精品国产_亚洲人成在线高清,国产精品成人久久久久,国语自产偷拍精品视频偷拍

首頁 500強 活動 榜單 商業 科技 領導力 專題 品牌中心
雜志訂閱

夸大工作壓力會惹人嫌

LINDSEY LEAKE
2024-05-30

佐治亞大學特里商學院的一項最新研究顯示,所謂的“壓力吹噓”會加劇同事的職業倦怠。

文本設置
小號
默認
大號
Plus(0條)

STURTI—GETTY IMAGES

我們或多或少都經歷過工作壓力,有時與同事分享自己面臨的壓力,可以減輕你肩上的重擔。但如果你一味地吹噓自己承擔的壓力,把壓力當作榮譽勛章,你的同事可能會認為你不僅不討人喜歡,而且還不稱職。

這是佐治亞大學特里商學院(University of Georgia Terry College of Business)一項最新研究的結論。此外,根據三月份發表在《人事心理學》(Personnel Psychology)雜志上的研究,所謂的“壓力吹噓”會加劇同事的職業倦怠。

這項研究的主要作者杰西卡·羅德爾博士在相關新聞稿中表示:“我們都見過這種行為,我們有時候可能也會犯這樣的錯誤。我很好奇人們為什么會這樣做,我想也許我們談論自己的壓力是因為我們想證明自己足夠優秀。但我們發現這往往適得其反。”

壓力有多種形式,這項研究特別將其視為 “當一個人感到自己的要求超過了自己的能力時的心理狀態”。這是一個大問題。美國心理學會(American Psychological Association)的“2023年美國工作調查”顯示,77%的受訪者在過去一個月中經歷過與工作有關的壓力。57%的受訪者因此產生了一系列負面影響,包括情緒耗竭(31%)、工作效率下降(20%)和感覺自己效率低下(18%)等。

根據Research and Markets的分析,到2025年,全球職場壓力管理市場的規模預計將達到113億美元。但由于羅德爾和她的團隊認為以往的研究主要集中在職場壓力對個人的影響,因此他們試圖評估職場壓力對他人的影響,以及他人會如何解讀。

員工不愿意幫助吹噓壓力的同事

在研究的第一部分,360名參與者被要求對一位假想的同事進行評價,這位同事剛剛開完會,在這次會議上,他被評為上一年度的最佳績效員工之一。在這一情景中,假想同事被問及會議進行得如何。研究參與者被隨機分配到四種回答中的一種:

? 壓力吹噓組。 “嘿!很好。只是我又多了一份差事。而且我已經壓力山大了......你根本不知道我的壓力有多大。”

? 對照組。 “嘿!很好。又開完了一次會。但我也很高興能回來。我聽說明年的會議可能會在費城舉行......那一定很酷。”

? 替代對照組:談論壓力。 “嘿!很好。只是我又多了一份差事。我想我壓力太大了。最近的事情給我帶來了很大壓力。”

? 替代對照組:自我推銷。 “嘿!很好。這個獎確實體現了我的成就。我充分準備材料,經常成功地完成工作”。

將壓力吹噓組與對照組進行比較后,研究人員發現,壓力吹噓組會對同事對其熱情和能力的看法產生負面影響。此外,參與者在工作中幫助愛吹噓壓力的同事的可能性更低。

羅德爾表示:“人們以為這樣做能讓他們在同事面前看起來更優秀,但實際上會傷害自己。”

在替代對照組中,吹噓壓力的員工被認為,與甚少討論壓力的同事相比不討人喜歡。他們感知的能力上的差異在統計學上并不顯著。吹噓壓力的員工也被認為不如自我推銷的員工稱職。但吹噓壓力的人比自我推銷者更討人喜歡。

佐治亞大學特里商學院管理系教授杰西卡·羅德爾博士表示:“當有人不斷談論和吹噓自己承受的壓力時,會讓人覺得有壓力是件好事。”PEOPLEIMAGES VIA GETTY IMAGES

