2020年初,在美國出現第一例新冠肺炎確診病例之前,女性在就業市場上已經跨越了多個重要的里程碑。當時的就業市場一片繁榮。醫療保健、教育等以女性為主的服務行業都在爭先恐后地大力招聘。在2020年初表現出色的幾個月里,政府數據顯示,美國女性有酬勞動力的數量超過了男性。
美國進步中心的一位勞動經濟學家邁克爾·馬多維茨表示,后來“大好局面毀于一旦”。

新冠肺炎疫情導致職場媽媽們寄放子女的學校和日托中心被迫停業,而且女性員工占多數的許多服務類企業遭遇重創,這種情況至今已經持續了近一年時間。在此期間,疫情導致職場女性退步了超過三十年,女性勞動力參與率下降到1988年的水平。新冠肺炎疫情導致的失業潮沖擊到了不同的種族、年齡和行業,從低薪的必要工作者到支持遠程辦公的公司“知識型”員工都難以幸免。但令人遺憾的是,不出所料,受到最大傷害的是經濟上最弱勢的黑人和拉丁裔女性。
女性政策研究所的總裁及首席執行官妮科爾·梅森說:“我們失去了太多。我們受到了巨大的沖擊。”
統計數據令人震驚:從2020年2月以來,共有540萬女性失業,占同期美國凈失業人口的55%。約有210萬女性徹底退出了有酬勞動力隊伍。到2020年9月,職場媽媽的失業人數是爸爸的三倍。

今年年初的統計數據可能最令人絕望:2020年12月,美國經濟的就業人數凈減少了14萬,這是自去年4月以來首次出現如此大幅的下降。而減少的全部是女性。雖然在此期間有個別男性失業,但整體上男性在2020年12月的就業人數增長了16,000。而女性就業人數減少了15.6萬,有色人種女性的變化尤其明顯。
女性就業受到的沖擊可能會持續到新冠肺炎疫情最終結束之后。失業或退出勞動力大軍的女性將失去未來的退休金和社會保障收入,以及目前的工資和儲蓄。有經濟學家預測,最終,這場危機將把性別薪酬差距拉大5個百分點。未來打算重返職場的女性在簡歷上會留下一段空白期,難以打動雇主。
慈善家梅琳達·蓋茨的Pivotal Ventures基金一直致力于實現性別平等。她表示:“新冠肺炎疫情過后,女性能否在經濟中重新站穩腳跟,取決于雇主能夠承認女性履歷出現空白事出有因,還是因為人們無法掌控的現實情況而懲罰女性。”
在線求職平臺ZipRecruiter的勞動經濟學家朱莉婭·波拉克說:“我有時候確實會產生這樣的想法:‘或許我應該放棄。’”她還是兩個孩子的媽媽。他們的學校從去年3月開始一直采取遠程授課,所以波拉克必須根據孩子們的Zoom日歷來安排自己的有酬工作。但至少她的工作崗位非常靈活,所以她可以在晚上8點到午夜孩子們睡著的這段時間里工作,用來“彌補白天損失的時間”。
波拉克表示:“那些收入微薄的女性要想保住工作,就不得不離開家去洗衣店或倉庫,所以她們別無選擇,只能徹底退出勞動力大軍。媽媽們確實首當其沖地受到了這場危機的影響。”
承擔家庭義務的是媽媽而不是爸爸,這個事實在2020年9月學校復課時變得一目了然。由于學校采取遠程授課、“混合授課”或一些無法預測的組合方式,在9月一個月內就有86.5萬女性退出了勞動力隊伍,是男性的四倍。
美國人口普查局的首席經濟學家米斯蒂·赫格尼斯說:“當所有人被迫回到家中的時候,性別不平等的問題就暴露無遺。家有兒女的女性面臨的困境,是她們數十年來從未有過的經歷。”
赫格尼斯指出,男性作為父親和商業領袖,能夠“付出更多”,承擔照看子女的責任和“積極鼓勵其他男性改變行為。”但任何系統性的解決方案都需要聯邦政府出臺政策,包括圍繞媽媽和經濟實惠的兒童看護基礎設施出臺立法,讓更多的女性可以繼續留在職場。
有多位經濟學家和政策專家告訴《財富》雜志,美國總統喬·拜登提出的1.9萬億美元新冠救濟計劃是一個良好的開端;該計劃包括對低收入家庭的兒童稅收減免,以及針對陷入困境的美國兒童護理服務提供商發放的250億美元扶持資金。拜登政府的計劃中還包括增加帶薪休假;擴大疫苗接種,這項計劃能夠幫助學校和日托中心更快復工;將聯邦最低工資提高到每小時15美元,有倡議人士認為,這項政策將使有色人種女性直接受益,因為她們大部分從事的都是低收入的服務崗位。

當然,這些政策代價高昂,而且民主黨在美國國會里的微弱優勢將為拜登總統落實這些計劃的工作增加變數。在此期間,有一些私人雇主正在嘗試帶來一些顯著的影響,雖然這無法系統性地解決問題。
IBM公司的首席人力資源官尼克爾·拉莫羅表示:“新冠肺炎疫情將帶來深遠的持續影響。”該企業科技巨頭除了增加部分員工福利以外,還擴大了“重返職場”項目的資格。該項目對短暫離開職場的女性進行招聘并提供培訓。她說:“這并不是一場短跑,對女性員工和她們的雇主來說,這是一場馬拉松。”
