精品国产_亚洲人成在线高清,国产精品成人久久久久,国语自产偷拍精品视频偷拍

首頁 500強 活動 榜單 商業(yè) 科技 領(lǐng)導(dǎo)力 專題 品牌中心
雜志訂閱

一雙鞋子的“環(huán)保計劃”

Sheila Marikar
2020-09-29

Allbirds鞋履的各種材料在這一過程中不會對地球造成傷害。

文本設(shè)置
小號
默認
大號
Plus(0條)

圖片來源:COURTESY OF ALLBIRDS

他們開始尋找線蟲,這是一種能夠影響土壤營養(yǎng)物質(zhì)循環(huán)的小蠕蟲。他們選擇在新西蘭南島一座小山的陽面草叢中開挖,將土翻了出來,觀察土下面的生物。對于一個外行來說,它看起來就像是泥土:棕色、疏松、臟乎乎的土壤。對于Allbirds(一家成立了6年的舊金山鞋履初創(chuàng)公司)的四名員工來說,它似乎展現(xiàn)了一個機會,亦是土壤生命友好、環(huán)境友好的證據(jù)——打造Allbirds鞋履的各種材料在這一過程中不會對地球造成傷害。

超過6000只粉色鼻頭的美利奴羊散布在2500英畝的流動牧區(qū),這些牧區(qū)是Glenaan Station農(nóng)場的一部分。這個有著百年歷史的農(nóng)場距離基督城北部兩小時的車程。這些動物在其正常的生活過程中會向大氣釋放甲烷,繼而鎖住熱量。然而,借助這些小蠕蟲,牧場土壤將在吸收二氧化碳的同時為生產(chǎn)羊毛的羊提供牧草,而這些羊毛將在遙遠的地方成為時尚鞋履的裝飾材料。

這一點對Allbirds來說至關(guān)重要,因為其品牌形象正是基于公司與消費者達成的環(huán)境友好合約。這家制鞋公司的可持續(xù)性負責(zé)人哈那?卡吉姆拉說:“有人譴責(zé)農(nóng)民向大氣排放碳和其他溫室氣體,但這個農(nóng)場在碳減排方面做了大量的工作?!彼€說:“我們想確保自身眼光的長遠性。這里不僅包括碳排放,還有被儲存的碳。”

夢想之地:Allbirds運動-拖鞋舒適的羊毛來自于美利奴羊,例如圖中新西蘭南島上的這些羊。圖片來源:Courtesy of Allbirds

從一開始,Allbirds就利用了當(dāng)時出現(xiàn)的環(huán)境可持續(xù)發(fā)展趨勢,并將其作為一個商業(yè)和營銷賣點。公司并沒有使用對地球有害的塑料,而是采用了天然材料制作鞋履。氣候改革者萊昂納多?迪卡普里奧非常喜歡Allbirds,并投資了該公司。Allbirds到目前為止籌集了7700萬美元。(機構(gòu)投資者包括重量級基金T. Rowe Price、富達和Tiger Global,而這家私營公司也在積極地籌集更多的資金。)Allbirds標(biāo)志性的混合拖鞋是對“運動休閑”時尚運動突如其來的補充,它迅速地在喜歡休閑風(fēng)的職場人士中走紅,由其是硅谷。

Allbirds擁有21家零售店,其2019年銷售額預(yù)計為2億美元,是目標(biāo)驅(qū)動型企業(yè)群體中十分成熟的一員,并引得其他制造商紛紛仿制其鞋履。Allbirds并沒有起訴模仿者,也沒有為難他們。去年,聯(lián)合創(chuàng)始人約瑟夫?茲威靈格發(fā)表了一封公開信,敦促競爭者“剽竊我們實現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展的方式”,并表示將把Allbirds基于植物的鞋幫技術(shù)透露給所有詢問的企業(yè)。公司稱,截至1月,20個品牌打算采用Allbirds的開源技術(shù)來制作產(chǎn)品。

確實,對地球的友善是Allbirds最大的賣點。4月,公司在所有銷售的產(chǎn)品上打上了碳印記標(biāo)識。公司稱其制作羊毛運動鞋的碳使用量為7.1公斤,而業(yè)界平均值為12.5公斤。與此同時,Allbirds通過發(fā)布Dasher鞋款進軍“性能”跑鞋領(lǐng)域。這款鞋的原材料為美利奴羊毛和其他可以兼做健康補品食譜的材料:桉樹、甘蔗和蓖麻子油。

