2016美國總統(tǒng)大選十大難忘瞬間
2016年總統(tǒng)大選已經(jīng)落下帷幕,但過去一年多,發(fā)生過不少歷史性的瞬間。它們或讓人捧腹,或頗為尷尬。現(xiàn)在就盤點(diǎn)2016年美國總統(tǒng)大選十個(gè)難忘時(shí)刻。 特朗普首次演講就開啟狂噴模式 2015年6月,當(dāng)唐納德·特朗普在紐約第五大道的特朗普大廈里意氣風(fēng)發(fā)地從二樓乘扶梯緩緩降至一樓,宣布他要參加這一屆的總統(tǒng)大選時(shí),這在當(dāng)時(shí)還算不上什么大新聞。作為家鄉(xiāng)媒體的《紐約時(shí)報(bào)》只是在第16頁里順帶提了一下此事。然而他那場45分鐘的演講卻為接下來的500個(gè)日夜鋪開了路線圖。在演講里,特朗普狂噴了墨西哥裔的強(qiáng)奸犯,并表示要在美墨邊境上建造一堵墻;他還抱怨美國處處打敗仗(包括經(jīng)貿(mào)仗),稱美國應(yīng)拿走伊拉克的石油,以免它落入“伊斯蘭國”之手。特朗普還怒罵美國在經(jīng)貿(mào)上的“愚蠢”,并針對很多其他話題開炮。 除非選我,否則我不服 2015年8月,共和黨迎來了第一次黨內(nèi)辯論。在臺上的10名候選人中,只有特朗普唱反調(diào)地舉起了手,表示他不會支持最終的共和黨候選人。特朗普此舉震驚了所有人。特朗普表示,讓他支持最終候選人也不是不行,他說:“只要候選人是我,我還是完全可以宣誓滴!”也就是在這場辯論期間,特朗普與福克斯新聞臺的女主播梅根·凱利圍繞著特朗普喜歡貶低污辱女性的黑歷史展開了撕逼。當(dāng)被問到自己是否歧視女性時(shí),火爆脾氣的特朗普順嘴冒出一句極為政治不正確的粗口。這段花絮也成了特朗普大選期間的一大黑點(diǎn)。 “該死的郵件” 在2015年10月的民主黨第一次黨內(nèi)辯論上,希拉里收到了她的老對手伯尼·桑德斯送上的一份大禮。桑德斯在開場時(shí)表示:“美國人民已經(jīng)受夠和厭倦了你的那些該死的郵件的故事了。”桑德斯的表態(tài)讓“郵件門”引發(fā)的爭議減輕了不少,但“郵件門”的影響其實(shí)一直沒有完全消失。今年七月,美國聯(lián)邦調(diào)查局局長詹姆斯·科梅宣布,他不會針對“郵件門”對希拉里發(fā)起指控,不過他也表示,希拉里她的助手在處理機(jī)密信息上“極不小心”。就在民主黨黨內(nèi)初選即將結(jié)束時(shí),聯(lián)邦調(diào)查局宣布將重啟“郵件門”的調(diào)查,看新發(fā)現(xiàn)的一批郵件里是否有涉密信息,使得希拉里當(dāng)時(shí)強(qiáng)勁的風(fēng)頭一時(shí)受挫。然而就在選舉前兩天,科梅又表示,新一批發(fā)現(xiàn)的郵件并未改變FBI此前的結(jié)論——即希拉里不應(yīng)受到指控。現(xiàn)在看來,這樣一折騰對希拉里的選情產(chǎn)生了不利影響。 辯論轉(zhuǎn)向下三路 今年三月的一場共和黨辯論讓人看得連尷尬癥都犯了。共和黨內(nèi)的另一位參選人馬可·盧比奧嘲笑了特朗普手上,機(jī)智的特朗普立即斷定老司機(jī)盧比奧不懷好意,當(dāng)下自拍胸脯保證,自己的“小丁丁”絕對不小。他對現(xiàn)場觀眾和幾百萬電視機(jī)前的觀眾朋友們鄭重宣布:“他提到了我的手,如果我的手小,那么我身上另外一個(gè)東西肯定也小。可我向你們保證:它絕對沒問題,我保證。”現(xiàn)場氣氛為之尷尬。 打碎“玻璃天花板” 在今年7月的費(fèi)城民主黨大會上,希拉里一襲白衣(白色也是婦女參政權(quán)論者的象征色),站在廣大選民面前,稱此次競選提名將是一場女性的盛會。她向歡呼的支持者們表示:“我很高興這一天終于到來了。我為從小姑娘到老奶奶各個(gè)年齡段的女性感到高興,我也為男孩和男人們感到高興。因?yàn)樵诿绹瑹o論何種壁壘倒下,都是為所有人掃清了道路。”希拉里終于打碎了那扇在2008年初選中擋住她的那塊玻璃天花板,但最終還是被總統(tǒng)大選的玻璃天花板攔下。 “一籃子可悲之人” 在九月的一場私人籌款會上,希拉里向支持者們稱,半數(shù)的特朗普支持者可以說是“一籃子可悲之人”,并說他們是一幫“種族主義、性別歧視、恐同、恐外國人、恐伊斯蘭”的人,引得現(xiàn)場一陣活潑的笑聲。然而等她的這番話被公開曝光后,就沒人笑得出來了。希拉里不得不再次發(fā)聲救場,表示她上次說的話“太籠統(tǒng)”,并表示很后悔給“一半”特朗普的支持者貼了標(biāo)簽。不過她對特朗普的總體感觀并沒變:“他的競選活動很大程度上是在偏見和偏執(zhí)的基礎(chǔ)上構(gòu)建的,而且他還給了仇恨的眼光和聲音一個(gè)全國性的平臺。” 希拉里摔跟頭 競選總統(tǒng)是一個(gè)磕磕絆絆的過程,而希拉里卻在9月份真的摔了一跤。當(dāng)時(shí)她正在紐約參加一場“9.11”事件的悼念活動。后來證實(shí)她當(dāng)時(shí)因?yàn)榉窝锥嬖诎l(fā)燒癥狀。希拉里向外界隱瞞了自己得肺炎的事實(shí),甚至連她的大多數(shù)助手也被蒙在鼓里。此事也讓特朗普抓住了小辮子,一再強(qiáng)調(diào)希拉里的“精力”不足以當(dāng)總統(tǒng)。 “衣帽間里的小玩笑” 特朗普自大豪邁的性格也是很多人喜歡他的原因之一。不過近日網(wǎng)上流出的一段2005年的視頻卻給他惹了不少禍。在這段視頻里,特朗普大肆吹噓自己的“金手指”功夫如何了得,如何強(qiáng)吻女性,導(dǎo)致他的選情一時(shí)陷入危機(jī)。民主、共和兩黨的政客紛紛和他劃清界限,有些人甚至表示他應(yīng)該退出大選。特朗普也就此事公開道歉了,而且他表示他的那些言論只不過是“衣帽間里的小玩笑”。他否認(rèn)自己曾參與過他吹噓的那種獵艷行為。 拿克林頓當(dāng)盾牌 眼見“性侵論”就要讓特朗普毫無還手之力,這廝居然又放了個(gè)大招——“你老公當(dāng)年也干過這事!”在10月份的第二次大選辯論會之前,特朗普請來了三位曾狀告比爾·克林頓性侵的女性召開發(fā)布會。特朗普表示:“比爾·克林頓也糟蹋過女性。希拉里·克林頓還攻擊過這些女性,并且是惡意地攻擊。” 不愿承認(rèn)結(jié)果 由于一度陷入被動,特朗普開始大打悲情牌,稱整個(gè)大選都被人操縱了,目的就是要針對他。在最后一輪大選辯論中,當(dāng)被問到等大選結(jié)束后,他是否會接受選舉結(jié)果時(shí),特朗普居然拒絕回答。主持人再次施壓后,特朗普才回答稱:“到時(shí)候我再告訴你,現(xiàn)在先吊吊你的胃口。”這番驚人言論不禁令人擔(dān)心大選后能否和平完成權(quán)力交接。就連共和黨全國委員會都表示拒絕為特朗普的這番言論負(fù)責(zé)。(財(cái)富中文網(wǎng)) 譯者:樸成奎 |
