有一個(gè)不容忽視的事實(shí)是,幾乎所有人在辦公室里的時(shí)間都變得更少。實(shí)際上,在新冠疫情之前,只有5%的上班族完全遠(yuǎn)程辦公。兩年多后,辦公室現(xiàn)場(chǎng)辦公的上班族不超過一半,而且有超過三分之一可以遠(yuǎn)程辦公的上班族會(huì)選擇完全遠(yuǎn)程辦公。人們最常提到的遠(yuǎn)程辦公的好處之一是,能夠避免辛苦的通勤。通勤不僅成本高昂,而且耗費(fèi)時(shí)間。
但在11月15日的一篇博客中,經(jīng)濟(jì)學(xué)博主凱文·德拉姆、《瓊斯母親》(Mother Jones)雜志的前員工分析了一種新出現(xiàn)的奇怪現(xiàn)象:通勤交通狀況在某種程度上與新冠疫情之前一樣糟糕。現(xiàn)在辦公室變得空蕩蕩,在工作時(shí)間通勤的人數(shù)減少了數(shù)百萬,為什么還會(huì)出現(xiàn)這種情況?
去年,Axios分析2021年的TomTom交通指數(shù)(TomTom Traffic Index)后確定,通勤擁堵狀況在新冠疫情剛爆發(fā)后曾經(jīng)大幅減少,但之后卻逐月加劇。該交通指數(shù)收集了數(shù)億個(gè)GPS信號(hào)。設(shè)計(jì)該指數(shù)的一名研究人員表示,雖然有許多人開始遠(yuǎn)程辦公,但高峰時(shí)段卻依舊在“緩慢恢復(fù)”。
交通正在不可避免地重新?lián)矶?。德拉姆提到了以汽車交通為中心的美?guó)洛杉磯市在2021年的交通數(shù)據(jù)。2021年是遠(yuǎn)程辦公的最高峰。美國(guó)加州交通部的數(shù)據(jù)顯示,交通流量較2019年僅減少了6%。其他大都市的情況類似。TomTom交通指數(shù)的數(shù)據(jù)顯示,2021年至2022年,在亞特蘭大、芝加哥和邁阿密,早晚高峰時(shí)段的交通時(shí)間均變得更長(zhǎng),而燃油價(jià)格和過路費(fèi)也有所上漲。
這是可以理解的,因?yàn)閷?shí)際上,2022年交通擁堵狀況惡化,盡管它仍然低于新冠疫情之前的水平。這種趨勢(shì)持續(xù)到今年。德拉姆引用的美國(guó)高速公路政策信息辦公室(Office of Highway Policy Information)的全國(guó)數(shù)據(jù)顯示,城市跨州出行在2020年增加了約一倍,幾乎達(dá)到了2019年的水平。
這自然會(huì)令人感到不解。交通分析公司Streetlight的市場(chǎng)營(yíng)銷高級(jí)副總裁馬丁·莫茲恩斯基在公司2023年的《后新冠疫情時(shí)代的城市交通擁堵》(Downtown Congestion Post-COVID)趨勢(shì)報(bào)告的序言里表示:“雖然辦公室空空蕩蕩,但高峰時(shí)段又恢復(fù)了交通擁堵,進(jìn)出市中心的主要街道再次變得擁堵?!痹诤笠咔闀r(shí)代,高峰時(shí)段擁堵變得略有不同。
高峰時(shí)段轉(zhuǎn)移
Streetlight的報(bào)告發(fā)現(xiàn),高峰時(shí)段的交通流量占比從2019年年初的10.3%,下降到2022年年初的9.8%,但報(bào)告的作者感到困惑的是為什么下降幅度不大。他們指出,后疫情時(shí)代的汽車出行現(xiàn)在發(fā)生在離家更近的地方,遠(yuǎn)離了市中心。報(bào)告中寫道:“在最大城市的市中心,車輛行駛里程依舊下降了約27%。”而且有證據(jù)表明,主要市中心交通擁堵“的恢復(fù)速度,比一些城市車輛行駛里程的恢復(fù)速度更快,而且作為我們的新常態(tài),高峰時(shí)段可能正在發(fā)生變化?!?/p>