與耐克和現(xiàn)有的其他運動服飾企業(yè)競爭是一項艱巨的任務(wù),由其是考慮到它是一款幾乎純天然的鞋履。Allbirds認為,堅持其最大的優(yōu)勢——有益于地球的這個亮點——便是Allbirds其始終能夠處于不敗之地的絕佳機會。

可再生農(nóng)業(yè)可以追溯至圣經(jīng)誕生的時代,當(dāng)時,先人通過對其土地休耕來實現(xiàn)最基本的輪作,以保持其土壤的肥力。然而,這個術(shù)語源于近代的媒體和營銷:雜志出版商鮑勃?羅戴爾在1989年曾經(jīng)談到了“再生”的優(yōu)點,它不僅僅只是可持續(xù)性。

隨著氣候變化顧慮的出現(xiàn),再生農(nóng)業(yè)一直被譽為大氣碳捕捉的方式之一。為Allbirds采購羊毛的New Zealand Merino公司的首席執(zhí)行官約翰?布拉肯瑞奇說:“土壤是一個巨大的碳坑。” 這意味著土壤能夠吸收碳,避免其造成影響?!叭绻椒ǖ卯?dāng),它可以成為全球變暖問題的一個重要解決方案?!?/p>

3月的一個早上,我在向北行進之前在基督城市中心與布拉肯瑞奇和Allbirds團隊進行了會面。在農(nóng)場到訪期間,Allbirds在過去一周一直都在與包括北面(North Face)和運動裝品牌Icebreaker在內(nèi)的其他品牌碰面,談?wù)摽稍偕r(nóng)業(yè)。會議的議程就是合作。Allbirds的創(chuàng)新與可持續(xù)性副總裁嘉德?芬克說:“如果我們孤軍作戰(zhàn)的話不會造成什么影響?!庇腥嗽诎装迳蠈懴铝颂崾荆ā拔覀?nèi)绾为剟罘N植者?”“我們?nèi)绾蜗破鹨豁椷\動?”)以及箴言(“市場在行動方面比政策更快”)。一個名為“碳與環(huán)保主張:如何講述這個故事”的海報上畫著一副卡通畫,其中有一個嗡嗡響的智能手機和多個對話泡泡,里面寫著:“社會責(zé)任”、“健康”、“可追溯性”、“道德”。大堂里擺放著一個美利奴羊毛沖浪板、一張美利奴羊毛床(放在一個模擬臥室中)以及一張美利奴羊毛瑜伽墊(下面鋪著美利奴羊毛地毯)。

與鞋履的制作一樣,Allbirds的成功秘訣便是將真誠的環(huán)保主義與激進的營銷結(jié)合起來。Allbirds的另一位創(chuàng)始人提姆?布朗在今年晚些時候在Zoom上表示:“我們看到,整個世界正在圍繞一個全球性的問題開展合作。這是一個沒有國界的問題。要應(yīng)對氣候和環(huán)境領(lǐng)域即將出現(xiàn)的下一個危機并沒有那么困難?!?/p>

一馬當(dāng)先:Allbirds的聯(lián)合創(chuàng)始人約瑟夫?茲威靈格(左)與提姆?布朗,拍攝于舊金山。圖片來源:Jason Henry

但人們是否有足夠的環(huán)保意識去購買羊毛做的跑鞋而不是標(biāo)準(zhǔn)的耐克款式呢?或者在一雙經(jīng)典的Allbirds上花費95美元,而不是選購亞馬遜上只要29.99美元、幾乎有著相同外觀的款式呢?事實上,有一部分人確實是這樣的。市場研究公司NPD Group的體育行業(yè)高級顧問馬特?鮑威爾說:“千禧一代告訴我們,他們對于產(chǎn)品如何制造、在哪里制造、是否符合道德規(guī)范十分關(guān)心,而且他們愿意花更多的錢去購買符合上述要求的產(chǎn)品。在疫情之前,消費者希望選購能夠表達其價值主張的品牌。我認為如今更是如此。”

