精品国产_亚洲人成在线高清,国产精品成人久久久久,国语自产偷拍精品视频偷拍

首頁 500強 活動 榜單 商業 科技 領導力 專題 品牌中心
雜志訂閱

新冠病毒感染:從輕癥轉到重癥有多快?

世衛組織總干事高級顧問表示,從輕癥發展到重癥可能會 “非常非常快”。

文本設置
小號
默認
大號
Plus(0條)

大多數不幸感染新冠病毒的人,病毒只是停留在他們的鼻腔和喉嚨,只會引起咳嗽等癥狀。然而,當病毒到達肺部的時候,情況就開始變得危險了。

七分之一的患者會出現呼吸困難和其他嚴重并發癥,6%的患者會發展為危重癥患者。根據上個月發布的《中國—世界衛生組織新型冠狀病毒肺炎聯合考察報告》,這些患者通常患有呼吸衰竭和其他重要器官衰竭,有的還會出現膿毒性休克。

世衛組織總干事高級顧問布魯斯·艾爾沃德表示,從輕中癥發展到重癥可能會 “非常非常快”。艾爾沃德是中國—世界衛生組織新型冠狀病毒肺炎聯合考察組外方組長,在中國考察了5.6萬例病例的數據。自去年12月武漢首次出現新冠肺炎病例以來,新冠肺炎已經導致超過4000人死亡。了解這種疾病的發病過程以及識別高危人群,對于更好地應對這種全球性傳染病有著至關重要的作用。

大約10%到15%的輕中癥患者會發展為重癥患者,而15%到20%的重癥患者會發展為危重癥患者。高危患者包括60歲及以上的患者以及患有高血壓、糖尿病和心血管疾病等既有疾病的患者。

杰弗里·K·陶本伯格對西班牙流感患者的感染情況進行過研究,20多年前還從美國阿拉斯加西北部的永久凍土中挖掘出一具西班牙流感患者的尸體用以研究。陶本伯格稱:“從臨床表現來看,這種疾病的感染模式與流感沒有什么不同。”

新冠肺炎(Covid-19)很可能是通過感染者咳嗽、打噴嚏或呼吸時排出的攜帶病毒的飛沫來傳播的。

最先受感染的一般是鼻部。陶本伯格是美國國家過敏和傳染病研究所病毒發病和進化機理部門的負責人,該研究所位于馬里蘭州貝塞斯達。他表示,新冠病毒一旦進入人體,就會入侵保護著呼吸道的上皮細胞。如果病毒被限制在上呼吸道中,癥狀通常不會太嚴重。

但如果病毒沿著氣管進入呼吸樹和肺組織的外圍分支,疾病就可能發展到更嚴重的階段。這是因為病毒引發的肺炎會對人體造成直接損害,而人體的免疫反應又會造成二次損害。

陶本伯格說:“一旦發生肺部損傷,人體就會立即嘗試修復。” 各種白細胞是最先作出反應的,它們會消滅病原體,并參與修復受損的人體組織。“通常情況下,如果進展順利,短短幾天內就能清除感染。”

陶本伯格指出,在一些更嚴重的新冠肺炎感染病例中,免疫系統的反應可能過于強烈,導致不僅被病毒感染的細胞被消滅,健康的人體組織也同樣被損壞。氣管或支氣管的上皮如果受損,就可能會喪失一些分泌黏液的保護性細胞,或者喪失將塵垢和呼吸道分泌物清掃出肺部的纖毛。

陶本伯格表示:“這樣,人體就無法阻擋病原體進入下呼吸道。”因此,肺部很容易繼發侵襲性細菌感染。平時藏匿在鼻腔和喉嚨之中的病菌,以及醫院里滋生的耐藥性細菌——特別是在呼吸機管路和面罩內潮濕的空氣中,更容易有細菌滋生——都可能會引發感染。

