上周,美國史密斯菲爾德食品公司旗下的幾家豬肉加工廠受疫情影響關停了。對于美國經濟來說,史密斯菲爾德只不過是成千上萬家停產企業中的一個。但對于它這幾年來發展尤為不順的香港母公司來說,則不啻于是雪上加霜。
近期,美國食品制造商史密斯菲爾德公司在南達科他州的一家肉類加工廠被傳出有700多名員工感染了新冠肺炎,4月12日,史密斯菲爾德公司將這家工廠關停。兩天后,該公司又宣布將關閉密蘇里州和威斯康星州的另外兩家肉類加工廠,理由是那里也小規模地爆發了疫情,同時也是由于南達科他州工廠的關閉掐斷了這兩家工廠的供應鏈。
史密斯菲爾德公司的一位發言人對《財富》雜志表示,南達科他州的工廠將在獲得聯邦和當地政府的批準后重新開工。而密蘇里州的工廠將繼續關閉,直至南達科他州的工廠重新開放后再考慮復工,因為它的原料有相當一部分來自南達科他州工廠。而威斯康星州的工廠將關閉兩周。
4月16日,美國新聞網站Buzzfeed發布的一份調查報告稱,在3月末南達科他州工廠發現第一例確診病例時,史密斯菲爾德公司的管理層在第一時間幾乎沒有采取任何有效措施保護他們的員工,也沒有告訴員工這種病毒的危險性。史密斯菲爾德公司并未就這篇報道中的任何指責進行辯解,只是對Buzzfeed表示,該公司在制定和向員工傳達防疫措施上采取了“非常積極的做法”。
疫情在史密斯菲爾德公司南達科他州工廠的集中爆發,也引發了一些毫無根據的陰謀論,有人認為病毒是進口的中國生豬帶到工廠里來的。之所以會有這種毫無根據的猜測,也是由于史密斯菲爾德公司與中國的關系匪淺。史密斯菲爾德公司的母公司是香港的食品巨頭萬洲國際集團,在2014年之前,萬洲國際的總部還在中國內地。不過史密斯菲爾德公司否認了曾從中國進口過任何生豬,并表示食物傳播并不屬于新型冠狀病毒的傳播途徑。
事實上,萬洲國際在這場疫情中還遭遇了很多問題,遠遠不止是互聯網上的一些謠言那么簡單。對于這家全球最大的豬肉生產商來說,工廠停工只是一次最新的考驗,同樣的麻煩它并非沒有經歷過——最近幾年,非洲豬瘟的爆發對中國的豬肉產量幾乎造成了摧毀性的打擊,同此同時,它還要面對中美貿易爭端帶來的壓力。
史蒂斯菲爾德公司的海外老板
萬洲國際的董事長兼CEO萬隆可謂是一個傳奇人物,一直以來,他都被譽為“中國第一屠夫”。1984年,他收購了河南的一家肉聯廠,經過幾十年的經營,將它發展成了一個價值240億美元的食品巨頭。
經過30多年的發展,萬隆的公司成了中國國內最大的豬肉供應商,即便如此,它也仍然無法滿足中國老百姓對豬肉日益增長的需求。
2013年,萬洲國際以70多億美元的價格收購了史密斯菲爾德公司。在當時,這也是中國有史以來對美國最大的一筆投資。(直到2017年海航收購美國飛機租賃公司CIT集團,才打破了這一紀錄。)
福四通國際(INTL FC Stone)駐上海的大宗商品高級分析師達林·弗里德里希斯說:“這筆交易是為了提高美國豬肉向中國的出口。在中國,像美國豬肉這種進口產品往往被視為高端產品,也能賣上更高的價格。”
越來越大的“中國胃”
在過去的這幾年,萬洲國際在中國也遇到了前所未有的挑戰,因此它在美國的業務也顯得愈發重要。據北京恩睿康農業技術咨詢公司的高級技術顧問、豬肉行業專家朱穩森介紹,這幾年非洲豬瘟的爆發,使中國的國內豬肉產量幾乎被腰斬,這個問題“直到現在也沒有完全解決”。
受非洲豬瘟影響,中國的豬肉生產商只能到國外去找貨源。在這種情況下,收購了史密斯菲爾德公司的萬洲國際是處在一個很有利的位置上的——直到貿易爭端的爆發。受中美貿易爭端影響,中國將美國豬肉的進口關稅提高了72%,也就是說,中國企業只能放棄美國豬肉,轉而去南美和歐洲等地去買豬肉。萬隆曾在2019年3月指出,受貿易爭端影響,2018年史密斯菲爾德公司與他的中資公司之間的出貨量下降了45%。而美國市場上的豬肉供應過剩,也造成了利潤率的下降。
不過,中國對進口豬肉的需求量是非常龐大的,這也必然會提振史密斯菲爾德公司和萬洲國際的表現。
2019年,萬洲國際的總利潤同比上漲32%,而且對史密斯菲爾德公司的依賴也越來越強。萬洲國際的2019年年報顯示,2018年,美國貢獻了該公司利潤的37%,而中國貢獻了56%。而到2019年,這兩個數字已經分別變成了46%和47%。該公司表示,史密斯菲爾德公司的業務增長,“明顯是受對華出口的推動”,盡管貿易爭端帶來的種種限制尚未解除。2019年,萬洲國際從美國進口到中國的豬肉達到了2018年的3倍。