疫情和隨之而來的居家隔離令的確迫使Allbirds去做出相應(yīng)調(diào)整。公司關(guān)閉了其總部和大多數(shù)零售店面。茲威靈格說:“我們一直都保持著盈利狀態(tài),但我們也籌集了一筆危機基金。”幾乎所有的店面自那之后都重新開業(yè)了;公司設(shè)法保住了所有450名雇員;而且Allbirds甚至退回了收到的一筆薪酬保護計劃貸款。茲威靈格說:“坦白地講,盡管我們完全有資格獲得這筆貸款”,但我們認為,將這筆款項讓給那些在風(fēng)投資金方面沒有Allbirds豐厚的其他公司,是公司的道德義務(wù)。

我們并不是在說Allbirds不屑利用市場的這一危機時刻。公司如今正專注于其跑鞋Dasher。有人懷疑公司是否可以成功地進入這個由耐克等公司以及亞瑟士、新百倫(New Balance)和布魯克斯(Brooks)等知名專業(yè)品牌主導(dǎo)的市場?!杜懿绞ソ?jīng)》雜志(Runner’s World)的高級評測主編杰夫?登蓋特說:“我真不知道為什么會有公司選擇在2020年進軍跑鞋領(lǐng)域。這是一個競爭異常激烈的市場?!?/p>

再者,日常的運動鞋市場在Allbirds誕生之前便已是如此。公司稱,Dasher的推出創(chuàng)造了其史上第三高的單日銷售額,而排名前兩位的單日最高銷售額則出現(xiàn)在假日季。茲威靈格說:“在這個時候說某家公司很幸運會讓人感到很奇怪。”茲威靈格此前是一名生物科技工程師,曾經(jīng)舉辦晚宴招待當(dāng)時還是專業(yè)足球運動員的布朗,布朗后來成為了公司的聯(lián)合創(chuàng)始人?!暗俏覀冞€是幸運的:跑步?jīng)]有被禁止。”Allbirds一開始只在線上銷售,但如今其半數(shù)店面都在美國之外,包括成都、阿姆斯特丹、柏林、東京。布朗說:“在我看來,整個世界在眼下比以往任何時候需更要這款獨特的產(chǎn)品。”

在新西蘭的Glenaan Station農(nóng)場,Allbirds相對于其他大牌的市場排名較為靠后,原因在于,其老顧客允許羊毛供應(yīng)牧羊人向其農(nóng)場進行大量的投資。第四代農(nóng)場主保羅?恩索最近花費了10多萬美元來從經(jīng)過其牧場的冰川河節(jié)流出了一條“小溪”,來喂養(yǎng)牲畜。我問他這條小河流對其羊毛生產(chǎn)有什么好處?恩索眨了眨眼,滿臉疑惑。他說:“它最終會流向海洋。對于生態(tài)系統(tǒng)來說,我們將其看作是生物多樣性資產(chǎn),也是為了水的衛(wèi)生。”

但即便在這個仙境般的丘陵地帶也存在現(xiàn)實主義者。距離Glenaan Station農(nóng)場不遠的地方就是Castle Hill Station農(nóng)場,由喬斯和凱瑟琳范?克朗德特持有,他們在1984年從荷蘭移民新西蘭。(“這里的空間更大?!眲P瑟琳解釋道。)來自于其3000頭美利奴羊的羊毛也流入了Allbirds。不過,凱瑟琳從來沒有穿過他們的鞋。她問:“鞋舒服嗎?我本可以從線上預(yù)訂,但我們這代人真的不大喜歡用網(wǎng)絡(luò)?!?/p>

喬斯看著該夫婦8000英畝的農(nóng)場時說:“美利奴羊毛自身也具有一定程度的廣告效應(yīng)。有一部分公眾有能力購買這類產(chǎn)品,而且這類人群希望了解產(chǎn)品的出處。羊毛背后的故事與產(chǎn)品自身有著幾乎相同的價值。”

如果Allbirds想要在市場中勝出,則需要讓消費者相信這個故事,并保持言行一致。(財富中文網(wǎng))

