想要繼續升職,你該怎么做?
????當然,在改變自己的時候,一定要讓上司知道。克蘭德爾還建議,要主動尋找機會,培養關鍵領導力技能。比如與主要利益相關者談判,負責一項充滿風險的新產品發布或生產技術,或者幫助調整長期戰略等。他說:“嘗試受重視的任務可以給你帶來一種全新的體驗。例如,自愿參加自己工作范圍之外的跨職能項目可以讓你脫穎而出,還能開拓視野。” ????對于想要升職的人,還有一條建議:不要成為不可替代的人。克蘭德爾解釋道:“我們的培訓師經常聽到資深高管說:‘我們不能給某某人升職,因為我們沒有后備人才。’你確實需要在當前的工作崗位上出類拔萃,但與此同時,也要嘗試培訓和指導具有潛力的人才。這樣一來,如果你有更好的機會時,有人可以接你的班。” ????此外,就算你已經萬事俱備,但鑒于目前公司精簡帶來的限制,從中層管理層進入高級職位,通常需要耐心和毅力。克蘭德爾說:“沒有人敢百分百保證。但你可以讓自己處在一個更醒目的位置。確保一旦出現升職的機會,你便會成為公司優先考慮的對象。”祝你好運。 ????反饋:如果你最近獲得過升職,你認為是哪些因素讓你得到了這個更高的職位?如果你親手提拔過其他人,是什么讓你相信他、或者她已經具備升職的條件?歡迎評論。 ????譯者:劉進龍/汪皓 |
????While you're working on that -- and making sure your boss knows you're doing it -- Crandell suggests looking around for ways to build up critical leadership skills, like negotiating with key stakeholders, overseeing a risky new product launch or production technique, or helping to fine-tune long-term strategy. "Seek out highly visible assignments that will give you new kinds of experience," he says. "For example, volunteering for crossfunctional projects that aren't part of your current job will make you stand out and give you a wider perspective." ????One further tip for anyone hoping to move up: Don't be irreplaceable. "Our coaches often hear senior executives say, 'We can't promote So-and-So, there's no backup,' " Crandell notes. "You have to be outstanding at your job, but try to train and coach high-potential people under you, so there will be someone who can step into your job if you get a bigger one." ????Even if you do everything right, given the constraints imposed by leaner organizations these days, moving from middle management into a senior position usually takes patience and persistence. "There are no guarantees," says Crandell. "But you can put yourself in a better position to be noticed and considered when promotion decisions are being made." Good luck. ????Talkback:If you've been promoted lately, what do you think got you the bigger job? If you have promoted someone else, what convinced you that he or she was ready to move up? Leave a comment below. |