為什么CEO們喜歡戴便宜的斯沃琪
????谷歌搜索(Google)的自動填充選項顯示,對于高盛公司(Goldman Sachs)CEO勞埃德?貝蘭克梵,人們最想知道的問題之一是,“勞埃德?貝蘭克梵戴什么表?” ????答案是:斯沃琪(Swatch),一款簡單的塑料材質腕表,零售價大約為100美元。實際上,這位高管還擁有多塊斯沃琪表——其中包括一塊在正式場合佩戴的黑色款。 ????如果你在華爾街工作,你可能對以下打扮并不陌生:體面的西服、普通的鞋履和電子表。比如,黑石集團(Blackstone)CEO史蒂夫?施瓦茨曼就擁有好幾塊斯沃琪表,他尤其熱衷顏色鮮艷,設計前衛的款式。一款顏色尤為鮮亮的手表上繪制著其度假地圣特魯佩斯的地標圖案。 ????人們可能認為施瓦茨曼和貝蘭克梵這類公眾人物的著裝打扮肯定不會過分高調,但正如谷歌的搜索結果所示,一些美國商業大腕喜歡佩戴塑料表,這種打扮也讓人們感到費解。對斯沃琪青睞有加的權力人物還包括托尼?布萊爾和法國總統弗朗索瓦?奧朗德。英國對沖基金交易員克里斯?赫恩多年前就已經有了一塊黑色的斯沃琪。聯博基金(AllianceBernstein)CEO皮特?克勞斯也是該品牌的粉絲。據稱,即便是奢侈表制造商百達翡麗(PatekPhillipe)的老板在滑雪時也佩戴一塊斯沃琪。 ????在向《財富》雜志《Fortune》提供的聲明中,瑞士斯沃琪集團(Swatch Group)并沒有詳細解釋為什么如此多政客和高管青睞這款廉價配飾。一位女發言人表示,該公司的瑞士血統和藝術設計可能是部分原因。上世紀80年代,斯沃琪以亞洲大規模生產的替代品身份出現在人們視野中,隨后獲得了瑞士制表業拯救者的美名。但權貴們為什么如此鐘情于該品牌依然是一個謎。這位女發言人寫道,“我們認為政治家戴斯沃琪有他們自己的原因,但我們并不知道這些原因是什么。” |
????According to Google auto-fill, one of the most searched terms relating to Goldman Sachs CEO Lloyd Blankfein is, “What watch does Lloyd Blankfein wear?” ????We have the answer: It’s a Swatch, a simple plastic timepiece that retails in the ballpark of $100. In fact, the executive has several of them—including a black one for formal events. ????If you work on Wall Street, you’ve probably seen the look before: good suit, unremarkable shoes, digital watch. Witness Steve Schwarzman, CEO of Blackstone. Schwarzman not only owns multiple Swatches, he wears them in funky colors and designs. One particularly bright-colored edition bears the landmarks of his vacation home in St. Tropez. ????Public-facing figures like Schwarzman and Blankfein may be expected to dress without excessive bling. And yet, as Google attests, it’s curious to see a plastic bangle on some of American business’s most powerful men. The list of power players who sport Swatches goes on: Tony Blair has one, as does French president Francois Hollande. U.K. hedge fund trader Chris Hohn has had a black one for years. AllianceBernstein CEO Peter Kraus is a fan of the brand. Even the boss of luxury watch maker PatekPhillipe reportedly wears one while skiing. ????In a statement to Fortune, Switzerland’s Swatch Group didn’t have much to say about why politicians and executives might want to wear the budget accessory. The company’s Swiss roots and artistic designs may play a role, a spokeswoman said. When the Swatch was introduced as an alternative to Asian mass production in the 1980s, it was credited with helping to save the Swiss watchmaking industry. Ultimately, though, the watch brand’s patronage among the high and mighty is a bit of a mystery. “We assume that politicians have their reasons for wearing our watches,” the spokeswoman wrote, “but we don’t know what those reasons are.” |