本文另一版本登載于《財富》雜志2020年10月刊,標(biāo)題為《沒有印記的鞋履》。

譯者:馮豐

審校:夏林

他們開始尋找線蟲,這是一種能夠影響土壤營養(yǎng)物質(zhì)循環(huán)的小蠕蟲。他們選擇在新西蘭南島一座小山的陽面草叢中開挖,將土翻了出來,觀察土下面的生物。對于一個外行來說,它看起來就像是泥土:棕色、疏松、臟乎乎的土壤。對于Allbirds(一家成立了6年的舊金山鞋履初創(chuàng)公司)的四名員工來說,它似乎展現(xiàn)了一個機會,亦是土壤生命友好、環(huán)境友好的證據(jù)——打造Allbirds鞋履的各種材料在這一過程中不會對地球造成傷害。

超過6000只粉色鼻頭的美利奴羊散布在2500英畝的流動牧區(qū),這些牧區(qū)是Glenaan Station農(nóng)場的一部分。這個有著百年歷史的農(nóng)場距離基督城北部兩小時的車程。這些動物在其正常的生活過程中會向大氣釋放甲烷,繼而鎖住熱量。然而,借助這些小蠕蟲,牧場土壤將在吸收二氧化碳的同時為生產(chǎn)羊毛的羊提供牧草,而這些羊毛將在遙遠的地方成為時尚鞋履的裝飾材料。

這一點對Allbirds來說至關(guān)重要,因為其品牌形象正是基于公司與消費者達成的環(huán)境友好合約。這家制鞋公司的可持續(xù)性負責(zé)人哈那?卡吉姆拉說:“有人譴責(zé)農(nóng)民向大氣排放碳和其他溫室氣體,但這個農(nóng)場在碳減排方面做了大量的工作?!彼€說:“我們想確保自身眼光的長遠性。這里不僅包括碳排放,還有被儲存的碳。”

從一開始,Allbirds就利用了當(dāng)時出現(xiàn)的環(huán)境可持續(xù)發(fā)展趨勢,并將其作為一個商業(yè)和營銷賣點。公司并沒有使用對地球有害的塑料,而是采用了天然材料制作鞋履。氣候改革者萊昂納多?迪卡普里奧非常喜歡Allbirds,并投資了該公司。Allbirds到目前為止籌集了7700萬美元。(機構(gòu)投資者包括重量級基金T. Rowe Price、富達和Tiger Global,而這家私營公司也在積極地籌集更多的資金。)Allbirds標(biāo)志性的混合拖鞋是對“運動休閑”時尚運動突如其來的補充,它迅速地在喜歡休閑風(fēng)的職場人士中走紅,由其是硅谷。

Allbirds擁有21家零售店,其2019年銷售額預(yù)計為2億美元,是目標(biāo)驅(qū)動型企業(yè)群體中十分成熟的一員,并引得其他制造商紛紛仿制其鞋履。Allbirds并沒有起訴模仿者,也沒有為難他們。去年,聯(lián)合創(chuàng)始人約瑟夫?茲威靈格發(fā)表了一封公開信,敦促競爭者“剽竊我們實現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展的方式”,并表示將把Allbirds基于植物的鞋幫技術(shù)透露給所有詢問的企業(yè)。公司稱,截至1月,20個品牌打算采用Allbirds的開源技術(shù)來制作產(chǎn)品。

確實,對地球的友善是Allbirds最大的賣點。4月,公司在所有銷售的產(chǎn)品上打上了碳印記標(biāo)識。公司稱其制作羊毛運動鞋的碳使用量為7.1公斤,而業(yè)界平均值為12.5公斤。與此同時,Allbirds通過發(fā)布Dasher鞋款進軍“性能”跑鞋領(lǐng)域。這款鞋的原材料為美利奴羊毛和其他可以兼做健康補品食譜的材料:桉樹、甘蔗和蓖麻子油。

與耐克和現(xiàn)有的其他運動服飾企業(yè)競爭是一項艱巨的任務(wù),由其是考慮到它是一款幾乎純天然的鞋履。Allbirds認為,堅持其最大的優(yōu)勢——有益于地球的這個亮點——便是Allbirds其始終能夠處于不敗之地的絕佳機會。

可再生農(nóng)業(yè)可以追溯至圣經(jīng)誕生的時代,當(dāng)時,先人通過對其土地休耕來實現(xiàn)最基本的輪作,以保持其土壤的肥力。然而,這個術(shù)語源于近代的媒體和營銷:雜志出版商鮑勃?羅戴爾在1989年曾經(jīng)談到了“再生”的優(yōu)點,它不僅僅只是可持續(xù)性。