吹噓壓力會對同事產生“螺旋式傳染效應”

研究的另一部分要求218人評估他們在現實生活中與工作壓力吹噓者打交道的經歷,以及這對他們自身心理健康的影響。研究人員發現,吹噓壓力與聽到這種吹噓的同事壓力增大并產生職業倦怠之間存在相關性。羅德爾說,這些結果很難說是良性的,而且會對工作環境產生更大的影響。

她說道:“當有人不斷談論和吹噓自己承受的壓力時,會讓人覺得有壓力是件好事。這只會影響到周圍的同事。同事們最終會感覺壓力更大,倦怠感加劇或者離職。可以把它想象成從一個人到另一個人的螺旋式傳染效應。”

對于某些人來說,吹噓壓力可能是一種善意的發泄方式。羅德爾表示:“如果你真得感到壓力很大,可以尋找合適的傾訴對象,與之分享和傾訴。”

然而,長期壓力會導致從心臟病到失眠等各種生理和心理問題。Aircare Health公司聯合創始人兼CEO賈克琳·溫萊特上周在加利福尼亞州達納岬舉行的《財富》健康頭腦風暴大會小組討論中表示,在工作場所建立社區意識有助于識別同事是否陷入困境。

溫萊特表示:“患有心理健康問題、診斷和疾病的人,往往無法主動尋求幫助。他們需要身邊有一群人能理解他們的問題,以發現他們正在面臨困境。當然,他們不可能在真空中做到這一點。”(財富中文網)

翻譯:劉進龍

審校:汪皓

我們或多或少都經歷過工作壓力,有時與同事分享自己面臨的壓力,可以減輕你肩上的重擔。但如果你一味地吹噓自己承擔的壓力,把壓力當作榮譽勛章,你的同事可能會認為你不僅不討人喜歡,而且還不稱職。

這是佐治亞大學特里商學院(University of Georgia Terry College of Business)一項最新研究的結論。此外,根據三月份發表在《人事心理學》(Personnel Psychology)雜志上的研究,所謂的“壓力吹噓”會加劇同事的職業倦怠。

這項研究的主要作者杰西卡·羅德爾博士在相關新聞稿中表示:“我們都見過這種行為,我們有時候可能也會犯這樣的錯誤。我很好奇人們為什么會這樣做,我想也許我們談論自己的壓力是因為我們想證明自己足夠優秀。但我們發現這往往適得其反。”

壓力有多種形式,這項研究特別將其視為 “當一個人感到自己的要求超過了自己的能力時的心理狀態”。這是一個大問題。美國心理學會(American Psychological Association)的“2023年美國工作調查”顯示,77%的受訪者在過去一個月中經歷過與工作有關的壓力。57%的受訪者因此產生了一系列負面影響,包括情緒耗竭(31%)、工作效率下降(20%)和感覺自己效率低下(18%)等。

根據Research and Markets的分析,到2025年,全球職場壓力管理市場的規模預計將達到113億美元。但由于羅德爾和她的團隊認為以往的研究主要集中在職場壓力對個人的影響,因此他們試圖評估職場壓力對他人的影響,以及他人會如何解讀。

員工不愿意幫助吹噓壓力的同事

在研究的第一部分,360名參與者被要求對一位假想的同事進行評價,這位同事剛剛開完會,在這次會議上,他被評為上一年度的最佳績效員工之一。在這一情景中,假想同事被問及會議進行得如何。研究參與者被隨機分配到四種回答中的一種:

? 壓力吹噓組。 “嘿!很好。只是我又多了一份差事。而且我已經壓力山大了......你根本不知道我的壓力有多大。”

? 對照組。 “嘿!很好。又開完了一次會。但我也很高興能回來。我聽說明年的會議可能會在費城舉行......那一定很酷。”

? 替代對照組:談論壓力。 “嘿!很好。只是我又多了一份差事。我想我壓力太大了。最近的事情給我帶來了很大壓力。”