香港安德思資產管理有限公司的首席投資官布洛克·西爾弗斯指出,萬洲國際的利潤大幅上漲,得譽于中國市場豬肉價格的“一路飆升”。2020年1月,中國豬肉價格較上年同期上漲了116%。西爾弗斯說,由于豬瘟造成了中國的生豬儲量短缺,各大主要豬肉生產商——比如萬洲國際旗下的雙匯等,都通過高價銷售現有庫存實現了盈利。
“作為一家高度國際化的公司,萬洲國際也可以將自己的海外庫存運往國內,或者采購海外產品運往國內市場。”西爾費斯表示。不論是在國內還是國際,“萬洲國際都保持了(豬肉)供給在中國的流動。”
今年1月,也就是在中美即將達成第一階段貿易協定時,中國放松了對美國的豬肉產品進口關稅,這也給美國豬肉行業帶來了對華出口即將恢復正常的希望。今年2月,美國農業部宣布,2020年美國對華豬肉出口額預計將較2019年增長近13%。弗里德里希斯表示,今年受疫情影響,中國的大小餐館停工了幾個月,一定程度上抑制了中國市場對豬肉的需求量。不過本周一,中國農業部表示,預計今年中國的豬肉進口量將增長33%。
新冠疫情與豬肉供給
今年年初,萬洲國際曾經表示,隨著中國多地受疫情影響停工停產,它已經做好了業務受到沖擊的準備。在3月24日的一場以2019年業績為主題的電話會議上,萬洲國際的執行董事馬相杰表示,公司計劃增加從海外的豬肉進口,以彌補國內豬肉生產的損失。
馬相杰指出,在疫情爆發之初,公司在交付產品方面遇到了“巨大的挑戰”,但最終解決了這些問題。公司也沒有預料到這次疫情會對國內業務產生“嚴重影響”。
在這次會議上,史密斯菲爾德公司的CEO肯尼斯·沙利文也表示,到目前為止,該公司的第一季度業績看起來還是很“強勁”的。
不過,那是在史密斯菲爾德公司關掉它在美國的三家工廠之前。
這幾家工廠的停工,也帶來了一些新的風險。史密斯菲爾德公司在一份公開聲明中稱,光是它的南達科他工廠的產量,就占到了美國豬肉總產量的4%到5%。即使是在貿易戰打得最激烈的2017年,史密斯菲爾德公司也向中國出口了1760萬公斤豬肉,使它成為中國豬肉市場上最大的美國供應商。(萬洲國際并未回復《財富》雜志的置評請求。)
史密斯菲爾德公司并不是美國唯一一家受疫情影響的肉類生產商。就在本周一,總部位于科羅拉多州的JBS S.A.公司也宣布將宣布關閉明尼蘇達州的一家豬肉加工廠,原因是那里爆發了新冠疫情。這幾家工廠的接連停工,也讓美國生豬屠宰能力受到了一定影響。目前美國的生豬屠宰能力大概只相當于疫情前的90%。
萬洲國際當前面臨的困境,也預示著美國即將面對一場迫在眉睫的危機。史密斯菲爾德公司的CEO沙利文在一份聲明中表示,僅僅是南達科他州工廠的光閉,就將“把我們國家的肉類供應能力推向一個危險的水平。”他表示,史密斯菲爾德公司認為自己有義務盡可能讓工廠保持運行。他說:“作為一個國家,我們面臨著一個嚴峻的選擇——到底要不要繼續生產食物,即便是在疫情期間。”(財富中文網)
譯者:隋遠洙
上周,美國史密斯菲爾德食品公司旗下的幾家豬肉加工廠受疫情影響關停了。對于美國經濟來說,史密斯菲爾德只不過是成千上萬家停產企業中的一個。但對于它這幾年來發展尤為不順的香港母公司來說,則不啻于是雪上加霜。
近期,美國食品制造商史密斯菲爾德公司在南達科他州的一家肉類加工廠被傳出有700多名員工感染了新冠肺炎,4月12日,史密斯菲爾德公司將這家工廠關停。兩天后,該公司又宣布將關閉密蘇里州和威斯康星州的另外兩家肉類加工廠,理由是那里也小規模地爆發了疫情,同時也是由于南達科他州工廠的關閉掐斷了這兩家工廠的供應鏈。
史密斯菲爾德公司的一位發言人對《財富》雜志表示,南達科他州的工廠將在獲得聯邦和當地政府的批準后重新開工。而密蘇里州的工廠將繼續關閉,直至南達科他州的工廠重新開放后再考慮復工,因為它的原料有相當一部分來自南達科他州工廠。而威斯康星州的工廠將關閉兩周。
4月16日,美國新聞網站Buzzfeed發布的一份調查報告稱,在3月末南達科他州工廠發現第一例確診病例時,史密斯菲爾德公司的管理層在第一時間幾乎沒有采取任何有效措施保護他們的員工,也沒有告訴員工這種病毒的危險性。史密斯菲爾德公司并未就這篇報道中的任何指責進行辯解,只是對Buzzfeed表示,該公司在制定和向員工傳達防疫措施上采取了“非常積極的做法”。
疫情在史密斯菲爾德公司南達科他州工廠的集中爆發,也引發了一些毫無根據的陰謀論,有人認為病毒是進口的中國生豬帶到工廠里來的。之所以會有這種毫無根據的猜測,也是由于史密斯菲爾德公司與中國的關系匪淺。史密斯菲爾德公司的母公司是香港的食品巨頭萬洲國際集團,在2014年之前,萬洲國際的總部還在中國內地。不過史密斯菲爾德公司否認了曾從中國進口過任何生豬,并表示食物傳播并不屬于新型冠狀病毒的傳播途徑。