隨著氣候變化顧慮的出現(xiàn),再生農(nóng)業(yè)一直被譽為大氣碳捕捉的方式之一。為Allbirds采購羊毛的New Zealand Merino公司的首席執(zhí)行官約翰?布拉肯瑞奇說:“土壤是一個巨大的碳坑?!?這意味著土壤能夠吸收碳,避免其造成影響?!叭绻椒ǖ卯?dāng),它可以成為全球變暖問題的一個重要解決方案?!?/p>

3月的一個早上,我在向北行進之前在基督城市中心與布拉肯瑞奇和Allbirds團隊進行了會面。在農(nóng)場到訪期間,Allbirds在過去一周一直都在與包括北面(North Face)和運動裝品牌Icebreaker在內(nèi)的其他品牌碰面,談?wù)摽稍偕r(nóng)業(yè)。會議的議程就是合作。Allbirds的創(chuàng)新與可持續(xù)性副總裁嘉德?芬克說:“如果我們孤軍作戰(zhàn)的話不會造成什么影響。”有人在白板上寫下了提示(“我們?nèi)绾为剟罘N植者?”“我們?nèi)绾蜗破鹨豁椷\動?”)以及箴言(“市場在行動方面比政策更快”)。一個名為“碳與環(huán)保主張:如何講述這個故事”的海報上畫著一副卡通畫,其中有一個嗡嗡響的智能手機和多個對話泡泡,里面寫著:“社會責(zé)任”、“健康”、“可追溯性”、“道德”。大堂里擺放著一個美利奴羊毛沖浪板、一張美利奴羊毛床(放在一個模擬臥室中)以及一張美利奴羊毛瑜伽墊(下面鋪著美利奴羊毛地毯)。

與鞋履的制作一樣,Allbirds的成功秘訣便是將真誠的環(huán)保主義與激進的營銷結(jié)合起來。Allbirds的另一位創(chuàng)始人提姆?布朗在今年晚些時候在Zoom上表示:“我們看到,整個世界正在圍繞一個全球性的問題開展合作。這是一個沒有國界的問題。要應(yīng)對氣候和環(huán)境領(lǐng)域即將出現(xiàn)的下一個危機并沒有那么困難。”

但人們是否有足夠的環(huán)保意識去購買羊毛做的跑鞋而不是標(biāo)準(zhǔn)的耐克款式呢?或者在一雙經(jīng)典的Allbirds上花費95美元,而不是選購亞馬遜上只要29.99美元、幾乎有著相同外觀的款式呢?事實上,有一部分人確實是這樣的。市場研究公司NPD Group的體育行業(yè)高級顧問馬特?鮑威爾說:“千禧一代告訴我們,他們對于產(chǎn)品如何制造、在哪里制造、是否符合道德規(guī)范十分關(guān)心,而且他們愿意花更多的錢去購買符合上述要求的產(chǎn)品。在疫情之前,消費者希望選購能夠表達其價值主張的品牌。我認為如今更是如此。”

疫情和隨之而來的居家隔離令的確迫使Allbirds去做出相應(yīng)調(diào)整。公司關(guān)閉了其總部和大多數(shù)零售店面。茲威靈格說:“我們一直都保持著盈利狀態(tài),但我們也籌集了一筆危機基金?!睅缀跛械牡昝孀阅侵蠖贾匦麻_業(yè)了;公司設(shè)法保住了所有450名雇員;而且Allbirds甚至退回了收到的一筆薪酬保護計劃貸款。茲威靈格說:“坦白地講,盡管我們完全有資格獲得這筆貸款”,但我們認為,將這筆款項讓給那些在風(fēng)投資金方面沒有Allbirds豐厚的其他公司,是公司的道德義務(wù)。

我們并不是在說Allbirds不屑利用市場的這一危機時刻。公司如今正專注于其跑鞋Dasher。有人懷疑公司是否可以成功地進入這個由耐克等公司以及亞瑟士、新百倫(New Balance)和布魯克斯(Brooks)等知名專業(yè)品牌主導(dǎo)的市場。《跑步圣經(jīng)》雜志(Runner’s World)的高級評測主編杰夫?登蓋特說:“我真不知道為什么會有公司選擇在2020年進軍跑鞋領(lǐng)域。這是一個競爭異常激烈的市場。”