GOING DOWN? Donald Trump’s long ride down the escalator at Trump Tower to announce his presidential bid in June 2015 wasn’t huge news at the time. It only merited a mention on page 16 of his hometown newspaper, the New York Times. But his 45-minute speech laid out a road map for the next 500 days. It had denunciations of rapists from Mexico, the promise to build a border wall, complaints that the United States doesn’t win anymore, assertions that the U.S. should have taken Iraq’s oil before the Islamic State group got it, rants against “stupid” trade deals and many more themes Trump has hammered on ever since. RAISE YOUR HAND Trump jolted the first Republican debate in August 2015 when he was the sole candidate among 10 men on the stage to raise his hand to signal he wouldn’t pledge to support the eventual GOP nominee. The best he could offer: “I can totally make the pledge if I’m the nominee.” This was the same debate where Trump mixed it up with Fox News’ Megyn Kelly over his history of intemperate comments about women, foreshadowing a running campaign theme. Trump answered Kelly’s question about whether he was part of the “war on women” with a riff against political correctness. THOSE ‘DAMN EMAILS’ Hillary Clinton got a gift from Bernie Sanders in the first Democratic debate, in October 2015, when he seconded her dismay at all the focus on her use of a private email setup as secretary of state. “The American people are sick and tired of hearing about your damn emails,” Sanders said. That took some air out of the controversy, but it never fully went away. In July, FBI Director James Comey announced he would not recommend charges against Clinton over the email issue, but said she and her aides had been “extremely careless” in handling classified information. In the campaign’s closing days, Clinton’s momentum slowed after the FBI announced it was investigating whether there was classified information in newly discovered emails. Then, just two days before the election, Comey said the new batch of emails hadn’t changed the FBI’s conclusions that Clinton shouldn’t face charges. Republicans in Congress were sure to have more questions. SMALL HANDS. EWW. A Republican debate last March strayed into cringe-inducing territory when Trump brought up GOP rival Marco Rubio’s mocking reference to his “small hands” and then volunteered some reassurance about the size of his genitals. Trump told his debate audience and millions of TV viewers: “He referred to my hands, if they’re small, something else must be small. I guarantee you: There’s no problem, I guarantee.” The arbiters of good taste had a problem with that. CEILING: SHATTERED She wore white, the color of suffragettes. Clinton stood before voters at the Democrats’ Philadelphia convention in July and at last claimed the presidential nomination of a major party for women. “I’m