事實上,萬洲國際在這場疫情中還遭遇了很多問題,遠遠不止是互聯網上的一些謠言那么簡單。對于這家全球最大的豬肉生產商來說,工廠停工只是一次最新的考驗,同樣的麻煩它并非沒有經歷過——最近幾年,非洲豬瘟的爆發對中國的豬肉產量幾乎造成了摧毀性的打擊,同此同時,它還要面對中美貿易爭端帶來的壓力。
史蒂斯菲爾德公司的海外老板
萬洲國際的董事長兼CEO萬隆可謂是一個傳奇人物,一直以來,他都被譽為“中國第一屠夫”。1984年,他收購了河南的一家肉聯廠,經過幾十年的經營,將它發展成了一個價值240億美元的食品巨頭。
經過30多年的發展,萬隆的公司成了中國國內最大的豬肉供應商,即便如此,它也仍然無法滿足中國老百姓對豬肉日益增長的需求。
2013年,萬洲國際以70多億美元的價格收購了史密斯菲爾德公司。在當時,這也是中國有史以來對美國最大的一筆投資。(直到2017年海航收購美國飛機租賃公司CIT集團,才打破了這一紀錄。)
福四通國際(INTL FC Stone)駐上海的大宗商品高級分析師達林·弗里德里希斯說:“這筆交易是為了提高美國豬肉向中國的出口。在中國,像美國豬肉這種進口產品往往被視為高端產品,也能賣上更高的價格。”
越來越大的“中國胃”
在過去的這幾年,萬洲國際在中國也遇到了前所未有的挑戰,因此它在美國的業務也顯得愈發重要。據北京恩睿康農業技術咨詢公司的高級技術顧問、豬肉行業專家朱穩森介紹,這幾年非洲豬瘟的爆發,使中國的國內豬肉產量幾乎被腰斬,這個問題“直到現在也沒有完全解決”。
受非洲豬瘟影響,中國的豬肉生產商只能到國外去找貨源。在這種情況下,收購了史密斯菲爾德公司的萬洲國際是處在一個很有利的位置上的——直到貿易爭端的爆發。受中美貿易爭端影響,中國將美國豬肉的進口關稅提高了72%,也就是說,中國企業只能放棄美國豬肉,轉而去南美和歐洲等地去買豬肉。萬隆曾在2019年3月指出,受貿易爭端影響,2018年史密斯菲爾德公司與他的中資公司之間的出貨量下降了45%。而美國市場上的豬肉供應過剩,也造成了利潤率的下降。
不過,中國對進口豬肉的需求量是非常龐大的,這也必然會提振史密斯菲爾德公司和萬洲國際的表現。
2019年,萬洲國際的總利潤同比上漲32%,而且對史密斯菲爾德公司的依賴也越來越強。萬洲國際的2019年年報顯示,2018年,美國貢獻了該公司利潤的37%,而中國貢獻了56%。而到2019年,這兩個數字已經分別變成了46%和47%。該公司表示,史密斯菲爾德公司的業務增長,“明顯是受對華出口的推動”,盡管貿易爭端帶來的種種限制尚未解除。2019年,萬洲國際從美國進口到中國的豬肉達到了2018年的3倍。
香港安德思資產管理有限公司的首席投資官布洛克·西爾弗斯指出,萬洲國際的利潤大幅上漲,得譽于中國市場豬肉價格的“一路飆升”。2020年1月,中國豬肉價格較上年同期上漲了116%。西爾弗斯說,由于豬瘟造成了中國的生豬儲量短缺,各大主要豬肉生產商——比如萬洲國際旗下的雙匯等,都通過高價銷售現有庫存實現了盈利。
“作為一家高度國際化的公司,萬洲國際也可以將自己的海外庫存運往國內,或者采購海外產品運往國內市場。”西爾費斯表示。不論是在國內還是國際,“萬洲國際都保持了(豬肉)供給在中國的流動。”
今年1月,也就是在中美即將達成第一階段貿易協定時,中國放松了對美國的豬肉產品進口關稅,這也給美國豬肉行業帶來了對華出口即將恢復正常的希望。今年2月,美國農業部宣布,2020年美國對華豬肉出口額預計將較2019年增長近13%。弗里德里希斯表示,今年受疫情影響,中國的大小餐館停工了幾個月,一定程度上抑制了中國市場對豬肉的需求量。不過本周一,中國農業部表示,預計今年中國的豬肉進口量將增長33%。
新冠疫情與豬肉供給
今年年初,萬洲國際曾經表示,隨著中國多地受疫情影響停工停產,它已經做好了業務受到沖擊的準備。在3月24日的一場以2019年業績為主題的電話會議上,萬洲國際的執行董事馬相杰表示,公司計劃增加從海外的豬肉進口,以彌補國內豬肉生產的損失。
馬相杰指出,在疫情爆發之初,公司在交付產品方面遇到了“巨大的挑戰”,但最終解決了這些問題。公司也沒有預料到這次疫情會對國內業務產生“嚴重影響”。
在這次會議上,史密斯菲爾德公司的CEO肯尼斯·沙利文也表示,到目前為止,該公司的第一季度業績看起來還是很“強勁”的。
