精品国产_亚洲人成在线高清,国产精品成人久久久久,国语自产偷拍精品视频偷拍

首頁 500強 活動 榜單 商業(yè) 科技 領(lǐng)導(dǎo)力 專題 品牌中心
雜志訂閱

美國中產(chǎn)階級最關(guān)心什么?錢

PAOLO CONFINO
2023-12-22

美國經(jīng)濟的強勁表現(xiàn)并沒有減輕許多受訪者的擔憂情緒。

文本設(shè)置
小號
默認
大號
Plus(0條)

隨著2023年進入尾聲,美國即將進入大選年,而美國中產(chǎn)階級只擔心一件事,那就是經(jīng)濟狀況。更確切地說,是他們自己的個人財務(wù)狀況。

投資應(yīng)用程序Stash周二發(fā)布的一項調(diào)查顯示,39%年收入在5萬到15萬美元之間的美國人最關(guān)心的問題是金錢,而不是家庭、工作壓力、醫(yī)療成本或政治問題。調(diào)查對象每周必須工作至少30個小時,并認定自己的標簽為“吃苦耐勞”、“兢兢業(yè)業(yè)”、“雄心勃勃”或“白手起家”。

前政治戰(zhàn)略家詹姆斯·卡維爾(James Carville)曾提出一句著名口號:"傻瓜,這是經(jīng)濟問題。”人們把自己的財務(wù)狀況看得比其他任何政治或社會問題都重要,這一觀念由這一口號而名傳后世。這一口號是卡維爾在1992年為比爾·克林頓(Bill Clinton)總統(tǒng)的首次總統(tǒng)競選活動策劃時說的,后來成為美國政壇的一句名言,意在提醒政治候選人將選民的經(jīng)濟福祉放在首位。

只有4%的受訪者表示,他們最關(guān)心的問題是政治和社會問題。這項調(diào)查是在10月份進行的,為期兩周,當時美國正被各種政治危機所困擾。由于凱文·麥卡錫(Kevin McCarthy)的下臺,當時眾議院失去了發(fā)言人,而以色列和哈馬斯之間爆發(fā)了戰(zhàn)爭,這有可能將美國拖入另一個外交政策泥潭。

美聯(lián)儲在避免失業(yè)率大幅上升的情況下降低了2022年失控的通脹率,而顯而易見的是,美國經(jīng)濟的強勁表現(xiàn)并沒有減輕許多受訪者的擔憂情緒。61%的受訪者表示他們非常擔心經(jīng)濟狀況。但越來越多的積極經(jīng)濟跡象也帶來了一些樂觀情緒。35%的人表示,他們認為未來幾個月經(jīng)濟狀況會有所好轉(zhuǎn)。

Stash的執(zhí)行主編兼品牌主管薩拉·斯帕諾羅(Sarah Spagnolo)在接受《財富》雜志采訪時表示:“盡管本月消費者信心有所回升,但人們對目前的經(jīng)濟狀況感到不安,同時又對自己和家人的未來前景感到樂觀。雖然數(shù)據(jù)沒有表明這一點,但我們推斷,物價和通脹的企穩(wěn),以及未來可能出現(xiàn)的降息,都有助于轉(zhuǎn)變消費者信心。物價上漲如此之快,人們只是需要時間來調(diào)整和重新適應(yīng)也是有可能的?!痹谌藗儞慕?jīng)濟衰退即將來臨的一年半之后,這種情緒也開始在各大金融機構(gòu)蔓延。10月份,美國經(jīng)濟以兩年來最快的速度增長,這表明美國經(jīng)濟即使沒有表現(xiàn)出全面的強勁勢頭,至少也顯示出了巨大韌性。

即使是這些樂觀的預(yù)測也無法減輕大多數(shù)美國中產(chǎn)階級的擔憂。千禧一代和X世代對經(jīng)濟狀況的擔憂尤甚,分別有57%和71%的人對未來幾個月的經(jīng)濟好轉(zhuǎn)持悲觀態(tài)度。"這兩個群體可能都背負著巨大的家庭和個人責任。"斯帕諾羅說。