法國的一名醫生正在對病人進行相關檢測。圖片來源:GEORGES GOBET—AFP/GETTY IMAGES

繼發性細菌感染會對患者構成特別嚴重的威脅,因為它們可能會殺死呼吸道干細胞,而這些干細胞對于人體組織恢復活力至關重要。陶本伯格表示,沒有了這些呼吸道干細胞,“就無法修復肺部損傷。”肺部受損會導致人體重要器官缺氧,進而對腎臟、肝臟、大腦和心臟造成損害。

美國國家過敏和傳染病研究所的所長高級科學顧問大衛·莫朗說:“當人體遭受非常嚴重的感染時,所有器官都會開始接連崩潰。一旦過了那個臨界點,一切便都開始走下坡路。到了某個時候,就再也無法挽回了。”

美國艾奧瓦城的艾奧瓦大學(University Of Iowa)微生物學和免疫學教授斯坦利·珀爾曼研究冠狀病毒已有38年之久。他認為,這個臨界點在老年人身上可能也會更早出現,就像小鼠實驗中的老年小鼠一樣。

然而,即便是原本身體健康的年輕人,也已經有死于新冠肺炎的病例。武漢一位34歲的眼科醫生李文亮接受了抗體、抗病毒藥物、抗生素和吸氧治療,還將血液引出體外再經人工肺泵回體內,但最終還是于上月不幸離世。

陶本伯格表示,某些人的基因特征可能是他們更容易受病毒侵襲的原因,具體原因可能是他們的呼吸道上皮細胞中有更多容易與病毒結合的特定形狀的蛋白受體。另外,某些人可能有輕微的免疫缺陷或基礎疾病相關的其他宿主因素。(財富中文網)

譯者:溫丹萍

大多數不幸感染新冠病毒的人,病毒只是停留在他們的鼻腔和喉嚨,只會引起咳嗽等癥狀。然而,當病毒到達肺部的時候,情況就開始變得危險了。

七分之一的患者會出現呼吸困難和其他嚴重并發癥,6%的患者會發展為危重癥患者。根據上個月發布的《中國—世界衛生組織新型冠狀病毒肺炎聯合考察報告》,這些患者通常患有呼吸衰竭和其他重要器官衰竭,有的還會出現膿毒性休克。

世衛組織總干事高級顧問布魯斯·艾爾沃德表示,從輕中癥發展到重癥可能會 “非常非常快”。艾爾沃德是中國—世界衛生組織新型冠狀病毒肺炎聯合考察組外方組長,在中國考察了5.6萬例病例的數據。自去年12月武漢首次出現新冠肺炎病例以來,新冠肺炎已經導致超過4000人死亡。了解這種疾病的發病過程以及識別高危人群,對于更好地應對這種全球性傳染病有著至關重要的作用。

大約10%到15%的輕中癥患者會發展為重癥患者,而15%到20%的重癥患者會發展為危重癥患者。高危患者包括60歲及以上的患者以及患有高血壓、糖尿病和心血管疾病等既有疾病的患者。

杰弗里·K·陶本伯格對西班牙流感患者的感染情況進行過研究,20多年前還從美國阿拉斯加西北部的永久凍土中挖掘出一具西班牙流感患者的尸體用以研究。陶本伯格稱:“從臨床表現來看,這種疾病的感染模式與流感沒有什么不同。”

新冠肺炎(Covid-19)很可能是通過感染者咳嗽、打噴嚏或呼吸時排出的攜帶病毒的飛沫來傳播的。

最先受感染的一般是鼻部。陶本伯格是美國國家過敏和傳染病研究所病毒發病和進化機理部門的負責人,該研究所位于馬里蘭州貝塞斯達。他表示,新冠病毒一旦進入人體,就會入侵保護著呼吸道的上皮細胞。如果病毒被限制在上呼吸道中,癥狀通常不會太嚴重。

