成為“啃老族”(“未就業、不接受教育或培訓”)是Z世代目前最熱門的職業選擇之一。
根據國際勞工組織(International Labour Organization)的數據,到2023年,全球15至24歲的人群中目前約有五分之一是啃老族。
僅在西班牙,就有50多萬15至24歲的年輕人既不學習也不工作。與此同時,在英國,近300萬Z世代被歸為非經濟活動人口,自新冠肺炎疫情爆發以來,有38.4萬年輕人加入了“無業”階層。
不過,盡管一些Z世代為了保護自己的福祉而逃避朝九晚五的工作,或是因為買房這樣的成年里程碑感覺如此遙不可及,以至于他們甚至可能放棄嘗試,但也有相當一部分年輕的啃老族資質過硬,想要工作,但就是找不到工作,而且可能永遠找不到工作。
光輝國際最近的一份報告警告稱,人工智能和抵抗經濟衰退的"完美風暴",再加上人才囤積,是造成新一輪"失業潮"的罪魁禍首。
“等待和觀望"戰略是青年失業的罪魁禍首
在疫情期間,企業暫停招聘,以應對最終從未真正到來的經濟衰退。
報告稱,"一些工作崗位被合并,另一些則被完全取消"。對于新進入就業市場的人來說,這意味著可申請的工作崗位減少了,而且這種情況短期內不會改變。
盡管通貨膨脹正在降溫,但報告強調,雇主們并沒有恢復那些被削減的職位,因為他們在觀望人工智能對工作量的影響。
光輝國際北美專業服務業務聯席主管亞當·普拉格(Adam Prager)解釋說:“他們對全職崗位猶豫不決。”他補充說,雇主們希望人工智能能提高員工的效率。
從本質上講,企業如今都緊抓著現有的人才不放,并希望他們能夠少花錢多辦事,而不是雇傭那些以后可能不得不解雇的新員工。
報告補充說:“其中部分原因是,許多企業仍對疫情時期的裁員記憶猶新,并且厭倦了對品牌造成更多損害。”
對Z世代來說,找工作并非輕而易舉
Z世代的學生們都知道如今的勞動力市場有多艱難,而那些設法進入就業市場的學生們不得不采用極其不尋常的方法。
在100多份求職申請石沉大海后,阿亞拉·奧索夫斯基(Ayala Ossowski)在華盛頓郊區的一家披薩店每周工作20個小時,設法被華盛頓特區的精英們挖走。
她在接受《財富》雜志采訪時表示:“市場已經飽和,人才濟濟,要想脫穎而出,需要一些創造力。”
這位Z世代畢業生每次輪班都戴著一頂正面印有她大學校徽的棒球帽,只要有顧客問起,她就會開始進行電梯游說。
經過一個月邊賣披薩邊推銷自己的經歷,奧索夫斯基找到了第一份實習工作,如今她在思科(Cisco)工作。
同樣,埃及出生的巴桑特·謝努達(Basant Shenouda)在2019年從德國頂尖大學之一的波恩大學(University of Bonn)畢業后,花了六個月時間給招聘人員發私信,在網上申請工作。
謝努達告訴《財富》雜志,當她意識到傳統的求職方式行不通時,她使用領英(LinkedIn)查看招聘人員發布的會議信息,然后主動為這些會議提供服務,并在休息時帶著一疊簡歷給他們看。
這招奏效了,她在領英找到了一份實習工作,三年后她仍在那里工作。
與此同時,來自布魯克林、擁有兩個學位的26歲女孩洛漢妮·桑托斯(Lohanny Santos)在 TikTok 上哭訴,她帶著自己的履歷挨家挨戶地找當地的幾家咖啡館,卻沒有人愿意雇傭她。在此之后,她走紅了。
這段坦率的視頻得到了回報:視頻發布幾天后,桑托斯的粉絲數就增加了兩倍,品牌合作機會也紛至沓來。
事后,她告訴《財富》雜志:“我覺得這對我來說僅僅是開端。”(財富中文網)
譯者:中慧言-王芳
成為“啃老族”(“未就業、不接受教育或培訓”)是Z世代目前最熱門的職業選擇之一。
根據國際勞工組織(International Labour Organization)的數據,到2023年,全球15至24歲的人群中目前約有五分之一是啃老族。
僅在西班牙,就有50多萬15至24歲的年輕人既不學習也不工作。與此同時,在英國,近300萬Z世代被歸為非經濟活動人口,自新冠肺炎疫情爆發以來,有38.4萬年輕人加入了“無業”階層。
不過,盡管一些Z世代為了保護自己的福祉而逃避朝九晚五的工作,或是因為買房這樣的成年里程碑感覺如此遙不可及,以至于他們甚至可能放棄嘗試,但也有相當一部分年輕的啃老族資質過硬,想要工作,但就是找不到工作,而且可能永遠找不到工作。
光輝國際最近的一份報告警告稱,人工智能和抵抗經濟衰退的"完美風暴",再加上人才囤積,是造成新一輪"失業潮"的罪魁禍首。
“等待和觀望"戰略是青年失業的罪魁禍首
在疫情期間,企業暫停招聘,以應對最終從未真正到來的經濟衰退。
報告稱,"一些工作崗位被合并,另一些則被完全取消"。對于新進入就業市場的人來說,這意味著可申請的工作崗位減少了,而且這種情況短期內不會改變。
盡管通貨膨脹正在降溫,但報告強調,雇主們并沒有恢復那些被削減的職位,因為他們在觀望人工智能對工作量的影響。
光輝國際北美專業服務業務聯席主管亞當·普拉格(Adam Prager)解釋說:“他們對全職崗位猶豫不決。”他補充說,雇主們希望人工智能能提高員工的效率。
從本質上講,企業如今都緊抓著現有的人才不放,并希望他們能夠少花錢多辦事,而不是雇傭那些以后可能不得不解雇的新員工。
報告補充說:“其中部分原因是,許多企業仍對疫情時期的裁員記憶猶新,并且厭倦了對品牌造成更多損害。”
對Z世代來說,找工作并非輕而易舉
Z世代的學生們都知道如今的勞動力市場有多艱難,而那些設法進入就業市場的學生們不得不采用極其不尋常的方法。
在100多份求職申請石沉大海后,阿亞拉·奧索夫斯基(Ayala Ossowski)在華盛頓郊區的一家披薩店每周工作20個小時,設法被華盛頓特區的精英們挖走。
她在接受《財富》雜志采訪時表示:“市場已經飽和,人才濟濟,要想脫穎而出,需要一些創造力。”
這位Z世代畢業生每次輪班都戴著一頂正面印有她大學校徽的棒球帽,只要有顧客問起,她就會開始進行電梯游說。
經過一個月邊賣披薩邊推銷自己的經歷,奧索夫斯基找到了第一份實習工作,如今她在思科(Cisco)工作。
同樣,埃及出生的巴桑特·謝努達(Basant Shenouda)在2019年從德國頂尖大學之一的波恩大學(University of Bonn)畢業后,花了六個月時間給招聘人員發私信,在網上申請工作。
謝努達告訴《財富》雜志,當她意識到傳統的求職方式行不通時,她使用領英(LinkedIn)查看招聘人員發布的會議信息,然后主動為這些會議提供服務,并在休息時帶著一疊簡歷給他們看。
這招奏效了,她在領英找到了一份實習工作,三年后她仍在那里工作。
與此同時,來自布魯克林、擁有兩個學位的26歲女孩洛漢妮·桑托斯(Lohanny Santos)在 TikTok 上哭訴,她帶著自己的履歷挨家挨戶地找當地的幾家咖啡館,卻沒有人愿意雇傭她。在此之后,她走紅了。
這段坦率的視頻得到了回報:視頻發布幾天后,桑托斯的粉絲數就增加了兩倍,品牌合作機會也紛至沓來。
事后,她告訴《財富》雜志:“我覺得這對我來說僅僅是開端。”(財富中文網)
譯者:中慧言-王芳
Becoming a NEET—“not in employment, education, or training”—is among the hottest career options for Gen Z right now.
According to the International Labour Organization, about a fifth of people between ages 15 and 24 worldwide in 2023 are currently NEETs.
In Spain alone, over half a million 15-to-24-year-olds are neither studying nor working. Meanwhile in the U.K., almost 3 million Gen Zers are now classed as economically inactive—with 384,000 youngsters joining the “workless” class since the COVID pandemic.