so happy this day has come,” she told cheering supporters. “Happy for grandmothers and little girls and everyone in between. Happy for boys and men, too. Because when any barrier falls in America, for anyone, it clears the way for everyone.” Clinton had finally shattered that “glass ceiling” she cracked in the 2008 campaign. THE ‘DEPLORABLES’ Clinton drew laughter when she told supporters at a private fundraiser in September that half of Trump supporters could be lumped into a “basket of deplorables” — denouncing them as “racist, sexist, homophobic, xenophobic, Islamophobic, you name it.” No one was laughing when her remarks became public. Clinton did a partial rollback, saying she’d been “grossly generalistic” and regretted saying the label fit “half” of Trump’s supporters. But she didn’t back down from the general sentiment, saying, “He has built his campaign largely on prejudice and paranoia and given a national platform to hateful views and voices.” A REAL STUMBLE There are always stumbles in a presidential campaign. Clinton took a real one in September when she became overheated while attending a 9/11 memorial service in New York. It turned out she was suffering from pneumonia, a condition she’d hidden from the public and most of her aides. That gave Trump an opening to press his case that Clinton lacks the “stamina” to be president. ‘YOU CAN DO ANYTHING’ Trump’s living-large persona is part of his appeal for many people. But the leaked release in October of a 2005 video in which Trump boasted about groping women’s genitals and kissing them without permission threw his campaign into crisis. Politicians in both parties denounced Trump and some said he should drop out of the race. Trump apologized, but wrote off his videotaped comments as mere “l(fā)ocker-room banter.” He denied engaging in the kind of predatory activity he’d laughed about. But a string of women came forward to say he’d made unwanted sexual advances toward them. HE WENT THERE Trump toyed throughout the campaign with bringing up allegations about Bill Clinton’s past sexual misconduct. Trump went there in a big way in October at the second presidential debate, seating three of the former president’s accusers in the front row for the faceoff. “Bill Clinton was abusive to women,” Trump said. “Hillary Clinton attacked those same women and attacked them viciously.” HE WOULDN’T GO THERE As Trump’s standing in the polls faltered, he cranked up his claims that the election was being rigged against him. Asked in the final presidential debate if he would accept the results of the election, Trump refused to go there. Pressed on the matter by the debate moderator, Trump said: “I will tell you at the time. I’ll keep you in suspense.” It was a startling statement that raised uncertainty about the peaceful transfer of power after the election. Even the Republican National Committee disavowed Trump’s statement. |