但如果病毒沿著氣管進入呼吸樹和肺組織的外圍分支,疾病就可能發展到更嚴重的階段。這是因為病毒引發的肺炎會對人體造成直接損害,而人體的免疫反應又會造成二次損害。

陶本伯格說:“一旦發生肺部損傷,人體就會立即嘗試修復。” 各種白細胞是最先作出反應的,它們會消滅病原體,并參與修復受損的人體組織。“通常情況下,如果進展順利,短短幾天內就能清除感染。”

陶本伯格指出,在一些更嚴重的新冠肺炎感染病例中,免疫系統的反應可能過于強烈,導致不僅被病毒感染的細胞被消滅,健康的人體組織也同樣被損壞。氣管或支氣管的上皮如果受損,就可能會喪失一些分泌黏液的保護性細胞,或者喪失將塵垢和呼吸道分泌物清掃出肺部的纖毛。

陶本伯格表示:“這樣,人體就無法阻擋病原體進入下呼吸道。”因此,肺部很容易繼發侵襲性細菌感染。平時藏匿在鼻腔和喉嚨之中的病菌,以及醫院里滋生的耐藥性細菌——特別是在呼吸機管路和面罩內潮濕的空氣中,更容易有細菌滋生——都可能會引發感染。

繼發性細菌感染會對患者構成特別嚴重的威脅,因為它們可能會殺死呼吸道干細胞,而這些干細胞對于人體組織恢復活力至關重要。陶本伯格表示,沒有了這些呼吸道干細胞,“就無法修復肺部損傷。”肺部受損會導致人體重要器官缺氧,進而對腎臟、肝臟、大腦和心臟造成損害。

美國國家過敏和傳染病研究所的所長高級科學顧問大衛·莫朗說:“當人體遭受非常嚴重的感染時,所有器官都會開始接連崩潰。一旦過了那個臨界點,一切便都開始走下坡路。到了某個時候,就再也無法挽回了。”

美國艾奧瓦城的艾奧瓦大學(University Of Iowa)微生物學和免疫學教授斯坦利·珀爾曼研究冠狀病毒已有38年之久。他認為,這個臨界點在老年人身上可能也會更早出現,就像小鼠實驗中的老年小鼠一樣。

然而,即便是原本身體健康的年輕人,也已經有死于新冠肺炎的病例。武漢一位34歲的眼科醫生李文亮接受了抗體、抗病毒藥物、抗生素和吸氧治療,還將血液引出體外再經人工肺泵回體內,但最終還是于上月不幸離世。

陶本伯格表示,某些人的基因特征可能是他們更容易受病毒侵襲的原因,具體原因可能是他們的呼吸道上皮細胞中有更多容易與病毒結合的特定形狀的蛋白受體。另外,某些人可能有輕微的免疫缺陷或基礎疾病相關的其他宿主因素。(財富中文網)

譯者:溫丹萍

The new coronavirus causes little more than a cough if it stays in the nose and throat, which it does for the majority of people unlucky enough to be infected. Danger starts when it reaches the lungs.

One in seven patients develops difficulty breathing and other severe complications, while 6% become critical. These patients typically suffer failure of the respiratory and other vital systems, and sometimes develop septic shock, according to a report by last month’s joint World Health Organization-China mission.

The progression from mild or moderate to severe can occur “very, very quickly,” said Bruce Aylward, a WHO assistant director-general who co-led a mission in China that reviewed data from 56,000 cases. Understanding the course of the disease and identifying individuals at greatest risk are critical for optimizing care for a global contagion that’s killed more than 3,700 people since emerging in central China in December.

About 10-15% of mild-to-moderate patients progress to severe and of those, 15-20% progress to critical. Patients at highest risk include people age 60 and older and those with pre-existing conditions such as hypertension, diabetes and cardiovascular disease.

“The clinical picture suggests a pattern of disease that’s not dissimilar to what we might see in influenza,” said Jeffery K. Taubenberger, who studied the infection in Spanish flu victims, including one exhumed more than 20 years ago from permafrost in northwestern Alaska.

