5位因正當(dāng)理由辭職的CEO
????穆罕穆德?埃爾埃里安,太平洋投資管理公司 |
????Mohamed El-Erian, Pimco |
????2014年年初,穆罕穆德?埃爾埃里安有充分的理由離開這家債券交易公司。當(dāng)時(shí)比爾?格羅斯大筆押注,認(rèn)為債券將像過(guò)去一樣有利可圖,但這還并未成為現(xiàn)實(shí)。而投資者已開始從公司的旗艦基金“總回報(bào)基金”(Total Return Fund)中抽回投資。隨后又有傳言稱,格羅斯開始變得行為古怪,與包括埃爾埃里安在內(nèi)的許多員工交惡。不過(guò)最后一個(gè)可能迫使他離開的原因,和格羅斯沒有多少關(guān)系,而是和女兒留給他的一張清單有關(guān)。 ????在為《價(jià)值》雜志(Worth Magazine)撰寫的一篇文章中,埃爾埃里安寫道,有一天晚上他催女兒去刷牙,結(jié)果她卻拿出了“一張清單,上面列滿了由于工作安排我都錯(cuò)過(guò)了她的哪些重要活動(dòng)。” ????“這不啻為一記警鐘,”他寫道。 ????太平洋投資管理公司的母公司安聯(lián)集團(tuán)(Allianz)請(qǐng)埃爾埃里安出任首席經(jīng)濟(jì)咨詢師,他將利用業(yè)余時(shí)間從事這項(xiàng)工作。這也證明,對(duì)有些人來(lái)說(shuō),工作和生活之間是可以達(dá)成平衡的。(財(cái)富中文網(wǎng)) ????譯者:清遠(yuǎn) |
????Mohamed El-Erian had many reasons to leave bond trading firm Pimco at the start of 2014. His boss, Bill Gross, had bet large on the notion that bonds would return to their profitable past, but it had yet to come to fruition. Investors began to flee the firm’s flagship Total Return Fund. And then there were the reports that Gross’ behavior had grown erratic, that he had been fighting with many employees, including El-Erian. But the final straw had little to do with Gross; instead, it was a sign from El-Erian’s daughter. ????Writing for Worth Magazine, El-Erian told the story of one night, when he was urging his daughter to brush her teeth. In response, she provided “a list that she had compiled of her important events and activities that I had missed due to work commitments. ????“Talk about a wake-up call,” El-Erian wrote. ????Allianz, Pimco’s parent company, hired El-Erian as a chief economic adviser, where he works part-time. Proof that work-life balance is attainable for some. |
-
熱讀文章
-
熱門視頻