“你期望的薪酬范圍是多少?”這是招聘者會提出的少數最令人不舒服的問題之一,類似的包括令人尷尬的“你喜歡我的發型嗎”這種問題。還有“你更喜歡父母中的哪一方?”以及“你有什么問題?”有人可以更輕松地應對這些問題,而在薪酬預期方面,男性通常能夠很自然地要求更高的薪酬。
從“保留工資”或者某人愿意離開當前崗位的平均工資方面,可以顯示出男性的基本態度。女性在追求更高薪酬方面有巨大進步,例如美聯儲(Federal Reserve)的消費者預期調查顯示,去年女性要求的薪酬提高了11%,比男性期望薪酬的提高幅度高出一倍以上。但并不令人意外的是,男性普遍認為他們應該比女性獲得更高的薪酬。
美國紐約聯邦儲備銀行(Federal Reserve Bank of New York)最近的調查發現,今年夏季的工資上限達到近79,000美元,創歷史紀錄。工資預期上限逐年提高,2022年為72,900美元,2021年為69,000美元。雖然人人都希望有更高的工資,但男性要求的工資最高。他們的平均保留工資比女性高25,000美元,男性為91,048美元,而女性只有66,068美元。
以下是對這些數據的深度解讀。
男女薪酬的差距依舊存在
上班族們充分利用相對強勁的招聘環境和低失業率,不愿意接受不漲薪的工作崗位。如今人們需要更高的工資,因為面對高額學生負債和通貨膨脹,許多人尤其是年輕人無力承擔住房成本和過上舒適生活。在艱難時期,男性和女性認為維持生計需要達到的工資水平存在差異,部分原因可能是歷史上的男女薪酬差距。
女性之所以期望工資更低,只是因為她們的薪酬一直低于男性。即使在去年,男性每賺1美元,女性只能夠賺到82美分。皮尤研究中心(Pew Research Center)指出,這與十年前甚至2002年的男女薪酬差距幾乎相當,只是之后生活成本持續上漲。Lean In的數據顯示,黑人女性、拉丁裔女性和美洲原住民女性的工資差距更加明顯。Handshake的報告指出,Z世代同樣受到影響,預計年輕女性的薪酬平均比男性少6,000美元。即便在工資相同的情況下,職場媽媽面臨的其他問題也會減少她們的薪酬,比如“母職懲罰”和請假照顧子女等(這導致她們的退休儲蓄少于男性)。
在性別工資差距幾乎沒有改善的情況下,職場女性不僅要面對日益上漲的生活成本,還要承擔育兒成本。新冠疫情期間,為了承擔育兒的責任,許多女性被迫離開了勞動力隊伍,現在很多人已經重返職場,但她們依舊要拿出很大一部分收入來支付高企的育兒成本。這意味著女性退休儲蓄平均少于男性,因為她們不得不暫時離開職場,需要承擔更多的育兒成本,或者作為職場媽媽,她們的收入本來就少于男性。
正如梅根·倫哈特曾經在《財富》雜志中所說的那樣,工資差距得不到改善的根本原因并不確定,甚至美國人口普查局(U.S. Census Bureau)和美國勞工部婦女事務局(Department of Labor Women’s Bureau)的專家也無法對這種現象背后70%的原因給出解釋,他們主要將系統性歧視作為主要原因。最近,認為女性不會要求加薪的誤解已經被揭穿:有許多女性仍然在要求更高的薪酬,但她們卻沒有成功。
無論如何,男女薪酬的差距依舊存在。對于同一份工作,男性想要的工資要高于女性,但這并不意味著女性不渴望更高的薪酬。(財富中文網)
譯者:劉進龍
審校:汪皓
“你期望的薪酬范圍是多少?”這是招聘者會提出的少數最令人不舒服的問題之一,類似的包括令人尷尬的“你喜歡我的發型嗎”這種問題。還有“你更喜歡父母中的哪一方?”以及“你有什么問題?”有人可以更輕松地應對這些問題,而在薪酬預期方面,男性通常能夠很自然地要求更高的薪酬。
從“保留工資”或者某人愿意離開當前崗位的平均工資方面,可以顯示出男性的基本態度。女性在追求更高薪酬方面有巨大進步,例如美聯儲(Federal Reserve)的消費者預期調查顯示,去年女性要求的薪酬提高了11%,比男性期望薪酬的提高幅度高出一倍以上。但并不令人意外的是,男性普遍認為他們應該比女性獲得更高的薪酬。
美國紐約聯邦儲備銀行(Federal Reserve Bank of New York)最近的調查發現,今年夏季的工資上限達到近79,000美元,創歷史紀錄。工資預期上限逐年提高,2022年為72,900美元,2021年為69,000美元。雖然人人都希望有更高的工資,但男性要求的工資最高。他們的平均保留工資比女性高25,000美元,男性為91,048美元,而女性只有66,068美元。
以下是對這些數據的深度解讀。
男女薪酬的差距依舊存在
上班族們充分利用相對強勁的招聘環境和低失業率,不愿意接受不漲薪的工作崗位。如今人們需要更高的工資,因為面對高額學生負債和通貨膨脹,許多人尤其是年輕人無力承擔住房成本和過上舒適生活。在艱難時期,男性和女性認為維持生計需要達到的工資水平存在差異,部分原因可能是歷史上的男女薪酬差距。
女性之所以期望工資更低,只是因為她們的薪酬一直低于男性。即使在去年,男性每賺1美元,女性只能夠賺到82美分。皮尤研究中心(Pew Research Center)指出,這與十年前甚至2002年的男女薪酬差距幾乎相當,只是之后生活成本持續上漲。Lean In的數據顯示,黑人女性、拉丁裔女性和美洲原住民女性的工資差距更加明顯。Handshake的報告指出,Z世代同樣受到影響,預計年輕女性的薪酬平均比男性少6,000美元。即便在工資相同的情況下,職場媽媽面臨的其他問題也會減少她們的薪酬,比如“母職懲罰”和請假照顧子女等(這導致她們的退休儲蓄少于男性)。
在性別工資差距幾乎沒有改善的情況下,職場女性不僅要面對日益上漲的生活成本,還要承擔育兒成本。新冠疫情期間,為了承擔育兒的責任,許多女性被迫離開了勞動力隊伍,現在很多人已經重返職場,但她們依舊要拿出很大一部分收入來支付高企的育兒成本。這意味著女性退休儲蓄平均少于男性,因為她們不得不暫時離開職場,需要承擔更多的育兒成本,或者作為職場媽媽,她們的收入本來就少于男性。
正如梅根·倫哈特曾經在《財富》雜志中所說的那樣,工資差距得不到改善的根本原因并不確定,甚至美國人口普查局(U.S. Census Bureau)和美國勞工部婦女事務局(Department of Labor Women’s Bureau)的專家也無法對這種現象背后70%的原因給出解釋,他們主要將系統性歧視作為主要原因。最近,認為女性不會要求加薪的誤解已經被揭穿:有許多女性仍然在要求更高的薪酬,但她們卻沒有成功。
無論如何,男女薪酬的差距依舊存在。對于同一份工作,男性想要的工資要高于女性,但這并不意味著女性不渴望更高的薪酬。(財富中文網)
譯者:劉進龍
審校:汪皓
“What’s your salary range?” There are few more unpleasant questions that a recruiter can ask, quite similar to the awkward, “Do you like what I’ve done with my hair?” There’s also “Which parent is your favorite?” and “What’s your deal?” Then again, some people can handle said questions more easily than others, and when it comes to compensation expectations, men tend to be okay with asking for more.