Covid-19 most likely spreads via contact with virus-laden droplets expelled from an infected person’s cough, sneeze or breath.

Infection generally starts in the nose. Once inside the body, the coronavirus invades the epithelial cells that line and protect the respiratory tract, said Taubenberger, who heads the viral pathogenesis and evolution section of the National Institute of Allergy and Infectious Diseases in Bethesda, Maryland. If it’s contained in the upper airway, it usually results in a less severe disease.

But if the virus treks down the windpipe to the peripheral branches of the respiratory tree and lung tissue, it can trigger a more severe phase of the disease. That’s due to the pneumonia-causing damage inflicted directly by the virus plus secondary damage caused by the body’s immune response to the infection.

“Your body is immediately trying to repair the damage in the lung as soon as it’s happening,” Taubenberger said. Various white blood cells that consume pathogens and help heal damaged tissue act as first-responders. “Normally, if this goes well, you can clear up your infection in just a few days.”

In some more-severe coronavirus infections, the body’s effort to heal itself may be too robust, leading to the destruction of not just virus-infected cells, but healthy tissue, Taubenberger said. Damage to the epithelium lining the trachea and bronchi can result in the loss of protective mucus-producing cells as well as the tiny hairs, or cilia, that sweep dirt and respiratory secretions out of the lungs.

“You have no ability to keep stuff out of the lower respiratory tract,” Taubenberger said. As a result, the lungs are vulnerable to an invasive secondary bacterial infection. Potential culprits include the germs normally harbored in the nose and throat, and the antibiotic-resistant bacteria that thrive in hospitals, especially the moist environments of mechanical ventilators.

Secondary bacterial infections represent an especially pernicious threat because they can kill critical respiratory tract stem cells that enable tissue to rejuvenate. Without them, “you just can’t physically repair your lungs,” Taubenberger said. Damaged lungs can starve vital organs of oxygen, impairing the kidneys, liver, brain and heart.

“When you get a bad, overwhelming infection, everything starts to fall apart in a cascade,” said David Morens, senior scientific adviser to the director of the National Institute of Allergy and Infectious Diseases. “You pass the tipping point where everything is going downhill and, at some point, you can’t get it back.”

That tipping point probably also occurs earlier in older people, as it does in experiments with older mice, said Stanley Perlman, a professor of microbiology and immunology at the University of Iowa in Iowa City, who has studied coronaviruses for 38 years.

Still, even healthy younger adults have succumbed to the illness. Li Wenliang, the 34-year-old ophthalmologist who was one of the first to warn about the coronavirus in Wuhan, died last month after receiving antibodies, antivirals, antibiotics, oxygen and having his blood pumped through an artificial lung.

Some people may be more genetically susceptible, possibly because they have a greater abundance of the distinctly shaped protein receptors in their respiratory epithelial cells that the virus targets, Taubenberger said. It’s also possible certain individuals have some minor immunodeficiency or other host factors that relate to underlying illnesses.

財富中文網所刊載內容之知識產權為財富媒體知識產權有限公司及/或相關權利人專屬所有或持有。未經許可,禁止進行轉載、摘編、復制及建立鏡像等任何使用。
0條Plus
精彩評論
評論

撰寫或查看更多評論

請打開財富Plus APP

前往打開

            主站蜘蛛池模板: 宁化县| 哈尔滨市| 郓城县| 分宜县| 香格里拉县| 廊坊市| 建瓯市| 武平县| 会昌县| 东安县| 广昌县| 揭东县| 陈巴尔虎旗| 安溪县| 红河县| 常山县| 监利县| 平昌县| 漳平市| 丹东市| 苏尼特右旗| 库尔勒市| 信丰县| 运城市| 沅江市| 洛宁县| 阿拉善右旗| 乌兰县| 双鸭山市| 新建县| 阳山县| 湖州市| 新邵县| 九龙城区| 通山县| 山东省| 荃湾区| 安塞县| 临沧市| 广安市| 北川|