然而,雖然科技公司有豐厚的福利,一些業內大公司在招聘女性方面的口碑卻并不理想。相反,一些最大的女性私人雇主是零售公司,它們依賴員工在現場提供服務。
《財富》雜志曾經調查過8家大型實體零售商如何支持女性員工,得到的回應令人喜憂參半。有的公司表示它們沒有發現女性的就業遇到任何麻煩。有的公司表示它們擴大了帶薪休假,或者提高了新冠肺炎疫情時期的獎金額度。塔吉特的計劃最為具體。該公司表示將向全體美國員工提供無限量居家或日托“后備看護”,由公司付費,并且持續到5月。
電信業巨頭威瑞森也為如何支持必要員工履行兒童看護義務,樹立了良好的榜樣。各地封城導致威瑞森關閉了70%的門店,當時該公司安排8,000名受到影響的員工居家電話銷售或從事其他遠程工作,其中許多是女性。在門店復工之后,威瑞森允許部分員工繼續遠程辦公或轉為兼職,并增加了全體員工的兒童護理福利,員工每小時可以領取15美元,每天不超過100美元。
威瑞森的首席人力資源官克里斯蒂·潘比安基稱:“對許多家長而言,新冠肺炎疫情打破了他們的工作/生活基礎結構。”她將去年威瑞森低于正常水平的人員流動率歸功于公司增加的福利,并且她表示,雖然公司為此付出了巨大的代價,但這都是值得的。
潘比安基拒絕分享威瑞森相關計劃的具體成本,她說:“我們付出了巨大的代價。但另一方面,人員流動也會產生高額的支出。我們認為,重要的是讓我們的員工和全社會知道,我們始終在這里為他們提供支持。”(財富中文網)
本文發表于2021年2月/3月的《財富》雜志,標題為《美國是否將放棄職場女性?》
翻譯:劉進龍
審校:汪皓
2020年初,在美國出現第一例新冠肺炎確診病例之前,女性在就業市場上已經跨越了多個重要的里程碑。當時的就業市場一片繁榮。醫療保健、教育等以女性為主的服務行業都在爭先恐后地大力招聘。在2020年初表現出色的幾個月里,政府數據顯示,美國女性有酬勞動力的數量超過了男性。
美國進步中心的一位勞動經濟學家邁克爾·馬多維茨表示,后來“大好局面毀于一旦”。
新冠肺炎疫情導致職場媽媽們寄放子女的學校和日托中心被迫停業,而且女性員工占多數的許多服務類企業遭遇重創,這種情況至今已經持續了近一年時間。在此期間,疫情導致職場女性退步了超過三十年,女性勞動力參與率下降到1988年的水平。新冠肺炎疫情導致的失業潮沖擊到了不同的種族、年齡和行業,從低薪的必要工作者到支持遠程辦公的公司“知識型”員工都難以幸免。但令人遺憾的是,不出所料,受到最大傷害的是經濟上最弱勢的黑人和拉丁裔女性。
女性政策研究所的總裁及首席執行官妮科爾·梅森說:“我們失去了太多。我們受到了巨大的沖擊。”
統計數據令人震驚:從2020年2月以來,共有540萬女性失業,占同期美國凈失業人口的55%。約有210萬女性徹底退出了有酬勞動力隊伍。到2020年9月,職場媽媽的失業人數是爸爸的三倍。
今年年初的統計數據可能最令人絕望:2020年12月,美國經濟的就業人數凈減少了14萬,這是自去年4月以來首次出現如此大幅的下降。而減少的全部是女性。雖然在此期間有個別男性失業,但整體上男性在2020年12月的就業人數增長了16,000。而女性就業人數減少了15.6萬,有色人種女性的變化尤其明顯。
女性就業受到的沖擊可能會持續到新冠肺炎疫情最終結束之后。失業或退出勞動力大軍的女性將失去未來的退休金和社會保障收入,以及目前的工資和儲蓄。有經濟學家預測,最終,這場危機將把性別薪酬差距拉大5個百分點。未來打算重返職場的女性在簡歷上會留下一段空白期,難以打動雇主。
慈善家梅琳達·蓋茨的Pivotal Ventures基金一直致力于實現性別平等。她表示:“新冠肺炎疫情過后,女性能否在經濟中重新站穩腳跟,取決于雇主能夠承認女性履歷出現空白事出有因,還是因為人們無法掌控的現實情況而懲罰女性。”
在線求職平臺ZipRecruiter的勞動經濟學家朱莉婭·波拉克說:“我有時候確實會產生這樣的想法:‘或許我應該放棄。’”她還是兩個孩子的媽媽。他們的學校從去年3月開始一直采取遠程授課,所以波拉克必須根據孩子們的Zoom日歷來安排自己的有酬工作。但至少她的工作崗位非常靈活,所以她可以在晚上8點到午夜孩子們睡著的這段時間里工作,用來“彌補白天損失的時間”。
波拉克表示:“那些收入微薄的女性要想保住工作,就不得不離開家去洗衣店或倉庫,所以她們別無選擇,只能徹底退出勞動力大軍。媽媽們確實首當其沖地受到了這場危機的影響。”