再者,日常的運動鞋市場在Allbirds誕生之前便已是如此。公司稱,Dasher的推出創(chuàng)造了其史上第三高的單日銷售額,而排名前兩位的單日最高銷售額則出現(xiàn)在假日季。茲威靈格說:“在這個時候說某家公司很幸運會讓人感到很奇怪?!逼澩`格此前是一名生物科技工程師,曾經(jīng)舉辦晚宴招待當(dāng)時還是專業(yè)足球運動員的布朗,布朗后來成為了公司的聯(lián)合創(chuàng)始人?!暗俏覀冞€是幸運的:跑步?jīng)]有被禁止?!盇llbirds一開始只在線上銷售,但如今其半數(shù)店面都在美國之外,包括成都、阿姆斯特丹、柏林、東京。布朗說:“在我看來,整個世界在眼下比以往任何時候需更要這款獨特的產(chǎn)品?!?/p>

在新西蘭的Glenaan Station農(nóng)場,Allbirds相對于其他大牌的市場排名較為靠后,原因在于,其老顧客允許羊毛供應(yīng)牧羊人向其農(nóng)場進行大量的投資。第四代農(nóng)場主保羅?恩索最近花費了10多萬美元來從經(jīng)過其牧場的冰川河節(jié)流出了一條“小溪”,來喂養(yǎng)牲畜。我問他這條小河流對其羊毛生產(chǎn)有什么好處?恩索眨了眨眼,滿臉疑惑。他說:“它最終會流向海洋。對于生態(tài)系統(tǒng)來說,我們將其看作是生物多樣性資產(chǎn),也是為了水的衛(wèi)生?!?/p>

但即便在這個仙境般的丘陵地帶也存在現(xiàn)實主義者。距離Glenaan Station農(nóng)場不遠的地方就是Castle Hill Station農(nóng)場,由喬斯和凱瑟琳范?克朗德特持有,他們在1984年從荷蘭移民新西蘭。(“這里的空間更大?!眲P瑟琳解釋道。)來自于其3000頭美利奴羊的羊毛也流入了Allbirds。不過,凱瑟琳從來沒有穿過他們的鞋。她問:“鞋舒服嗎?我本可以從線上預(yù)訂,但我們這代人真的不大喜歡用網(wǎng)絡(luò)?!?/p>

喬斯看著該夫婦8000英畝的農(nóng)場時說:“美利奴羊毛自身也具有一定程度的廣告效應(yīng)。有一部分公眾有能力購買這類產(chǎn)品,而且這類人群希望了解產(chǎn)品的出處。羊毛背后的故事與產(chǎn)品自身有著幾乎相同的價值。”

如果Allbirds想要在市場中勝出,則需要讓消費者相信這個故事,并保持言行一致。(財富中文網(wǎng))

本文另一版本登載于《財富》雜志2020年10月刊,標(biāo)題為《沒有印記的鞋履》。

譯者:馮豐

審校:夏林

They came in search of nematodes, tiny worms that cycle nutrients through soil. They dug their hands into thatches of reedy grass on a sunny hillside on the South Island of New Zealand, turning over the earth, peering at what lived below. To an outsider, it looked like dirt: brown, crumbly, messy earth. To four employees of Allbirds, the six-year-old San Francisco footwear startup famous for its fuzzy woolen sneaker, it looked like an opportunity: life-affirming, environmentally pleasing proof that the materials that go into Allbirds shoes don’t hurt the planet in the process.

More than 6,000 pink-nosed merino sheep roam the 2,500 rolling acres that constitute Glenaan Station, a century-old farm two hours north of Christchurch. Through the normal course of being sheep, these animals spew methane into the atmosphere, trapping heat. Yet thanks to those small worms, the soil on this antipodean ranch sucks up carbon dioxide while growing grass to feed the sheep that produce the wool that adorn the feet of hipsters a world away.

This means everything to Allbirds, whose very identity is wrapped up in the eco-friendly compact it makes with its consumers. “Farmers get a bad rap for contributing carbon and other greenhouse gases to the atmosphere,” says Hana Kajimura, the sneaker company’s head of sustainability, who was visiting to check one of Allbirds’ sources of wool. “But this farm is doing so much to draw down carbon at the same time,” she adds. “We want to make sure that we’re looking at the whole picture. Not just what’s being emitted but also what’s being stored.”