? 替代對照組:自我推銷。 “嘿!很好。這個獎確實體現了我的成就。我充分準備材料,經常成功地完成工作”。

將壓力吹噓組與對照組進行比較后,研究人員發現,壓力吹噓組會對同事對其熱情和能力的看法產生負面影響。此外,參與者在工作中幫助愛吹噓壓力的同事的可能性更低。

羅德爾表示:“人們以為這樣做能讓他們在同事面前看起來更優秀,但實際上會傷害自己。”

在替代對照組中,吹噓壓力的員工被認為,與甚少討論壓力的同事相比不討人喜歡。他們感知的能力上的差異在統計學上并不顯著。吹噓壓力的員工也被認為不如自我推銷的員工稱職。但吹噓壓力的人比自我推銷者更討人喜歡。

佐治亞大學特里商學院管理系教授杰西卡·羅德爾博士表示:“當有人不斷談論和吹噓自己承受的壓力時,會讓人覺得有壓力是件好事。”

吹噓壓力會對同事產生“螺旋式傳染效應”

研究的另一部分要求218人評估他們在現實生活中與工作壓力吹噓者打交道的經歷,以及這對他們自身心理健康的影響。研究人員發現,吹噓壓力與聽到這種吹噓的同事壓力增大并產生職業倦怠之間存在相關性。羅德爾說,這些結果很難說是良性的,而且會對工作環境產生更大的影響。

她說道:“當有人不斷談論和吹噓自己承受的壓力時,會讓人覺得有壓力是件好事。這只會影響到周圍的同事。同事們最終會感覺壓力更大,倦怠感加劇或者離職。可以把它想象成從一個人到另一個人的螺旋式傳染效應。”

對于某些人來說,吹噓壓力可能是一種善意的發泄方式。羅德爾表示:“如果你真得感到壓力很大,可以尋找合適的傾訴對象,與之分享和傾訴。”

然而,長期壓力會導致從心臟病到失眠等各種生理和心理問題。Aircare Health公司聯合創始人兼CEO賈克琳·溫萊特上周在加利福尼亞州達納岬舉行的《財富》健康頭腦風暴大會小組討論中表示,在工作場所建立社區意識有助于識別同事是否陷入困境。

溫萊特表示:“患有心理健康問題、診斷和疾病的人,往往無法主動尋求幫助。他們需要身邊有一群人能理解他們的問題,以發現他們正在面臨困境。當然,他們不可能在真空中做到這一點。”(財富中文網)

翻譯:劉進龍

審校:汪皓

We’ve all experienced stress in the workplace at one time or another, and sometimes commiserating with your colleagues can lift some of that weight off your shoulders. But when you consistently boast about your burdens, wearing stress as a badge of honor, your coworkers may view you as not only less likable but also less competent.

That’s according to new research from the University of Georgia Terry College of Business. In addition, so-called “stress bragging” can induce higher levels of burnout among coworkers on the receiving end of the boasting, per the study published in March in the journal Personnel Psychology.

“This is a behavior we’ve all seen, and we all might be guilty of at some point,” lead author Jessica Rodell, PhD, said in a news release about her research. “When I was wondering about why people do this, I thought maybe we are talking about our stress because we want to prove we’re good enough. We found out that often backfires.”

Stress comes in many forms; this study in particular examines it as “the psychological state when one feels that their demands exceed their capacity.” And it’s a major problem. The American Psychological Association’s 2023 Work in America Survey showed 77% of respondents experienced work-related stress in the past month. For 57%, this led to a range of negative impacts, from emotional exhaustion (31%) to lower productivity (20%) to feelings of being ineffective (18%).

By 2025, the market for global workplace stress management is expected to reach $11.3 billion, according to a Research and Markets analysis. But because Rodell and her team felt previous research focused on individual ramifications of workplace stress, they sought to assess how it affects and is interpreted by others.

