟領導人將在4月1日的峰會上討論這一情況。

更嚴苛的封鎖

匈牙利表示,該國重新開放學校的計劃最早可能推遲至4月12日。匈牙利總理府部長蓋爾格利·古里亞斯于3月25日表示,至少要等到250萬人(約占總人口的四分之一)接種疫苗。

“由于超過80%的死亡病例為老年人,一旦老年人接種疫苗,死亡率可能會大幅下降。”他在新聞發布會上說。

不過發布會沒有提及醫生們所提倡的更嚴苛的封鎖。恰恰相反,政府正在討論放寬開店營業規制的可能性。

一些東歐國家的措施則更加嚴格,甚至實行了宵禁及旅行禁令。深受疫情之害的捷克共和國表示,該國將于4月2日延長緊急狀態的時限。

然而令人擔心的是,其他國家的限制還不夠嚴苛。波蘭總理莫拉維茨基表示,該國用于治療新冠肺炎患者的病房的容量已經達到70%之多,但3月25日波蘭政府公布的其他措施力度仍然不大——包括關閉大型家具和建筑商店兩周、要求居民限制復活節出行等。(財富中文網)

——芭芭拉·斯拉德科夫斯卡對本文亦有貢獻。

編譯:楊二一

目前,新冠疫情死亡率最高的國家都位于東歐。盡管醫生們表示,封鎖是遏制病毒傳播所必需的,但一些東歐國家仍然在抵制更嚴格的封鎖措施。

根據彭博社(Bloomberg)上周收集的數據,全球10個平均死亡人數最多的國家中,有9個位于東歐地區。這一表現標志著一個顯著的轉變:疫情早期,歐洲東部地區的死亡人數還要遠低于英國、西班牙等地區。

有幾個因素共同促成了現狀:在最近一波疫苗接種浪潮中,東歐的政客們行動遲緩,疫苗接種項目遲遲無法推進,醫療保健系統也已經破舊不堪。當然,整個歐洲也涌現出越來越多的反對聲音。3月24日,德國被迫對此前計劃的復活節更嚴格的封鎖措施做出了180度的反轉。

作為歐盟東部最大的經濟體,波蘭正在努力遏制新增病例的增長勢頭。但其3月25日宣布的增強措施(包括關閉托兒所等)并沒有達到全面封鎖的效果。該國總理馬泰烏什·莫拉維茨基警告說,該國醫療體系有超負荷運轉的風險。

“波蘭正處于疫情最嚴重的時期。”莫拉維茨基告訴媒體,“我們需要控制住第三波疫情,控制住了之后,兩到三周后情況會變好些。”

雖然波蘭政府希望通過加強疫苗分發來避免更嚴格的封鎖限制,但迄今為止,該國3800萬人口中只有不到十分之一的人接種了疫苗。截至3月24日,波蘭的人均死亡人數已經超過5萬人,在全球排名第12位,達到去年12月以來的最高水平。

快速分發疫苗也并非萬全之計。匈牙利分發疫苗的速度幾乎比任何其他歐盟國家都要快,但上周該國卻成為了全球新冠疫情死亡率最高的國家。

匈牙利總理歐爾班·維克托和該國其他領導人也多次指責歐盟未能控制住疫情,稱其提供的疫苗接種途徑充滿了障礙。歐盟領導人將在4月1日的峰會上討論這一情況。

更嚴苛的封鎖

匈牙利表示,該國重新開放學校的計劃最早可能推遲至4月12日。匈牙利總理府部長蓋爾格利·古里亞斯于3月25日表示,至少要等到250萬人(約占總人口的四分之一)接種疫苗。

“由于超過80%的死亡病例為老年人,一旦老年人接種疫苗,死亡率可能會大幅下降。”他在新聞發布會上說。

不過發布會沒有提及醫生們所提倡的更嚴苛的封鎖。恰恰相反,政府正在討論放寬開店營業規制的可能性。

一些東歐國家的措施則更加嚴格,甚至實行了宵禁及旅行禁令。深受疫情之害的捷克共和國表示,該國將于4月2日延長緊急狀態的時限。

然而令人擔心的是,其他國家的限制還不夠嚴苛。波蘭總理莫拉維茨基表示,該國用于治療新冠肺炎患者的病房的容量已經達到70%之多,但3月25日波蘭政府公布的其他措施力度仍然不大——包括關閉大型家具和建筑商店兩周、要求居民限制復活節出行等。(財富中文網)

——芭芭拉·斯拉德科夫斯卡對本文亦有貢獻。

編譯:楊二一

The countries with the highest COVID-19 mortality at the moment are all in eastern Europe, and some are still resisting the stricter lockdowns their doctors say are needed to stem the spread of the virus.