盡管高峰時(shí)段恢復(fù)交通擁堵的原因不明,但他們的研究發(fā)現(xiàn),隨著人們的日程安排變得更靈活,有更多的自由時(shí)間,交通擁堵略有緩解。交通擁堵出現(xiàn)的時(shí)間更晚,而且在非高峰時(shí)段交通流量的恢復(fù)速度更快。
事實(shí)上,Axios分析TomTom的數(shù)據(jù)發(fā)現(xiàn),遠(yuǎn)程辦公并沒有“消滅”美國(guó)的高峰時(shí)段,而是將交通量分散到全天的各個(gè)時(shí)段。在某些城市,可能變成了上午11點(diǎn)左右的“推后的早高峰”和下午4點(diǎn)左右的提前的晚高峰。
最近,美國(guó)國(guó)家醫(yī)學(xué)圖書館(National Library of Medicine)的報(bào)告《一個(gè)半小時(shí)高峰時(shí)段:后疫情時(shí)代交通分散》(Rush hour-and-a-half: Traffic is spreading out post-lockdown)里寫道:“交通擁堵的原因并不是總體交通量,而是高峰時(shí)段的交通量。”報(bào)告發(fā)現(xiàn),即使交通流量恢復(fù)到新冠疫情之前的水平(按照上文所述的數(shù)據(jù),目前的交通流量已經(jīng)基本恢復(fù)),關(guān)鍵是“分布差異”。“交通流量是高度非線性的。在擁堵的道路上高峰需求小幅減少,可能大幅減少交通擁堵?!?/p>
“波動(dòng)與變化”
正如德拉姆所說,司機(jī)再次發(fā)現(xiàn)他們每年要在車上多浪費(fèi)幾百個(gè)小時(shí),這是“一個(gè)巨大的謎團(tuán)”,而且可能只會(huì)讓人更加困惑。有專家稱,辦公樓永遠(yuǎn)不會(huì)恢復(fù)60%的入住率。雖然完全遠(yuǎn)程辦公正在減少,上個(gè)月降至26%的最低點(diǎn),但大多數(shù)公司的主流做法,卻依舊是每周至少允許有幾天在辦公室外工作。(專家表示,最好的做法是“有組織的混合辦公”,確保員工不需要為了在空蕩蕩的辦公室露面而辛苦通勤。)
但與傳統(tǒng)工作模式相比,混合辦公可能讓通勤時(shí)間變得更長(zhǎng),因此高峰時(shí)段會(huì)發(fā)生轉(zhuǎn)移。
去年,得克薩斯農(nóng)工大學(xué)交通研究院(Texas A&M Transportation Institute)的高級(jí)研究科學(xué)家大衛(wèi)·施蘭克對(duì)《華盛頓郵報(bào)》(Washington Post)表示,通勤者會(huì)發(fā)現(xiàn)公路交通出現(xiàn)了“波動(dòng)和變化”,除非全國(guó)對(duì)通勤方式和通勤時(shí)段在某種程度上保持一致。他說:“我們?cè)诔鲂羞^程中會(huì)發(fā)現(xiàn)變化增多,因?yàn)槲覀儾⒉恢朗欠袼腥艘惨谕惶焱ㄇ??!?/p>
這個(gè)令人煩惱的難題,讓我們回想起企業(yè)慈善組織Groundswell的首席執(zhí)行官杰克·伍德最近關(guān)于現(xiàn)場(chǎng)辦公義務(wù)的評(píng)論。伍德在LinkedIn上提到堅(jiān)持居家辦公的員工時(shí)寫道:“我能夠理解員工的觀點(diǎn),但我認(rèn)為他們忽視了關(guān)鍵的一點(diǎn):工作不止與你一個(gè)人有關(guān)。你或許可以在遠(yuǎn)程環(huán)境中,按照標(biāo)準(zhǔn)準(zhǔn)時(shí)完成工作。但你的同事們呢?沒有你在現(xiàn)場(chǎng),沒有你的領(lǐng)導(dǎo)和輔導(dǎo),他們能否快速成長(zhǎng)?”