承擔家庭義務的是媽媽而不是爸爸,這個事實在2020年9月學校復課時變得一目了然。由于學校采取遠程授課、“混合授課”或一些無法預測的組合方式,在9月一個月內就有86.5萬女性退出了勞動力隊伍,是男性的四倍。
美國人口普查局的首席經濟學家米斯蒂·赫格尼斯說:“當所有人被迫回到家中的時候,性別不平等的問題就暴露無遺。家有兒女的女性面臨的困境,是她們數十年來從未有過的經歷。”
赫格尼斯指出,男性作為父親和商業領袖,能夠“付出更多”,承擔照看子女的責任和“積極鼓勵其他男性改變行為。”但任何系統性的解決方案都需要聯邦政府出臺政策,包括圍繞媽媽和經濟實惠的兒童看護基礎設施出臺立法,讓更多的女性可以繼續留在職場。
有多位經濟學家和政策專家告訴《財富》雜志,美國總統喬·拜登提出的1.9萬億美元新冠救濟計劃是一個良好的開端;該計劃包括對低收入家庭的兒童稅收減免,以及針對陷入困境的美國兒童護理服務提供商發放的250億美元扶持資金。拜登政府的計劃中還包括增加帶薪休假;擴大疫苗接種,這項計劃能夠幫助學校和日托中心更快復工;將聯邦最低工資提高到每小時15美元,有倡議人士認為,這項政策將使有色人種女性直接受益,因為她們大部分從事的都是低收入的服務崗位。
當然,這些政策代價高昂,而且民主黨在美國國會里的微弱優勢將為拜登總統落實這些計劃的工作增加變數。在此期間,有一些私人雇主正在嘗試帶來一些顯著的影響,雖然這無法系統性地解決問題。
IBM公司的首席人力資源官尼克爾·拉莫羅表示:“新冠肺炎疫情將帶來深遠的持續影響。”該企業科技巨頭除了增加部分員工福利以外,還擴大了“重返職場”項目的資格。該項目對短暫離開職場的女性進行招聘并提供培訓。她說:“這并不是一場短跑,對女性員工和她們的雇主來說,這是一場馬拉松。”
然而,雖然科技公司有豐厚的福利,一些業內大公司在招聘女性方面的口碑卻并不理想。相反,一些最大的女性私人雇主是零售公司,它們依賴員工在現場提供服務。
《財富》雜志曾經調查過8家大型實體零售商如何支持女性員工,得到的回應令人喜憂參半。有的公司表示它們沒有發現女性的就業遇到任何麻煩。有的公司表示它們擴大了帶薪休假,或者提高了新冠肺炎疫情時期的獎金額度。塔吉特的計劃最為具體。該公司表示將向全體美國員工提供無限量居家或日托“后備看護”,由公司付費,并且持續到5月。
電信業巨頭威瑞森也為如何支持必要員工履行兒童看護義務,樹立了良好的榜樣。各地封城導致威瑞森關閉了70%的門店,當時該公司安排8,000名受到影響的員工居家電話銷售或從事其他遠程工作,其中許多是女性。在門店復工之后,威瑞森允許部分員工繼續遠程辦公或轉為兼職,并增加了全體員工的兒童護理福利,員工每小時可以領取15美元,每天不超過100美元。
威瑞森的首席人力資源官克里斯蒂·潘比安基稱:“對許多家長而言,新冠肺炎疫情打破了他們的工作/生活基礎結構。”她將去年威瑞森低于正常水平的人員流動率歸功于公司增加的福利,并且她表示,雖然公司為此付出了巨大的代價,但這都是值得的。
潘比安基拒絕分享威瑞森相關計劃的具體成本,她說:“我們付出了巨大的代價。但另一方面,人員流動也會產生高額的支出。我們認為,重要的是讓我們的員工和全社會知道,我們始終在這里為他們提供支持。”(財富中文網)
本文發表于2021年2月/3月的《財富》雜志,標題為《美國是否將放棄職場女性?》
翻譯:劉進龍
審校:汪皓
In early 2020, just before the first U.S. patient was diagnosed with COVID-19, women crossed a major employment milestone. The labor market was booming. Health care, education, and other service sectors largely staffed by female workers were racing to hire more people. And for a few shining months in early 2020, government data showed that women outnumbered men in the U.S. paid workforce.
Then “the whole house burned down,” says Michael Madowitz, a labor economist at the Center for American Progress.