Nine of the 10 worst-hit nations globally in terms of deaths per capita are located in the region, according to data compiled by Bloomberg that cover the past week. The performance marks a stark turnaround from the early days of the disease, when the continent’s east suffered far fewer fatalities than places like the U.K. and Spain.

The poor performance is due to several factors—from the slow pace politicians have acted during this latest wave to stuttering vaccination programs and dilapidated health-care systems. There’s also growing opposition to the restrictions across Europe as a whole. Germany was forced into a U-turn on March 24 over plans to lock down more tightly at Easter.

Poland, the European Union’s largest eastern economy, is struggling to contain a record spike in new cases of the virus. But expanded measures announced on March 25—including shutting nurseries—fell short of a full-blown lockdown even as Prime Minister Mateusz Morawiecki warned that the health-care system risks being overrun.

“Poland is at its worst point in the pandemic,” Morawiecki told reporters. “We need to bring this third wave under control so we’re in a better trend two or three weeks from now.”

While the government is hoping to avoid tougher restrictions by boosting its vaccination drive, less than a tenth of the 38 million population has been inoculated so far. Deaths, which rank 12th globally on a per-capita basis, hit the highest level since December on March 24 and now exceed 50,000.

A rapid vaccine rollout isn’t a bulletproof solution either. Hungary, which has immunized its citizens more quickly than almost any other EU state, became the planet’s most lethal COVID-19 hotspot last week.

Along with Morawiecki, Hungarian Prime Minister Viktor Orban and other leaders have frequently blamed the EU’s stumbling approach to vaccines for their failure to bring the pandemic under control. The bloc’s leaders will discuss the situation at a summit on April 1.

Harsher lockdown

Hungary signaled its plan to reopen schools may be delayed to April 12 at the earliest. The country is waiting until at least 2.5 million people, roughly a quarter of its population, have been vaccinated, Cabinet Minister Gergely Gulyas said on March 25.

“Since more than 80% of deaths are among older people, fatalities may drop radically once the elderly are vaccinated,” he told a news conference.

There was no mention of a harsher lockdown that doctors are advocating. On the contrary: The government is discussing a possible easing of rules for store openings.

Some eastern European countries are stricter, imposing curfews and travel bans. The Czech Republic, which has suffered more than most parts of the region, is set to prolong a state of emergency on April 2.

But the fear is that others aren’t doing enough. While Poland’s Morawiecki said COVID wards are at 70% capacity, other measures unveiled on March 25 by his government appeared to be very minor—including closing large furniture and building-construction stores for two weeks, and requesting that people limit their Easter travel.

—With assistance from Barbara Sladkowska.

財富中文網所刊載內容之知識產權為財富媒體知識產權有限公司及/或相關權利人專屬所有或持有。未經許可,禁止進行轉載、摘編、復制及建立鏡像等任何使用。
0條Plus
精彩評論
評論

撰寫或查看更多評論

請打開財富Plus APP

前往打開

            主站蜘蛛池模板: 邓州市| 陆川县| 锡林浩特市| 柏乡县| 托里县| 双桥区| 高陵县| 广德县| 墨玉县| 大理市| 南平市| 申扎县| 宣威市| 双流县| 石首市| 临潭县| 扎囊县| 桑植县| 临汾市| 碌曲县| 高邑县| 拉萨市| 维西| 固阳县| 边坝县| 荃湾区| 海伦市| 扬州市| 文登市| 海原县| 尉犁县| 德格县| 韶关市| 尉氏县| 磐安县| 阿合奇县| 朔州市| 陆丰市| 棋牌| 广饶县| 裕民县|