現(xiàn)在, 或許可以反過來看待這個(gè)問題:去辦公室辦公也不只是與你自己有關(guān)——它還關(guān)乎其他無法遠(yuǎn)程辦公的司機(jī),他們可能祈禱你能夠選擇居家辦公。(財(cái)富中文網(wǎng))
譯者:劉進(jìn)龍
審校:汪皓
有一個(gè)不容忽視的事實(shí)是,幾乎所有人在辦公室里的時(shí)間都變得更少。實(shí)際上,在新冠疫情之前,只有5%的上班族完全遠(yuǎn)程辦公。兩年多后,辦公室現(xiàn)場(chǎng)辦公的上班族不超過一半,而且有超過三分之一可以遠(yuǎn)程辦公的上班族會(huì)選擇完全遠(yuǎn)程辦公。人們最常提到的遠(yuǎn)程辦公的好處之一是,能夠避免辛苦的通勤。通勤不僅成本高昂,而且耗費(fèi)時(shí)間。
但在11月15日的一篇博客中,經(jīng)濟(jì)學(xué)博主凱文·德拉姆、《瓊斯母親》(Mother Jones)雜志的前員工分析了一種新出現(xiàn)的奇怪現(xiàn)象:通勤交通狀況在某種程度上與新冠疫情之前一樣糟糕?,F(xiàn)在辦公室變得空蕩蕩,在工作時(shí)間通勤的人數(shù)減少了數(shù)百萬,為什么還會(huì)出現(xiàn)這種情況?
去年,Axios分析2021年的TomTom交通指數(shù)(TomTom Traffic Index)后確定,通勤擁堵狀況在新冠疫情剛爆發(fā)后曾經(jīng)大幅減少,但之后卻逐月加劇。該交通指數(shù)收集了數(shù)億個(gè)GPS信號(hào)。設(shè)計(jì)該指數(shù)的一名研究人員表示,雖然有許多人開始遠(yuǎn)程辦公,但高峰時(shí)段卻依舊在“緩慢恢復(fù)”。
交通正在不可避免地重新?lián)矶?。德拉姆提到了以汽車交通為中心的美?guó)洛杉磯市在2021年的交通數(shù)據(jù)。2021年是遠(yuǎn)程辦公的最高峰。美國(guó)加州交通部的數(shù)據(jù)顯示,交通流量較2019年僅減少了6%。其他大都市的情況類似。TomTom交通指數(shù)的數(shù)據(jù)顯示,2021年至2022年,在亞特蘭大、芝加哥和邁阿密,早晚高峰時(shí)段的交通時(shí)間均變得更長(zhǎng),而燃油價(jià)格和過路費(fèi)也有所上漲。
這是可以理解的,因?yàn)閷?shí)際上,2022年交通擁堵狀況惡化,盡管它仍然低于新冠疫情之前的水平。這種趨勢(shì)持續(xù)到今年。德拉姆引用的美國(guó)高速公路政策信息辦公室(Office of Highway Policy Information)的全國(guó)數(shù)據(jù)顯示,城市跨州出行在2020年增加了約一倍,幾乎達(dá)到了2019年的水平。
這自然會(huì)令人感到不解。交通分析公司Streetlight的市場(chǎng)營(yíng)銷高級(jí)副總裁馬丁·莫茲恩斯基在公司2023年的《后新冠疫情時(shí)代的城市交通擁堵》(Downtown Congestion Post-COVID)趨勢(shì)報(bào)告的序言里表示:“雖然辦公室空空蕩蕩,但高峰時(shí)段又恢復(fù)了交通擁堵,進(jìn)出市中心的主要街道再次變得擁堵。”在后疫情時(shí)代,高峰時(shí)段擁堵變得略有不同。
高峰時(shí)段轉(zhuǎn)移
Streetlight的報(bào)告發(fā)現(xiàn),高峰時(shí)段的交通流量占比從2019年年初的10.3%,下降到2022年年初的9.8%,但報(bào)告的作者感到困惑的是為什么下降幅度不大。他們指出,后疫情時(shí)代的汽車出行現(xiàn)在發(fā)生在離家更近的地方,遠(yuǎn)離了市中心。報(bào)告中寫道:“在最大城市的市中心,車輛行駛里程依舊下降了約27%?!倍矣凶C據(jù)表明,主要市中心交通擁堵“的恢復(fù)速度,比一些城市車輛行駛里程的恢復(fù)速度更快,而且作為我們的新常態(tài),高峰時(shí)段可能正在發(fā)生變化?!?/p>
盡管高峰時(shí)段恢復(fù)交通擁堵的原因不明,但他們的研究發(fā)現(xiàn),隨著人們的日程安排變得更靈活,有更多的自由時(shí)間,交通擁堵略有緩解。交通擁堵出現(xiàn)的時(shí)間更晚,而且在非高峰時(shí)段交通流量的恢復(fù)速度更快。
事實(shí)上,Axios分析TomTom的數(shù)據(jù)發(fā)現(xiàn),遠(yuǎn)程辦公并沒有“消滅”美國(guó)的高峰時(shí)段,而是將交通量分散到全天的各個(gè)時(shí)段。在某些城市,可能變成了上午11點(diǎn)左右的“推后的早高峰”和下午4點(diǎn)左右的提前的晚高峰。
