過去幾周對在美上市的三家中國新能源車企而言可謂是順風順水。
11月12日,繼小鵬汽車發布其漲勢強勁的Q3財報后,該公司掛牌于納斯達克的股價一舉躍升33%。此番變化也帶動隔壁的理想汽車在11月13日發布財報的前一天,提前實現了27%的漲幅。與此同時,蔚來汽車的股價也飆升了12%。要知道在這三家車企中,只有蔚來的上市時間超過了一年。
從1月初股價下跌至4美元算起,蔚來股價今年已累計上漲1000%,市值在最高點一度逼近650億美元,較通用汽車(General Motors)還高了100億美元。
不過,與其說是美國投資者偏愛蔚來,還不如說是他們在集體下注中國新能源市場。目前中國政府已經設下目標,要在2035年實現電動汽車與傳統汽車之間的銷量對半化。面對如此大的潛在市場,國內各類車企正試圖在這條賽道上“拔得頭籌”。
風向轉變
自2018年9月在美上市以來,蔚來在2019年期間的股價大多低于發行價。此番股市飛升,某種程度上也意味著投資者的心態發生了重大轉變。
蔚來自身的商業模式調整以及銷量狀況改善是其一,但背后更重要的原因其實是投資者的“廣撒網”心態,他們期待通過廣泛投資,來抓住中國電動車領域的下一位領跑者。
“投資者們都在競相‘狩獵’,這就讓整個市場產生了溢出效應。”上海投資咨詢公司Automobility的創始人及首席執行官比爾?拉索在8月接受《財富》雜志采訪時說道。彼時小鵬汽車剛剛在紐交所上市,而理想汽車也剛剛在納斯達克募資10億美元一月有余。
拉索指出,中國早前的電動車市場往往局限于公交用車和出租車,但今年上半年特斯拉在中國市場的崛起,大大增加了個人買家的數量。特斯拉在成為中國最大的電動汽車銷售商的同時,也成了中國電動車市場的一個“轉折點”。可以看到,個人用戶的電動車需求正在不斷攀升。
兩年前,蔚來股價可謂“上市即下跌”,2019年蔚來的股價較IPO之初已經跌去80%。相比之下,小鵬的確是趕上了一個好時代,在特斯拉風潮的強勁推動下,小鵬股價在上市首日即上漲了40%。
政策利好
蔚來上市之初,美國投資者對中國的電動車行業并不看好。一方面,中國政府早前對新能源汽車的補貼政策將于2020年到期;另一方面,蔚來本身的財務狀況也很慘淡,在其提交招股書之時,該公司只發運了500輛汽車,手中還欠有5億美元負債。
其實直到今日,蔚來仍未盈利。去年,為解決手頭的現金流困境,蔚來與一家國有企業簽了一筆10億美元的合資協議,專門為其生產低端汽車。這次合作雖然幫助蔚來拿到了急需的資金,但也打破了蔚來長期以來以優質服務為核心的商業模式。
如今的最新政策調整總體上十分利好蔚來。今年4月,中國政府決定將廉價乘用車的補貼計劃延長至2022年。除此以外,政府還將為正在研發生產電動車電池的車企提供最大程度的資金支持,該政策讓蔚來這個“電池先驅”在定價上有了更大的靈活性。
除了2035年的大目標外,中國還制定了一個2025年前的短期目標,希望在10年后,包括電動、插電式混合、氫動力汽車在內的各類新能源車型,能夠占到中國汽車市場銷量的20%。
中國政府規定,到2035年,所有新車型必須是“環保”的,屆時新能源汽車與傳統混合動力車也將實現對半化。目前,中國的新能源汽車只占市場上的5%。換言之,這是一片巨大的藍海,中國會在未來成為全球第一大電動汽車市場。(財富中文網)
編譯:陳怡軒
過去幾周對在美上市的三家中國新能源車企而言可謂是順風順水。
11月12日,繼小鵬汽車發布其漲勢強勁的Q3財報后,該公司掛牌于納斯達克的股價一舉躍升33%。此番變化也帶動隔壁的理想汽車在11月13日發布財報的前一天,提前實現了27%的漲幅。與此同時,蔚來汽車的股價也飆升了12%。要知道在這三家車企中,只有蔚來的上市時間超過了一年。
從1月初股價下跌至4美元算起,蔚來股價今年已累計上漲1000%,市值在最高點一度逼近650億美元,較通用汽車(General Motors)還高了100億美元。
不過,與其說是美國投資者偏愛蔚來,還不如說是他們在集體下注中國新能源市場。目前中國政府已經設下目標,要在2035年實現電動汽車與傳統汽車之間的銷量對半化。面對如此大的潛在市場,國內各類車企正試圖在這條賽道上“拔得頭籌”。
風向轉變
自2018年9月在美上市以來,蔚來在2019年期間的股價大多低于發行價。此番股市飛升,某種程度上也意味著投資者的心態發生了重大轉變。
蔚來自身的商業模式調整以及銷量狀況改善是其一,但背后更重要的原因其實是投資者的“廣撒網”心態,他們期待通過廣泛投資,來抓住中國電動車領域的下一位領跑者。
“投資者們都在競相‘狩獵’,這就讓整個市場產生了溢出效應。”上海投資咨詢公司Automobility的創始人及首席執行官比爾?拉索在8月接受《財富》雜志采訪時說道。彼時小鵬汽車剛剛在紐交所上市,而理想汽車也剛剛在納斯達克募資10億美元一月有余。
拉索指出,中國早前的電動車市場往往局限于公交用車和出租車,但今年上半年特斯拉在中國市場的崛起,大大增加了個人買家的數量。特斯拉在成為中國最大的電動汽車銷售商的同時,也成了中國電動車市場的一個“轉折點”。可以看到,個人用戶的電動車需求正在不斷攀升。
兩年前,蔚來股價可謂“上市即下跌”,2019年蔚來的股價較IPO之初已經跌去80%。相比之下,小鵬的確是趕上了一個好時代,在特斯拉風潮的強勁推動下,小鵬股價在上市首日即上漲了40%。
政策利好
蔚來上市之初,美國投資者對中國的電動車行業并不看好。一方面,中國政府早前對新能源汽車的補貼政策將于2020年到期;另一方面,蔚來本身的財務狀況也很慘淡,在其提交招股書之時,該公司只發運了500輛汽車,手中還欠有5億美元負債。
其實直到今日,蔚來仍未盈利。去年,為解決手頭的現金流困境,蔚來與一家國有企業簽了一筆10億美元的合資協議,專門為其生產低端汽車。這次合作雖然幫助蔚來拿到了急需的資金,但也打破了蔚來長期以來以優質服務為核心的商業模式。
如今的最新政策調整總體上十分利好蔚來。今年4月,中國政府決定將廉價乘用車的補貼計劃延長至2022年。除此以外,政府還將為正在研發生產電動車電池的車企提供最大程度的資金支持,該政策讓蔚來這個“電池先驅”在定價上有了更大的靈活性。
除了2035年的大目標外,中國還制定了一個2025年前的短期目標,希望在10年后,包括電動、插電式混合、氫動力汽車在內的各類新能源車型,能夠占到中國汽車市場銷量的20%。
中國政府規定,到2035年,所有新車型必須是“環保”的,屆時新能源汽車與傳統混合動力車也將實現對半化。目前,中國的新能源汽車只占市場上的5%。換言之,這是一片巨大的藍海,中國會在未來成為全球第一大電動汽車市場。(財富中文網)
編譯:陳怡軒
Chinese electric vehicle makers are on a tear.
On November 12, after reporting a strong third quarter, the New York–listed shares of Guangzhou-based Xpeng jumped 33%. Nasdaq-listed Li Auto’s share price leaped 27% the same day, ahead of its own earnings report on November 13. Meanwhile, NYSE-listed Nio—the only one of the three carmakers with more than a year’s trading history—surged 12%.
That 12% jump is the latest in a yearlong rally that has boosted Nio’s share over 1,000% since January, when its shares traded at below $4. With a market cap now over $65 billion, loss-making Nio is close to $10 billion more valuable than U.S. auto industry stalwart General Motors.