It’s been almost a year since COVID-19 closed the schools and day cares working mothers rely on for childcare, and battered many of the service-oriented businesses with majority female workforces. And in that time, the pandemic has set working women back by more than three decades—to levels of labor force participation last seen in 1988. The resulting employment conflagration has spread across race, age, and industry, from low-paid essential workers to “knowledge” employees in remote-friendly corporate roles—although it has, predictably and awfully, done the most damage to the Black and Latina women who were already the most economically vulnerable.
“We’ve lost so much ground. It’s astronomical,” says C. Nicole Mason, president and CEO of the Institute for Women’s Policy Research.
The numbers are shocking: 5.4 million women’s jobs gone since last February—55% of all net U.S. job losses in that time period. Almost 2.1 million women vanished from the paid labor force entirely. By September, three working mothers were unemployed for every father who had lost his job.
Then, early this year came perhaps the bleakest statistic yet: In December, the U.S. economy shed a net 140,000 jobs, the first such downturn since April. Jobs lost by women account for the entirety of that number. While individual men became unemployed during that period, men as a group gained 16,000 jobs for the month. But women as a group—especially women of color—lost 156,000.
The damage to women’s employment is likely to endure beyond the pandemic’s eventual end. Women who have lost jobs or left the labor force are missing out on future retirement and Social Security income as well as current wages and savings. Ultimately, some economists predict, the crisis will increase the gender wage gap by five percentage points. And women who try to return to the labor force in the future will do so with a yawning hole in their résumés.