最近,美國(guó)國(guó)家醫(yī)學(xué)圖書館(National Library of Medicine)的報(bào)告《一個(gè)半小時(shí)高峰時(shí)段:后疫情時(shí)代交通分散》(Rush hour-and-a-half: Traffic is spreading out post-lockdown)里寫道:“交通擁堵的原因并不是總體交通量,而是高峰時(shí)段的交通量。”報(bào)告發(fā)現(xiàn),即使交通流量恢復(fù)到新冠疫情之前的水平(按照上文所述的數(shù)據(jù),目前的交通流量已經(jīng)基本恢復(fù)),關(guān)鍵是“分布差異”?!敖煌髁渴歉叨确蔷€性的。在擁堵的道路上高峰需求小幅減少,可能大幅減少交通擁堵?!?/p>
“波動(dòng)與變化”
正如德拉姆所說,司機(jī)再次發(fā)現(xiàn)他們每年要在車上多浪費(fèi)幾百個(gè)小時(shí),這是“一個(gè)巨大的謎團(tuán)”,而且可能只會(huì)讓人更加困惑。有專家稱,辦公樓永遠(yuǎn)不會(huì)恢復(fù)60%的入住率。雖然完全遠(yuǎn)程辦公正在減少,上個(gè)月降至26%的最低點(diǎn),但大多數(shù)公司的主流做法,卻依舊是每周至少允許有幾天在辦公室外工作。(專家表示,最好的做法是“有組織的混合辦公”,確保員工不需要為了在空蕩蕩的辦公室露面而辛苦通勤。)
但與傳統(tǒng)工作模式相比,混合辦公可能讓通勤時(shí)間變得更長(zhǎng),因此高峰時(shí)段會(huì)發(fā)生轉(zhuǎn)移。
去年,得克薩斯農(nóng)工大學(xué)交通研究院(Texas A&M Transportation Institute)的高級(jí)研究科學(xué)家大衛(wèi)·施蘭克對(duì)《華盛頓郵報(bào)》(Washington Post)表示,通勤者會(huì)發(fā)現(xiàn)公路交通出現(xiàn)了“波動(dòng)和變化”,除非全國(guó)對(duì)通勤方式和通勤時(shí)段在某種程度上保持一致。他說:“我們?cè)诔鲂羞^程中會(huì)發(fā)現(xiàn)變化增多,因?yàn)槲覀儾⒉恢朗欠袼腥艘惨谕惶焱ㄇ?。?/p>
這個(gè)令人煩惱的難題,讓我們回想起企業(yè)慈善組織Groundswell的首席執(zhí)行官杰克·伍德最近關(guān)于現(xiàn)場(chǎng)辦公義務(wù)的評(píng)論。伍德在LinkedIn上提到堅(jiān)持居家辦公的員工時(shí)寫道:“我能夠理解員工的觀點(diǎn),但我認(rèn)為他們忽視了關(guān)鍵的一點(diǎn):工作不止與你一個(gè)人有關(guān)。你或許可以在遠(yuǎn)程環(huán)境中,按照標(biāo)準(zhǔn)準(zhǔn)時(shí)完成工作。但你的同事們呢?沒有你在現(xiàn)場(chǎng),沒有你的領(lǐng)導(dǎo)和輔導(dǎo),他們能否快速成長(zhǎng)?”
現(xiàn)在, 或許可以反過來看待這個(gè)問題:去辦公室辦公也不只是與你自己有關(guān)——它還關(guān)乎其他無法遠(yuǎn)程辦公的司機(jī),他們可能祈禱你能夠選擇居家辦公。(財(cái)富中文網(wǎng))
譯者:劉進(jìn)龍
審校:汪皓
It’s hard to ignore the fact that almost nobody is in their office as much as they used to be. Indeed, just 5% of workers worked entirely from home before the pandemic. For over two years now, offices can’t quite surpass half-full, and more than a third of workers who can work from home do so all the time. One of the most commonly cited benefits of working outside the office is the fact that it means avoiding the slog of commuting, which can be incredibly costly both financially and time-wise.
But in a November 15 blog post, economic blogger Kevin Drum, formerly of Mother Jones, dug into a new mystery: Somehow, commuter traffic is just as bad as it was before the pandemic. With empty offices and millions fewer people commuting during working hours now, how could that be?