X世代報告稱,他們的資金被信用卡債務(wù)和為退休儲蓄所吞噬。另一方面,千禧一代面臨著同樣的經(jīng)濟挑戰(zhàn),同時他們還必須照顧年邁的親屬,并為難以實現(xiàn)的購房夢想儲蓄。

盡管有相反的證據(jù),美國人為何仍對經(jīng)濟狀況如此憂心忡忡,這個問題近幾個月來一直困擾著無數(shù)經(jīng)濟學(xué)家、民調(diào)專家和政治顧問。

在美國中產(chǎn)階級為自己的財務(wù)狀況感到憂心忡忡的同時,他們也對那些比他們更富裕的人的情況了若指掌。絕大多數(shù)美國中產(chǎn)階級想到的都是富人階層。89%的受訪者表示,他們花了一些時間思考富人是如何謀生的。對于千禧一代和Z世代等年輕一代,這一比例了甚至更高:95%的受訪者一致表示他們思考過這個話題。這一趨勢可能不足為奇,因為在過去的50年時間里,中產(chǎn)階級家庭收入中位數(shù)的增長速度要慢于高收入家庭。由于這些趨勢,兩個階層之間的收入差距達到了幾十年來的最高水平。如今,收入最高的1%家庭的年收入至少為65萬美元,是受訪者年收入的4到13倍。

斯帕諾羅認為,人們對富人的關(guān)注是因為他們想要效仿富人。她說:“我們知道人們對金錢產(chǎn)生了非常多的焦慮情緒,他們想方設(shè)法減輕這種焦慮,并實現(xiàn)自己在其他人身上看到的成功愿景?!保ㄘ敻恢形木W(wǎng))

譯者:中慧言-王芳

隨著2023年進入尾聲,美國即將進入大選年,而美國中產(chǎn)階級只擔心一件事,那就是經(jīng)濟狀況。更確切地說,是他們自己的個人財務(wù)狀況。

投資應(yīng)用程序Stash周二發(fā)布的一項調(diào)查顯示,39%年收入在5萬到15萬美元之間的美國人最關(guān)心的問題是金錢,而不是家庭、工作壓力、醫(yī)療成本或政治問題。調(diào)查對象每周必須工作至少30個小時,并認定自己的標簽為“吃苦耐勞”、“兢兢業(yè)業(yè)”、“雄心勃勃”或“白手起家”。

前政治戰(zhàn)略家詹姆斯·卡維爾(James Carville)曾提出一句著名口號:"傻瓜,這是經(jīng)濟問題。”人們把自己的財務(wù)狀況看得比其他任何政治或社會問題都重要,這一觀念由這一口號而名傳后世。這一口號是卡維爾在1992年為比爾·克林頓(Bill Clinton)總統(tǒng)的首次總統(tǒng)競選活動策劃時說的,后來成為美國政壇的一句名言,意在提醒政治候選人將選民的經(jīng)濟福祉放在首位。

只有4%的受訪者表示,他們最關(guān)心的問題是政治和社會問題。這項調(diào)查是在10月份進行的,為期兩周,當時美國正被各種政治危機所困擾。由于凱文·麥卡錫(Kevin McCarthy)的下臺,當時眾議院失去了發(fā)言人,而以色列和哈馬斯之間爆發(fā)了戰(zhàn)爭,這有可能將美國拖入另一個外交政策泥潭。

美聯(lián)儲在避免失業(yè)率大幅上升的情況下降低了2022年失控的通脹率,而顯而易見的是,美國經(jīng)濟的強勁表現(xiàn)并沒有減輕許多受訪者的擔憂情緒。61%的受訪者表示他們非常擔心經(jīng)濟狀況。但越來越多的積極經(jīng)濟跡象也帶來了一些樂觀情緒。35%的人表示,他們認為未來幾個月經(jīng)濟狀況會有所好轉(zhuǎn)。

