精品国产_亚洲人成在线高清,国产精品成人久久久久,国语自产偷拍精品视频偷拍

首頁 500強 活動 榜單 商業 科技 領導力 專題 品牌中心
雜志訂閱

歐洲疫情復燃,夏季度假傳統遭受沖擊

Bernhard Warner
2020-07-29

在歐洲,度假對人們來說是件天大的事,但今年游客的行程安排受到了影響。

文本設置
小號
默認
大號
Plus(0條)

好年景的時候,旅游業可以為歐洲增收2萬億美元。因此,歐盟成員國制定的方案必須要便于民眾度假,以應對新冠疫情帶來的糟糕影響。方案規定,歐盟成員國相互開放邊界,并設置“疫情安全區”國家名單,其中美國被排除在外。

這些措施于6月中旬開始實施,當時正值夏季旅游旺季的開始。但是現在,由于確診病例的激增,以及對于疫情復燃的擔憂,迫使立法者開始重新評估歐洲旅行的安全性,使得歐洲一年一度的夏季度假傳統遭受了沖擊。

阿姆斯特丹最近被迫關閉了紅燈區。“新冠病毒和大眾旅游不能共存,尤其是在阿姆斯特丹這樣一個歷史悠久的城市首都。”市長費姆克?哈爾塞馬警告說。“因為存在感染風險。”

同樣的風險也讓德國立法者感到不安,隨著德國確診病例的增加,他們正在對返程的跨國度假者進行強制性的鼻拭子檢測。

上周末(7月25日),英國政府突然下發了隔離令,要求西班牙入境英國的人自主隔離,嚴重打亂了兩國旅客的行程安排。

英國的這一舉措是如此突然,以至于英國交通大臣格蘭特?沙普斯也毫無防備。命令下發時,他正身處西班牙——度假。

交通部長格蘭特?沙普斯卷入西班牙隔離令事件

- BBC新聞(英國)(@BBCNews)2020年7月26日

英國這一舉動激怒了航空公司和西班牙當局,鑒于西班牙一直是英國人的旅游勝地。周一上午,西班牙的外交部長阿拉查?岡薩雷斯?拉亞告訴記者:“對西班牙人和游客來說,西班牙都是一個安全的國家。”

瑞安航空的首席執行官邁克爾?奧利里也對此表示反對,他在周一與分析師和媒體的財報電話會議上,稱該措施“管理不善,反應過度”。如若今年夏季流失更多業務,這一歐洲最大的廉價航空公司,將難以承受其后果。目前,該公司大部分航線的客運量都在40%左右。

2020年7月27日,在西班牙的薩盧,海灘上的游客們正在玩樂。 圖片來源:Wire photography: Angel Garcia—Bloomberg/Getty Images

隔離令對歐洲航空業和旅游業沖擊巨大。瑞安航空股價周一開盤下跌超過4%。漢莎航空和歐洲最大的旅游公司途易的股價跌幅更大。在此之前,途易的英國分公司警告稱,將取消8月9日前西班牙大陸的所有度假項目。

投資者和度假者可能并不關心這些突如其來的隔離措施,也不在乎旅行計劃是否受到了影響,但科學家稱,這些舉措是明智的。

布里斯托大學兒科教授亞當?芬恩說,隔離從高風險國家返回的人群,似乎“起效緩慢”,但這可能是降低病毒輸入風險的有效方法。

“3月時的英國疫情,傳染源主要來自于從法國、意大利和西班牙回國的英國人——所以一朝被蛇咬,十年怕井繩。”芬恩說道。(財富中文網)

譯者:Claire

好年景的時候,旅游業可以為歐洲增收2萬億美元。因此,歐盟成員國制定的方案必須要便于民眾度假,以應對新冠疫情帶來的糟糕影響。方案規定,歐盟成員國相互開放邊界,并設置“疫情安全區”國家名單,其中美國被排除在外。

這些措施于6月中旬開始實施,當時正值夏季旅游旺季的開始。但是現在,由于確診病例的激增,以及對于疫情復燃的擔憂,迫使立法者開始重新評估歐洲旅行的安全性,使得歐洲一年一度的夏季度假傳統遭受了沖擊。

阿姆斯特丹最近被迫關閉了紅燈區。“新冠病毒和大眾旅游不能共存,尤其是在阿姆斯特丹這樣一個歷史悠久的城市首都。”市長費姆克?哈爾塞馬警告說。“因為存在感染風險。”

同樣的風險也讓德國立法者感到不安,隨著德國確診病例的增加,他們正在對返程的跨國度假者進行強制性的鼻拭子檢測。

上周末(7月25日),英國政府突然下發了隔離令,要求西班牙入境英國的人自主隔離,嚴重打亂了兩國旅客的行程安排。

英國的這一舉措是如此突然,以至于英國交通大臣格蘭特?沙普斯也毫無防備。命令下發時,他正身處西班牙——度假。

交通部長格蘭特?沙普斯卷入西班牙隔離令事件https://t.co/zJiF3C5aDg

- BBC新聞(英國)(@BBCNews)2020年7月26日

英國這一舉動激怒了航空公司和西班牙當局,鑒于西班牙一直是英國人的旅游勝地。周一上午,西班牙的外交部長阿拉查?岡薩雷斯?拉亞告訴記者:“對西班牙人和游客來說,西班牙都是一個安全的國家。”