When it comes to a “reservation wage,” or the average amount for which someone would leave their current job, these underlying attitudes are revealed. Women are making strides in pushing for more, as the Federal Reserve’s survey of consumer expectations shows they have boosted their ask by 11% in the past year, more than double the rate men have boosted theirs. And yet, in a not so shocking turn of events, men on average think they deserve more than women do.
The most recent survey information from the Federal Reserve Bank of New York finds that the wage floor reached a record high of almost $79,000 this summer. It’s been steadily rising each year, as employees expected $72,900 in 2022 and $69,000 the year prior. And while everyone wants more, men want the most. Their average reservation wage was almost $25,000 more than it was for women, at $91,048 for men, compared with $66,068 for women.
Here’s a deeper look at the data.
Still at 82 cents to the dollar
Making the most of a relatively strong hiring situation and a low unemployment rate, workers aren’t looking to settle for a job that doesn’t pay up. There’s a need for higher salaries today, when many, especially young individuals, are struggling to afford housing and living comfortably in a time characterized by high student debt and inflation. The discrepancy between what men and women think they need to get by in difficult times is likely owing in part to what both have historically been compensated.
Women might expect less simply because they’ve been given less. Even just last year, they earned 82 cents for every dollar a man earned. That’s largely where the discrepancy was a decade ago in 2002, though the cost of living has increased since then, as Pew Research Center points out. And the wage gap becomes even starker for Black women, Latina women, and Native American women, per data from Lean In. It’s hitting Gen Z, too, as young women expect on average $6,000 less than men do, according to a report from Handshake. And even when they are paid as much, working mothers face added issues that dock their pay like the motherhood penalty and taking time off work to shoulder the brunt of childcare (which leads to their having less retirement savings than their male counterparts).
Working women aren’t just tackling an increasingly expensive economy with a relatively stagnant gender wage gap, they’re also tackling the cost of childcare. After being largely pushed out during the pandemic to take on the brunt of such care, many have returned, but they still grapple with a large slice of their paycheck going to the hiked cost of childcare. It all means they’re saving less for retirement than men on average, as they are forced to take a break from the workforce, pay more for childcare, or are simply paid less by nature of being a mother.
The root of the stagnant wage gap isn’t all that clear, as Megan Leonhardt once pointed out in Fortune, with even researchers at the U.S. Census Bureau and the Department of Labor Women’s Bureau unable to account for 70% of what contributed to this phenomenon, largely pointing to systematic discrimination as a major factor. And the misconception that women don’t ask for raises has recently been debunked, though many still are looking for more money—and aren’t getting it.
Either way, it seems as if for every dollar a man makes, women are still raking in less. And for every job a woman wants, a man wants a higher salary for it. That doesn’t mean that women aren’t hungry for more.