Stash的執(zhí)行主編兼品牌主管薩拉·斯帕諾羅(Sarah Spagnolo)在接受《財富》雜志采訪時表示:“盡管本月消費者信心有所回升,但人們對目前的經(jīng)濟狀況感到不安,同時又對自己和家人的未來前景感到樂觀。雖然數(shù)據(jù)沒有表明這一點,但我們推斷,物價和通脹的企穩(wěn),以及未來可能出現(xiàn)的降息,都有助于轉(zhuǎn)變消費者信心。物價上漲如此之快,人們只是需要時間來調(diào)整和重新適應(yīng)也是有可能的?!痹谌藗儞慕?jīng)濟衰退即將來臨的一年半之后,這種情緒也開始在各大金融機構(gòu)蔓延。10月份,美國經(jīng)濟以兩年來最快的速度增長,這表明美國經(jīng)濟即使沒有表現(xiàn)出全面的強勁勢頭,至少也顯示出了巨大韌性。

即使是這些樂觀的預(yù)測也無法減輕大多數(shù)美國中產(chǎn)階級的擔憂。千禧一代和X世代對經(jīng)濟狀況的擔憂尤甚,分別有57%和71%的人對未來幾個月的經(jīng)濟好轉(zhuǎn)持悲觀態(tài)度。"這兩個群體可能都背負著巨大的家庭和個人責任。"斯帕諾羅說。

X世代報告稱,他們的資金被信用卡債務(wù)和為退休儲蓄所吞噬。另一方面,千禧一代面臨著同樣的經(jīng)濟挑戰(zhàn),同時他們還必須照顧年邁的親屬,并為難以實現(xiàn)的購房夢想儲蓄。

盡管有相反的證據(jù),美國人為何仍對經(jīng)濟狀況如此憂心忡忡,這個問題近幾個月來一直困擾著無數(shù)經(jīng)濟學(xué)家、民調(diào)專家和政治顧問。

在美國中產(chǎn)階級為自己的財務(wù)狀況感到憂心忡忡的同時,他們也對那些比他們更富裕的人的情況了若指掌。絕大多數(shù)美國中產(chǎn)階級想到的都是富人階層。89%的受訪者表示,他們花了一些時間思考富人是如何謀生的。對于千禧一代和Z世代等年輕一代,這一比例了甚至更高:95%的受訪者一致表示他們思考過這個話題。這一趨勢可能不足為奇,因為在過去的50年時間里,中產(chǎn)階級家庭收入中位數(shù)的增長速度要慢于高收入家庭。由于這些趨勢,兩個階層之間的收入差距達到了幾十年來的最高水平。如今,收入最高的1%家庭的年收入至少為65萬美元,是受訪者年收入的4到13倍。

斯帕諾羅認為,人們對富人的關(guān)注是因為他們想要效仿富人。她說:“我們知道人們對金錢產(chǎn)生了非常多的焦慮情緒,他們想方設(shè)法減輕這種焦慮,并實現(xiàn)自己在其他人身上看到的成功愿景?!保ㄘ敻恢形木W(wǎng))

譯者:中慧言-王芳

Middle-class Americans have one thing on their minds as 2023 ends and the country prepares to enter an election year: the economy. More specifically, their own personal finances.

More than their families, work pressures, health care costs, or politics, the top concern for 39% of Americans making $50,000 to $150,000 was money, according to a survey published Tuesday by investing app Stash. Survey respondents had to work at least 30 hours weekly and self-identify as either “hard-working,” “industrious,” “ambitious,” or “self-made.”

The notion that people prioritize their own financial status over any other political or social issue was immortalized in the well-known quip by former political strategist James Carville, who said, “It’s the economy, stupid.” The line, which he said while working on President Bill Clinton’s first presidential campaign in 1992, became a staple of American politics, meant to remind political candidates to focus on voters’ financial well-being above all else.