瑞安航空的首席執行官邁克爾?奧利里也對此表示反對,他在周一與分析師和媒體的財報電話會議上,稱該措施“管理不善,反應過度”。如若今年夏季流失更多業務,這一歐洲最大的廉價航空公司,將難以承受其后果。目前,該公司大部分航線的客運量都在40%左右。

2020年7月27日,在西班牙的薩盧,海灘上的游客們正在玩樂。

隔離令對歐洲航空業和旅游業沖擊巨大。瑞安航空股價周一開盤下跌超過4%。漢莎航空和歐洲最大的旅游公司途易的股價跌幅更大。在此之前,途易的英國分公司警告稱,將取消8月9日前西班牙大陸的所有度假項目。

投資者和度假者可能并不關心這些突如其來的隔離措施,也不在乎旅行計劃是否受到了影響,但科學家稱,這些舉措是明智的。

布里斯托大學兒科教授亞當?芬恩說,隔離從高風險國家返回的人群,似乎“起效緩慢”,但這可能是降低病毒輸入風險的有效方法。

“3月時的英國疫情,傳染源主要來自于從法國、意大利和西班牙回國的英國人——所以一朝被蛇咬,十年怕井繩。”芬恩說道。(財富中文網)

譯者:Claire

In a good year, tourism receipts add $2 trillion to the European economy, and so it was imperative for EU member states to devise a holiday-friendly action plan that could stand up to the worst of the COVID-19 outbreak. It involved opening internal EU borders and short-listing countries deemed to be COVID-safe; the U.S. did not make the cut.

Those measures first went into effect in mid-June, at the start of the busy summer travel season. But now a wave of coronavirus spikes and second-wave fears are forcing lawmakers to reassess the safety of European travel, putting the most sacred of European rituals—the lengthy summer vacation—in doubt.

?

Amsterdam was recently forced to close down its red-light district. “Corona and mass tourism just don’t go together—certainly not in a historic city center like in Amsterdam,” warned Mayor Femke Halsema. “There is a risk of contamination.”

That same risk is unnerving German lawmakers, who are now pushing for mandatory nasal swab tests for returning holidaymakers as the number of cases in Germany edges higher.

And the U.K. government over the weekend slapped sudden quarantine orders on those coming from Spain, creating havoc among travelers in both countries.

The U.K. measure was so sudden it caught Britain’s transportation secretary, Grant Shapps, completely off guard. He was in Spain when the decision came down. On holiday.

Transport Secretary Grant Shapps caught up in Spain rule change https://t.co/zJiF3C5aDg

— BBC News (UK) (@BBCNews) July 26, 2020

The U.K.’s move has infuriated the airlines—for British sun-seekers, Spain is a perennial favorite destination—and the Spanish authorities. On Monday morning, Spain’s foreign minister, Arancha González Laya, told reporters, “Spain is safe. It is safe for Spaniards. It is safe for tourists.”

Ryanair CEO Michael O’Leary sounded off too on Monday, calling the measure “a badly managed overreaction” on an earnings call with analysts and the press. Europe’s biggest budget airline can ill afford to lose more business this summer season. It’s already operating at 40% capacity across much of its network.

Wire photography:

Angel Garcia—Bloomberg/Getty Images

The quarantine orders contributed to what’s been a brutal day for Europe’s airline and travel sectors. Ryanair shares fell more than 4% at the open on Monday. Lufthansa and Europe’s biggest holiday company, TUI, saw even bigger share declines. That’s after TUI’s British unit warned it would cancel all holidays to mainland Spain through Aug. 9.

Investors and holidaymakers may not care for the abrupt restrictions and potentially dashed travel plans, but scientists are calling the moves sensible.

The quarantining of people returning from high-risk countries may seem like a “blunt tool,” says Adam Finn, professor of pediatrics at the University of Bristol, but it may prove an effective way to reduce the risk of importing the virus.

“The U.K. epidemic in March mostly came in the noses of U.K. nationals returning from France, Italy, and Spain—so once bitten, twice shy,” he says.

財富中文網所刊載內容之知識產權為財富媒體知識產權有限公司及/或相關權利人專屬所有或持有。未經許可,禁止進行轉載、摘編、復制及建立鏡像等任何使用。
0條Plus
精彩評論
評論

撰寫或查看更多評論

請打開財富Plus APP

前往打開

            主站蜘蛛池模板: 桃园市| 正阳县| 安岳县| 福州市| 慈利县| 万全县| 福泉市| 江口县| 富蕴县| 平陆县| 鹤壁市| 阳春市| 天峻县| 马关县| 亳州市| 阿尔山市| 芜湖市| 永新县| 当阳市| 辛集市| 海城市| 古田县| 西充县| 会宁县| 石柱| 孟津县| 农安县| 峨山| 平凉市| 临武县| 赤峰市| 循化| 宕昌县| 岳阳市| 白河县| 孙吴县| 双柏县| 沙湾县| 田东县| 金华市| 虞城县|