But while some Gen Zers are avoiding the nine-to-five grind to protect their well-being or because adulthood milestones like buying a home feel so out of reach that they may as well not even try, a significant chunk of young NEETS are well-qualified and want to work, but just can’t land a job—and may never.
That’s at least, according to a recent report by Korn Ferry which warns a “perfect storm” of AI and recession-proofing, paired with talent hoarding, is to blame for the new wave of “unemployables.”
‘Wait and watch’ strategy to blame for youth unemployment
During the pandemic, firms hit pause on their hiring to brace for a recession that ultimately never really arrived.
According to the report, “some jobs were combined, while others were eliminated altogether.” For new entrants to the job market, it means that there were fewer jobs to apply for—and that’s not changing anytime soon.
Although inflation is cooling, the report highlights that bosses aren’t reinstating those trimmed roles because they’re waiting to see how AI impacts workloads.
“They’re hesitant about committing to full-time roles,” Adam Prager, co-leader of the North America professional services practice at Korn Ferry explains, adding that employers expect AI to make their workers more efficient.
Essentially businesses right now are clinging to the talent they have and expecting them to make do with less, rather than hire new staffers that they may have to let go later down the line.
“Some of this is due to the fact that many firms still remember pandemic layoffs, and are weary of more brand damage,” the report adds.
Getting a job is no walk in the park for Gen Z
Gen Z students know how tough the labor market is right now—and those who are managing to get a foot in the door of employment are having to resort to extremely unusual methods.
After hearing crickets from over 100 job applications, Ayala Ossowski used the 20 hours a week she was already working at a pizza shop in suburban Washington to try to get poached by D.C.’s elite.
“The market is so saturated with such incredible talent that it takes some creativity in order to stand out from the crowd,” she told Fortune.
The Gen Z grad wore a baseball cap emblazoned with her university logo on the front to every shift and launched into an elevator pitch any time a customer asked about it.
After a month of pitching herself while serving pizza, Ossowski landed her first internship and now works at Cisco.
Likewise, after graduating in 2019 from the University of Bonn—one of Germany’s top universities—Egyptian-born Basant Shenouda spent six months sliding into recruiters’ DMs and applying for jobs online.
When Shenouda realized that traditional job-hunting methods weren’t cutting it, she told Fortune, she used LinkedIn to see which conferences recruiters were posting about and then volunteered to work at those events, armed with a stack of résumés to show them on her break.
It worked—she landed an internship at LinkedIn, where she is still working three years later.
Meanwhile, Lohanny Santos, a 26-year-old with two degrees from Brooklyn, went viral after crying on TikTok that she had been knocking door-to-door at several local cafés with her résumé and no one would hire her.
And the candid video paid off: Within days of posting, Santos’ follower count tripled and brand partnership opportunities were coming her way.
In the aftermath, she told Fortune: “I feel like it only has just begun for me.”