Employees less inclined to help stress-bragging coworkers

In the first part of the study, 360 participants were asked to evaluate an imaginary coworker who had just returned from a conference at which they were recognized as one of the previous year’s top performers. In this scenario, the hypothetical coworker was asked how the conference went. Study participants were randomly assigned one of four responses:

? Stress bragging. “Hey! It was good. Just one more thing on my full plate. And I was already stressed to the max…you have no idea the stress that I am under.”

? Control. “Hey! It was good. It was just another conference. But I’m also glad to be back. I heard next year’s might be in Philly…that would be cool.”

? Alternative control: Talking about stress. “Hey! It was good. It was just one more thing on my plate. And I think I’m just stressed. Things have been quite stressful as of late.”

? Alternative control: Self-promotion. “Hey! It was good. This award really reflects my accomplishments. I prepare materials thoroughly and often succeed in bringing work assignments to a good end.”

When comparing the stress bragging group to the control group, researchers found perceived stress bragging negatively impacts people’s perceptions of their coworker’s warmth and competence. Furthermore, participants were less likely to say they’d help the stress-bragging colleague at work.

“People are harming themselves by doing this thing they think is going to make them look better to their colleagues,” Rodell said.

Concerning the alternative controls, employees who bragged about stress were viewed as less likable than those who merely discussed it. The difference between their perceived competency wasn’t statistically significant. Employees who bragged about stress were also seen as less competent than the self-promoters. However, the stress braggarts were viewed as more likable than the self-promoters.

“When somebody is constantly talking about and bragging about their stress, it makes it seem like it is a good thing to be stressed,” said Jessica Rodell, PhD, a professor in the Department of Management at the University of Georgia Terry College of Business.

Stress bragging has ‘spiraling contagious effect’ on coworkers

Another part of the study asked 218 people to assess their real-life experience with workplace stress braggarts and the impact it had on their own mental health. The researchers found a correlation between stress bragging and heightened stress and burnout on the receiving coworker. These results are hardly benign, Rodell said, and can have larger implications for the work environment.

“When somebody is constantly talking about and bragging about their stress, it makes it seem like it is a good thing to be stressed,” she said. “It just spills over onto the coworker next to them. They wind up feeling more stressed, which leads to higher burnout or withdrawal from their work. Think of it as this spiraling contagious effect from one person to the next.”

For some, stress bragging may be a well-intentioned way to blow off steam. “If you genuinely feel stressed, it’s OK to find the right confidant to share with and talk about it,” Rodell said.

Chronic stress, however, can lead to physical and psychological problems, from heart disease to insomnia. Building a sense of community at your workplace can help identify when a colleague is struggling, Jaclyn Wainwright, cofounder and CEO of Aircare Health, said last week during a panel discussion at Fortune’s Brainstorm Health conference in Dana Point, Calif.

“People who are suffering from mental health problems, diagnoses, disorders, they often have an inability to raise their hand and ask for help,” Wainwright said. “They almost require a group of people around them to understand that they are not OK, to recognize that they are struggling. And they certainly can’t have that happen in a vacuum.”

財富中文網所刊載內容之知識產權為財富媒體知識產權有限公司及/或相關權利人專屬所有或持有。未經許可,禁止進行轉載、摘編、復制及建立鏡像等任何使用。
0條Plus
精彩評論
評論

撰寫或查看更多評論

請打開財富Plus APP

前往打開

            主站蜘蛛池模板: 唐山市| 抚顺市| 逊克县| 旬阳县| 岱山县| 通山县| 枣阳市| 旺苍县| 宁南县| 九龙城区| 泽库县| 赣州市| 榆中县| 永城市| 长武县| 太仆寺旗| 丰城市| 古丈县| 思南县| 高雄县| 墨竹工卡县| 谷城县| 庆安县| 鄂托克旗| 敦煌市| 苏尼特左旗| 永嘉县| 双柏县| 宜春市| 深泽县| 佳木斯市| 渝中区| 合山市| 高邮市| 谢通门县| 肇州县| 太谷县| 汉中市| 将乐县| 弋阳县| 保靖县|