不過,那是在史密斯菲爾德公司關掉它在美國的三家工廠之前。
這幾家工廠的停工,也帶來了一些新的風險。史密斯菲爾德公司在一份公開聲明中稱,光是它的南達科他工廠的產量,就占到了美國豬肉總產量的4%到5%。即使是在貿易戰打得最激烈的2017年,史密斯菲爾德公司也向中國出口了1760萬公斤豬肉,使它成為中國豬肉市場上最大的美國供應商。(萬洲國際并未回復《財富》雜志的置評請求。)
史密斯菲爾德公司并不是美國唯一一家受疫情影響的肉類生產商。就在本周一,總部位于科羅拉多州的JBS S.A.公司也宣布將宣布關閉明尼蘇達州的一家豬肉加工廠,原因是那里爆發了新冠疫情。這幾家工廠的接連停工,也讓美國生豬屠宰能力受到了一定影響。目前美國的生豬屠宰能力大概只相當于疫情前的90%。
萬洲國際當前面臨的困境,也預示著美國即將面對一場迫在眉睫的危機。史密斯菲爾德公司的CEO沙利文在一份聲明中表示,僅僅是南達科他州工廠的光閉,就將“把我們國家的肉類供應能力推向一個危險的水平。”他表示,史密斯菲爾德公司認為自己有義務盡可能讓工廠保持運行。他說:“作為一個國家,我們面臨著一個嚴峻的選擇——到底要不要繼續生產食物,即便是在疫情期間。”(財富中文網)
譯者:隋遠洙
The shuttering of Smithfield Foods pork plants last week was a new twist in the U.S.'s battle against the coronavirus. But for Smithfield's Hong Kong–based owner, it's another hurdle in what's been an especially rocky road in recent years.
On April 12, Smithfield, the American food manufacturer based in Virginia, shut down a meat processing facility in South Dakota after a COVID-19 outbreak at the plant infected over 700 employees. Two days later, the company announced it was shuttering two additional meat processing facilities, in Missouri and Wisconsin, citing smaller coronavirus outbreaks and concerns that the South Dakota closure would create a bottleneck in its supply chain. A company spokesperson told Fortune the South Dakota facility will reopen after it receives clearance from local and federal officials. The Missouri plant will remain closed until the South Dakota facility reopens, since it sources raw materials from the South Dakota location. The Wisconsin facility will be shuttered for two weeks.
A Buzzfeed investigation published April 16 reports that Smithfield management did little to protect and inform workers about the virus's danger immediately following the first reported case at the South Dakota plant in late March. Smithfield did not contest any of the specific allegations in the article, but told Buzzfeed the company took a “very proactive approach” in instituting and communicating pandemic safety measures for its employees.