Only 4% of respondents said political and social issues were their top concern. The survey was conducted over two weeks in October, when the country was consumed by various political crises. The House lacked a speaker at the time because of Kevin McCarthy’s ouster, and the war between Israel and Hamas erupted, which risked dragging the U.S. into another foreign policy quagmire.

The apparent strength of the U.S. economy, after the Fed had reduced the runaway inflation of 2022 without increasing unemployment, did little to assuage the fears of many respondents. Sixty-one percent said they were very concerned about the economy. But the growing number of positive economic signs created some optimism. Thirty-five percent said they thought the economy would improve over the next few months.

“People are both uneasy about the economy now, even though consumer sentiment ticked up this month, while being optimistic about the future for themselves and their families,” Sarah Spagnolo, Stash’s managing editor and head of brand, told Fortune. “While the data doesn’t speak to this, one might infer that the stabilizing of prices and inflation, and possibly lower interest rates in the future, are helping to shift consumer sentiment. Prices rose so quickly, it’s also possible that people simply need time to adjust and recalibrate.” That sentiment is starting to become more widespread among major financial institutions as well, after a year and a half of fears a recession was imminent. In October the U.S. economy grew at its fastest rate in two years, signaling if not outright strength, at least significant resilience.

Even those rosy forecasts did little to dampen the concerns among most middle-class Americans. Millennials and Gen X remained particularly worried about the economy, with 57% and 71% respectively saying they were pessimistic about it improving in the coming months. “Both groups are likely burdened with tremendous family and personal responsibilities,” Spagnolo said.

Gen X reported having their finances consumed by credit card debt and the need to save for retirement. Millennials, on the other hand, faced the same financial challenges while adding that they also had to take care of aging relatives and save for the elusive dream of buying a home.

That question of why Americans are so apprehensive about the economy despite evidence to the contrary has vexed countless economists, pollsters, and political consultants in recent months.

As middle-class Americans fret over their own finances, they’re well aware of those who are better off than they are. Overwhelmingly, middle-class Americans thought about the wealthy. Eighty-nine percent of respondents reported spending some time thinking about how rich people earn a living. For younger generations, like millennials and Gen Z, that number was even higher: A practically unanimous 95% said they thought about the topic. That trend might not be entirely surprising as middle-class households saw their median income grow more slowly than that of upper-income households over the past 50 years. As a result of these trends, the income gap between the two is larger than it has been in decades. Today a household in the top 1% earns at least $650,000 annually, or four to 13 times what the people surveyed make a year.

Spagnolo argues the reason people are preoccupied with the wealthy is because they hope to emulate them. “Money is something we know people have a lot of anxiety about, and they want ways to lessen that anxiety and to achieve the success they see in other people,” she said.

財富中文網(wǎng)所刊載內(nèi)容之知識產(chǎn)權(quán)為財富媒體知識產(chǎn)權(quán)有限公司及/或相關(guān)權(quán)利人專屬所有或持有。未經(jīng)許可,禁止進行轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像等任何使用。
0條Plus
精彩評論
評論

撰寫或查看更多評論

請打開財富Plus APP

前往打開

            主站蜘蛛池模板: 天门市| 甘泉县| 山阳县| 武川县| 镇坪县| 宁海县| 裕民县| 府谷县| 三门县| 罗定市| 沙雅县| 安远县| 晋宁县| 桂东县| 翁牛特旗| 全州县| 乌拉特前旗| 诸城市| 柏乡县| 柘城县| 洛隆县| 临江市| 普格县| 雷州市| 罗源县| 平阳县| 都昌县| 修水县| 毕节市| 青田县| 河曲县| 隆德县| 临桂县| 安泽县| 贵德县| 时尚| 天长市| 东乌珠穆沁旗| 泰安市| 樟树市| 长汀县|