“Whether women regain their footing in the post-pandemic economy depends on whether employers recognize the reason for those gaps or penalize women for a reality they had no control over,” says philanthropist Melinda Gates, whose Pivotal Ventures fund focuses on gender equity.
*****
“There have definitely been days where I’m like, ‘Maybe I should give up,’?” says Julia Pollak, labor economist for online job marketplace ZipRecruiter and a mother of two young children. Their schools have been remote since March, so Pollak is scheduling her paid work around the kids’ Zoom calendars. But at least her job’s flexibility allows her to “make up for lost time during the day” by working 8 p.m. to midnight, when the kids are in bed.
“It’s lower-wage women, who have to leave the house to go to a grocery store or a warehouse, who have no choice but to leave the labor force entirely,” Pollak says. “It really is mothers who are bearing the brunt of the crisis.”
The fact that moms—rather than dads—are shouldering the bulk of family obligations became vividly obvious in September, when schools resumed. With classrooms remote, “hybrid,” or some unpredictable mix, 865,000 women dropped out of the labor force in that month alone—four times the number of men who left.
“Bringing everyone back into the house exposed the wound of gender inequality,” says Misty Heggeness, a principal economist with the U.S. Census Bureau. “For women with children in their households, the struggle has been real in a way that women haven’t experienced for decades.”
Heggeness points out that men—as fathers and business leaders—could do “a lot more” to take on childcare responsibilities and “to actively encourage change in other men’s behavior.” But any systemic fixes will require federal policy, including legislation that centers on mothers and the affordable childcare infrastructure that would enable more women to remain in the workforce.
President Joe Biden’s proposed $1.9 trillion COVID-19 relief plan would be a good start, several economists and policy experts tell Fortune; it includes child tax credits for low-income families and $25 billion to support the country’s floundering childcare providers. The Biden administration proposals also include an expansion of paid leave; an increase in vaccine rollouts, which could help schools and day-care centers reopen more quickly; and a federal minimum wage of $15 per hour, an increase that advocates say would directly benefit the women of color disproportionately working in low-wage service jobs.
All of these policies are expensive, of course, and the Democrats’ razor-thin hold on Congress will complicate President Biden’s efforts to enact them. In the interim, some private employers are trying to make a significant, if nonsystemic, difference.
“The lasting impacts of this are going to be far-reaching,” warns Nickle LaMoreaux, chief HR officer for IBM. Beyond expanding some employee benefits, the enterprise-tech giant is widening eligibility for a “returnship” program that hires and trains women who have taken a break from the workforce. “This is not a sprint,” she says. “This is going to be a marathon for female employees—and for their employers.”
But while tech companies are known for their rich benefits, the industry writ large has a shoddy track record of hiring women. Instead, some of the biggest private employers of women are retail companies, which largely rely on their workers showing up in person. When Fortune asked eight of the largest brick-and-mortar retailers about how they are supporting their female workers, the response was mixed. Some said they haven’t seen women struggle to stay in their workforces. Others said they have expanded paid leave or pandemic-era bonus pay. Target offered the most concrete plan, saying it is providing all U.S. employees with unlimited company-paid in-home or day-care “backup care” through May.
Telecom titan Verizon offers another potential example of how to support essential workers with childcare obligations. When lockdowns closed 70% of Verizon’s stores, the company retrained the 8,000 affected workers—including many women—to do at-home tele-sales or other remote jobs. Verizon allowed some of those workers to remain remote or go part-time even as stores reopened—and expanded its paid childcare benefits for all employees, offering to reimburse up to $15 per hour and $100 per day.
“For a lot of parents, this broke their work/life infrastructure,” says Christy Pambianchi, the company’s chief HR officer. She credits these expanded benefits with a lower-than-normal turnover at Verizon last year—and says the not-insignificant price was worth it.
“It is expensive,” Pambianchi says, though she declines to share the exact cost of Verizon’s programs. “But on the other hand, turnover has a high expense. And we think it’s really important that our employees know, and society knows, that we’re here for them.”
This article appears in the February/March 2021 issue of Fortune with the headline, "Is America giving up on working women?"