From its start, Allbirds tapped into the then-emerging trend of environmental sustainability as a commercial and marketing attribute. Instead of planet-killing plastic, it made shoes with natural materials. Climate crusader Leonardo DiCaprio liked his Allbirds so much he invested in the company, which has raised more than $77 million to date. (Institutional investors include heavyweight funds T. Rowe Price, Fidelity, and Tiger Global, and the company, which is privately held, is actively raising more money.) The signature Allbirds hybrid slipper-shoe, an out-of-nowhere addition to the “athleisure” fashion movement, quickly caught on with casually clad professionals, particularly in Silicon Valley.

With 21 retail stores and 2019 sales estimated at $200 million, Allbirds is a full-fledged member of the purpose-driven corporate set. It has spawned a legion of copycat shoes, and rather than litigating, Allbirds makes life easy for imitators. Last year cofounder Joseph Zwillinger wrote an open letter urging rivals to “please steal our approach to sustainability” and offered to send the recipe for Allbirds’ plant-based soles to anyone who asked. As of January, 20 brands intended to release products made according to the Allbirds not-secret sauce, the company says.

Indeed, kindness to the planet is one of Allbirds’ biggest selling points. In April it slapped a carbon footprint label on everything it sells. It claims to use 7.1 kilograms of carbon to manufacture a wool sneaker, compared with an industry average of 12.5 kilograms. Around the same time, Allbirds jumped into the field for “performance” running shoes with the Dasher. It is made from merino wool and other materials that could double as the recipe for some kind of health tonic: eucalyptus, sugarcane, and castor bean oil.

It’s a tall order to go up against Nike and other athletic-apparel incumbents, especially with a nearly all-natural shoe. Allbirds figures that sticking with its best advantage—its good-for-the-planet sheen—represents its best chance of not getting left in the mud.

*****

Regenerative agriculture dates back at least to biblical times, when the ancients practiced rudimentary crop rotation by letting their fields lie fallow in order to keep the soil rich with nutrients. The term, however, has more recent roots in media and marketing: Magazine publisher Bob Rodale talked in 1989 about the virtues of “regeneration” as opposed to mere sustainability.

As climate change concerns have surged, regenerative agriculture has been touted as a way to sequester carbon from the atmosphere. “Soil is a huge carbon sink,” says John Brakenridge, CEO of New Zealand Merino, the agency that sources wool for Allbirds. This means that soil absorbs carbon, mitigating its impact. “Done right, this can be a big part of the solution to what we’re facing in global warming.”

One morning in March, I meet Brakenridge and the Allbirds team in downtown Christchurch, before heading up north. In between farm visits, Allbirds has spent the past week participating in a conference with other clothing brands, such as North Face and the activewear label Icebreaker, about regenerative agriculture. Collaboration is the order of the day. Says Jad Finck, Allbirds’ vice president of innovation and sustainability: “Nothing’s going to happen if we’re all siloed.” On a whiteboard, someone has written prompts (“How might we reward growers?” “How might we start a movement?”) and maxims (“The market can act faster than policy”). A poster titled “Carbon & Environmental Claims: How to Tell the Story” includes a cartoon of a buzzing smartphone and various words in speech bubbles: “social responsibility,” “wellness,” “traceability,” “ethical.” There’s a merino wool surfboard in the lobby, a merino wool bed in a mock bedroom, and a merino wool yoga mat on the merino wool carpeted floor.

This combination of earnest environmentalism and aggressive marketing is as much the Allbirds recipe as the makeup of its shoes. “You’ve seen the world coalesce around a global problem,” says Tim Brown, the other Allbirds founder, when we speak over Zoom later in the year. “It’s a problem that doesn’t know borders. It’s not too hard to draw a bow to the next crisis looming around the climate and the environment.”

But do people care enough about the environment to buy running shoes made of wool rather than a standard pair of Nikes? Or to spend $95 on a pair of classic Allbirds when Amazon sells a nearly identical-looking version for $29.99? In fact, a certain segment of people do. “Millennials tell us that they are very concerned about how products are made, where they’re made, whether they’re made ethically, and that they’re willing to pay more money for those that are,” says Matt Powell, a senior sports industry adviser at NPD Group, a market research firm. “Pre-COVID-19, the consumer wanted to align with brands that expressed their values. And I think that’s even more true now.”