Last year, Axios analyzed 2021 TomTom Traffic Index and determined that commuter congestion was building up month by month after plummeting when the pandemic first hit. A researcher behind the traffic index, which pulls from hundreds of millions of GPS signals, said that despite remote work, rush hour would still be “coming back slowly.”
That slow drip has become unavoidable. Drum pointed to traffic data from 2021—peak remote-work era—in notoriously car-centric Los Angeles; it was only down 6% from 2019, according to the state’s Department of Transportation. Things aren’t much better in other major metros. Per TomTom Traffic Index data, time spent in traffic during the morning and evening rushes in Atlanta, Chicago, and Miami all grew between 2021 and 2022—alongside fuel prices and tolls.
That tracks, considering that traffic congestion actually worsened in 2022, though it still notched below pre-pandemic levels. That trend continued this year; Drum cited national data from the Office of Highway Policy Information, which shows that urban interstate travel has roughly doubled since 2020, right about where it was in 2019.
Naturally, it’s confusing. “Despite empty offices, rush hour congestion is back, with key streets leading in and out of our downtowns clogged again,” Martin Morzynski, the senior VP of marketing at traffic analytics firm Streetlight, says in the preface of the company’s 2023 “Downtown Congestion Post-COVID” trend report. That rush hour congestion is looking a little different in the post-pandemic world.
Rush hour is becoming rush hours
Streetlight’s report finds that the share of traffic at peak hours dropped from 10.3% in early 2019 to 9.8% in early 2022, but the authors are left scratching their heads as to why the drop isn’t bigger. As they point out, post-pandemic car travel is now happening much closer to home, away from city centers. “Miles traveled are still down approximately 27% in the downtowns of our largest cities,” reads the report, and some evidence suggests that congestion in major downtowns “is coming back faster than miles traveled in some cities, and that peak hours may be shifting as part of our new normal.”
Despite the unexplained resurgence of rush hour congestion, their research finds, it’s flattened slightly as people’s schedules have become more flexible and they’ve gotten more leeway on their hours—traffic builds later than it used to and is coming back faster during the nonpeak hours.
Indeed, Axios’ analysis of the TomTom data found that rather than remote work “killing” rush hour in America, it actually wound up spreading traffic throughout the day. In some cities, that looked like a “l(fā)ate morning peak” in congestion around 11 a.m., and an early evening rush around 4 p.m.
“Congestion is caused not by overall traffic volumes, but by volumes at the peak hours,” reads a recent National Library of Medicine report entitled “Rush hour-and-a-half: Traffic is spreading out post-lockdown.” It found that even if traffic matches pre-pandemic levels—which, per all the above data, it essentially has—the “differences in distribution” is what’s key. “Traffic flow is highly nonlinear. A small reduction in peak demand on a congested roadway can cause outsized reductions in traffic congestion.”
“Volatility and variability”
That drivers once again find themselves losing hundreds of hours per year behind the wheel is “a considerable mystery,” as Drum puts it, and it’s likely to only get more perplexing. Some experts say offices will never reach 60% capacity again. While fully remote work is on the decline—it dropped to a low of 26% last month—but it’s still the dominant approach among most firms to allow for non-office work at least a few days per week. (The best approach is “organized hybrid,” experts say, which ensures workers don’t muscle through a commute only to show up to an empty office.)
But hybrid schedules may actually make commutes longer than traditional work set-ups, hence the shift in peak hours.
Last year, David Schrank, a senior research scientist at the Texas A&M Transportation Institute, told the Washington Post that commuters could expect to see “volatility and variability” on the road until the country comes to some kind of agreement on how and when they’ll be commuting. “We’re all going to face increased variability in our travel because we don’t know if this is a day when everyone else is going in, too,” he said.
The irritating mystery brings to mind a recent comment from Jake Wood, the CEO of corporate philanthropy company Groundswell about the obligation to work in an office. “I can understand the employee’s perspective, but I think it’s lacking something critical: It’s not just about you,” Wood wrote on LinkedIn, referring to workers who are insistent on working from home. “You might be able to execute your work on time and to standard in a remote environment. But what about your colleagues? Absent your presence, leadership, mentorship—can they thrive?”
Now, the question might fairly be turned around: Coming to the office isn’t all about you either—it’s also about the other motorists who can’t work remotely praying you’ll opt to stay home.