The coronavirus outbreak at Smithfield's South Dakota plant has stirred up baseless conspiracy theories that imported Chinese hogs were responsible for the infections. The unfounded claims seem to lean on Smithfield's ties to China; the company is owned by Hong Kong food conglomerate WH Group, which until 2014 was based in mainland China. But Smithfield denies importing any hogs to the U.S. from China and says that food-borne exposure is not a viable mode of coronavirus transmission.
In reality, WH Group's problems related to the coronavirus go beyond false rumors circulating on fringe corners of the Internet. Plant closings from the pandemic are the latest test for the world's largest pork producer, which in recent years has also contended with the African swine fever outbreak that devastated Chinese pig populations and the U.S.-China trade war.
Smithfield’s overseas owner
Chairman and CEO of the WH Group, Wan Long, has long been known as China’s “No. 1 butcher” for buying a meat processing factory in China's central Henan province in 1984 and building it into a $24 billion giant.
Over the past three decades, Long's company grew into China's largest domestic supplier of pork, but even then, it couldn't keep up with China's booming appetite.
In 2013, WH Group fully acquired Smithfield for over $7 billion in what was then the largest-ever Chinese investment into the U.S. (It was surpassed in 2017 by the HNA Group's purchase of U.S. airplane-leasing firm CIT Group.)
“The deal was aimed at increasing the supply of U.S. pork into China,” says Darin Friedrichs, a senior commodities analyst at INTL FC Stone in Shanghai. “Imported products like U.S. pork are usually seen as more premium products that can command a higher price.”