The pandemic and subsequent stay-at-home orders did force Allbirds to adapt. It closed its headquarters and most of its retail stores. “We’ve always had a profitable business, but we amassed a rainy-day fund,” says Zwillinger. Nearly all the stores have since reopened; the company managed to avoid laying off any of its 450 employees; and Allbirds even returned a Paycheck Protection Program loan it had received. “Frankly, we were very eligible for it,” says Zwillinger, but notes the company nevertheless felt a moral obligation to free up funds for businesses less flush with venture money than Allbirds.

None of which is to say Allbirds is above capitalizing on a perilous moment in the marketplace. It is now focused on its running shoe, the Dasher. Skeptics doubt the company can successfully muscle into a market dominated by the likes of Nike and established specialty brands including Asics, New Balance, and Brooks. “I don’t know why anybody would get into the running shoe space in 2020,” says Jeff Dengate, senior test editor of Runner’s World magazine. “It’s a very competitive market.”

Then again, so was the everyday sneaker market before Allbirds came around. The company says the Dasher’s launch produced its third-best single-day sales ever, with the two better days having come in the holiday season. “It feels weird to say you’re lucky in a time like this,” says Zwillinger, a former biotech engineer who hosted a dinner for Brown, a former professional soccer player, and then became his cofounder. “But we kind of got lucky: Running’s not canceled.” Allbirds started by selling strictly online, but now about half its stores are outside the U.S., including in Chengdu, Amsterdam, Berlin, and Tokyo. Says Brown, “It felt like the world needed this particular product, more than ever, in this moment.”

*****

Back at Glenaan Station in New Zealand, Allbirds’ place in the market relative to more well known brands takes a back seat to the fact that its patronage allows the shepherd who supplies its wool to make impressive capital improvements to his farm. Paul Ensor, a fourth-generation rancher, recently spent more than $100,000 to fence off from grazing cattle a “wee stream” of the glacial river that runs along his acreage. I ask how the stream benefits his wool production. Ensor blinks at me, confused. “It just runs out to sea,” he says. “For the ecosystem. We look at it as an asset for biodiversity, for water health.”

But even in these fairy-tale rolling hills, there are realists. Not far from Glenaan Station is Castle Hill Station, a farm owned by Jos and Catherine Van de Klundert, who emigrated from the Netherlands to New Zealand in 1984. (“More space,” explains Catherine.) The wool from their 3,000 merino sheep also gets spun into Allbirds, though Catherine’s never put on a pair herself. “Are they comfortable?” she asks. “I could have ordered them online, but I’m from a generation that doesn’t really like to do that.”

“The thing about merino,” Jos says, looking out over the couple’s 8,000 acres, “is that it’s more or less marketing. There’s a certain part of the public that can afford it, and those sort of people want to know where the product is coming from. The story behind the wool has nearly the same value as the product itself.”

For Allbirds to win in the marketplace, it will need consumers to take that story and run with it.

A version of this article appears in the October 2020 issue of Fortune with the headline “A shoe with no footprint.”

財富中文網(wǎng)所刊載內(nèi)容之知識產(chǎn)權(quán)為財富媒體知識產(chǎn)權(quán)有限公司及/或相關(guān)權(quán)利人專屬所有或持有。未經(jīng)許可,禁止進行轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像等任何使用。
0條Plus
精彩評論
評論

撰寫或查看更多評論

請打開財富Plus APP

前往打開

            主站蜘蛛池模板: 英山县| 高邮市| 南江县| 抚远县| 抚顺县| 玉龙| 荆门市| 年辖:市辖区| 焉耆| 平定县| 延长县| 巧家县| 滨海县| 宁陵县| 绥化市| 会昌县| 永嘉县| 沙湾县| 平度市| 汝阳县| 报价| 北票市| 凯里市| 洛南县| 潼南县| 临西县| 邯郸市| 阳曲县| 南靖县| 德庆县| 永昌县| 淳安县| 化德县| 博乐市| 安阳市| 祁连县| 新干县| 信丰县| 金坛市| 宣汉县| 车险|