But it’s likely that investors are just hedging their bets on any Chinese automaker rather than backing Nio specifically. Beijing has set a target for EV sales to account for half the market in 2035, and China’s domestic manufacturers are all seeking to lead the pack.
U-turn
Nio’s soaring stock marks a significant change in investor appetite for the six-year-old automaker. Since going public in September 2018, the company had mostly traded below its debut price, and in 2019 it received what amounted to a $1 billion government bailout.
The company has made some changes to its business model that appear to have improved sales, but Nio’s runaway stock gains are more indicative of a broader trend, with U.S. investors casting a wide net to catch the next leader in electric vehicles.
“There is a spillover of investors searching for the next big thing,” Bill Russo, founder and CEO of Shanghai-based investment advisory Automobility, told Fortune in August, shortly after Nio rival Xpeng went public in New York and barely a month after another competitor Li Auto raised over $1 billion through its Nasdaq listing.
In the first half of the year, Tesla had emerged as China’s No. 1 EV seller, signifying a “turning point” in the market, Russo said. Prior to that, industrial or fleet buyers, such as public transport and taxi firms, were responsible for most of China’s EV sales. Tesla’s rise indicated an advancing market for consumer EVs.
Buoyed by Tesla’s strong performance, Xpeng’s shares rallied 40% on their first day of trading. Compare that with Nio’s debut in 2018, when shares fell immediately and were trading at 80% below their IPO value 12 months later.
Gear change
Investor confidence in China’s EV industry seemed to be flagging when Nio debuted two years ago. Government EV subsidies that had enabled EV startups like Nio to enter the market by bolstering demand were set to expire just two years later in 2020. Nio’s financials were bleak, too. At the time it filed its prospectus, the Shanghai-based company had only shipped 500 units and was $500 million in debt.
The automaker still isn’t profitable. Last year, as Nio’s cash flow entered dire straits, it signed a $1 billion joint venture agreement with a state-owned enterprise to produce down-market cars. The partnership provided Nio with a much-needed cash injection but broke the company’s premium-focused business model.
Recent changes to Beijing’s subsidy scheme might further benefit Nio. In April, Beijing decided to extend its subsidy program until 2022 for cheaper passenger vehicles, and the government said it would provide subsidy support for EV firms that manufacture cars with swappable batteries, regardless of price. That policy gives Nio, which is pioneering battery-swapping services, greater flexibility on how it prices its models.
The subsidy extension comes as Beijing sets a target for new energy vehicles (NEVs)—meaning electric, plug-in hybrids, and hydrogen-powered cars—to account for 20% of China’s auto sales by 2025.
By 2035, all new auto sales have to be “eco-friendly,” Beijing decreed, with 50% being NEVs and the remaining half filled by regular hybrids. NEVs currently occupy around 5% of China’s market, which still makes China the world's No. 1 market for electric vehicles.