China’s growing appetite
Over the past few years, the WH Group reckoned with unprecedented challenges at home, making its foothold in the U.S. market especially important. Vicious outbreaks of African swine fever have killed up to half of China’s domestic pig population and remain a problem that is “very much still around,” says Edgar Wayne Johnson, senior technical consultant with Enable Ag-Tech Consulting and a pork industry expert in Beijing.
The disease forced producers there to look abroad for supply. WH Group, given its Smithfield acquisition, was well-positioned for the pivot—until the trade war hit. Because of the U.S.-China conflict, tariffs on importing U.S. pork to China rose up to 72%, meaning that Chinese firms had to shift again—this time away from U.S. pork producers to those in South America and Europe. In March 2019, Long said shipments between Smithfield and his Chinese companies had fallen by 45% in 2018 because of the trade war. An oversupply of pork in the U.S. led to lower margins.
China's need for imported pork, however, would buoy both Smithfield and the parent company.
The WH Group reported a 32% increase in total profits in 2019 with a growing reliance on its Smithfield operations. According to the company's 2019 annual report, in 2018 the U.S. accounted for 37% of the company's profits compared to 56% in China. In 2019, those figures shifted to 46% and 47%, respectively. The company said the growth in Smithfield's operations was driven by a "discernible expansion in exports to China" despite limitations imposed by the trade war. The WH Group reported that it shipped three times the amount of U.S. pork to China in 2019 versus the previous year.
China's pork prices "were on a tear," says Brock Silvers, chief investment officer of Adamas Asset Management in Hong Kong, which explains the spike in profits. In January 2020, pork prices in China were 116% higher than the previous year. As swine fever depleted hog stocks in China, major producers like the WH Group's Shuanghui China business remained profitable by selling existing inventories at higher prices, Silvers says.
"As a highly internationalized company, the WH Group would also have been able to repatriate its own overseas inventory, or to secure foreign supply for transport to home markets," says Silvers. On both a domestic and international level, "the WH Group kept [pork] supply flowing in China."
China relaxed the tariffs in January of this year in the run-up to phase 1 of its trade deal with the U.S., which provided the industry more hope that pork imports to China would return to normal. In February, the U.S. Department of Agriculture said it expected U.S. pork exports to China to grow by nearly 13% in 2020 compared to 2019. COVID-19 has reduced China's demand for pork somewhat as restaurants closed during months of lockdowns, says Friedrichs. Yet the Chinese Ministry of Agriculture said on Monday it projects all pork imports to China to increase 33% this year.
Coronavirus vs. meat supply
The WH Group said earlier this year that it was bracing for a blow from the coronavirus, as much of China shut down in early 2020. In a March 24 earnings call focused on the company's 2019 performance, executive director Ma Xiangjie said WH Group planned to make up for the loss of Chinese production by ramping up pork imports from abroad.
Ma said the firm faced "great challenges" in delivering products at the beginning of the outbreak, but it eventually resolved those issues and the company didn't expect the coronavirus to have a "serious impact" on the Chinese business.
On the same call, CEO Kenneth Sullivan of the Smithfield division said that up to that point the company's first-quarter results were looking "strong."
That was before Smithfield shut the three U.S. facilities.
Those closures pose a brand-new threat. In a public statement, the company said the South Dakota plant alone accounts for 4% to 5% of U.S. pork production. Even amid the trade war in 2017, Smithfield exported 17.6 million kilograms of pork to China, making it the largest U.S. supplier for the Chinese market. (The WH Group did not respond to Fortune’s requests for comment.)
Smithfield isn't the only meat producer contending with the coronavirus crisis. On Monday, JBS S.A., based in Colorado, announced the closure of a Minnesota pork plant due to a COVID-19 outbreak. Combined, the facility shutterings leave little slack in U.S. hog slaughtering capacity; it's now running at 90%.
Indeed, the latest hurdle for WH Group represents a looming crisis for the U.S. In a statement, Sullivan said the South Dakota closure alone was "pushing our country perilously close to the edge in terms of our meat supply." He said Smithfield considered itself obligated to keep plants open if possible. "We have a stark choice as a nation: We are either going to produce food or not, even in the face of COVID-19," he said.