上班族為自己能夠遠程辦公歡呼雀躍的時候,或許應該想到一種相反的情況:在世界某個地方可能有其他人可以以更低的工資搶走他們的工作。
從長遠來看,這可能會讓他們失業。
麻省理工學院斯隆商學院(MIT Sloan School of Business)的工作與組織研究助理教授安娜·斯坦斯伯里表示,許多工作崗位可以遠程辦公,也可以在世界任何地方辦公,但在遠程辦公的討論中卻一直忽視了這個事實。斯坦斯伯里教授一門未來工作課程。
斯坦斯伯里告訴《財富》雜志,公司尚未將許多要求高等教育的工作崗位進行國際外包。她還表示,許多客服中心類的工作崗位,或者軟件設計或后端工程師等遠程辦公優先的工作崗位,已經被外包。
但如果高薪白領工作可以遠程辦公,那么將這些工作崗位外包給成本更低的地區,可能“大幅”降低公司的成本。她補充道:“如果高薪白領工作崗位突然被外包給較不富裕的國家,所帶來的變化可能產生深遠的影響。”
斯坦斯伯里表示:“如果谷歌和Facebook等公司的程序員無需去辦公室,可以隨心所欲生活在美國的任何地方,遠程辦公一年半時間,那么許多公司極有可能從更長遠的角度重新思考這個問題,外包那些以前不需要外包的工作。”
做好心理準備
并非只有斯坦斯伯里在對遠程辦公的影響敲響警鐘。有專家曾表示,外包遠程辦公工作崗位是極有可能發生的,在勞動力市場緊張的情況下,外包可以填補職位空缺,但在經濟衰退期間,這對于上班族而言并非好消息。
斯坦斯伯里引用了瑞士日內瓦國際研究所(Graduate Institute in Geneva)經濟學教授理查德·鮑德溫的研究結果。鮑德溫在11月表示:“如果你可以居家辦公,你應該感到恐慌,非常恐慌。因為在印度或其他地區可能有人愿意以更低的工資從事你的工作。”
據鮑德溫和他的研究合作伙伴喬納森·丁格爾在2021年10月發表的一篇國家經濟研究局(National Bureau of Economic Research,NBER)報告中表示,十多年來有充分的證據證明存在這種恐慌。在這篇名為《遠程移民與發展:可遠程辦公工作崗位海外外包的可能性》的報告中,他們將工作崗位分為四類:高度可海外外包工作,可海外外包工作,難以海外外包工作和不可海外外包工作。
對于“高度可海外外包”工作崗位,有兩個問題的答案必須是否定的,分別是:“這個職業的從業者的物理位置是否需要靠近美國的特定工作地點?”如果答案是否定的,“他們的物理位置是否必須靠近工作團隊?”
鮑德溫和丁格爾預測,在后疫情時代的職場,可以遠程辦公的工作崗位必定將被交給遠程移民者,而不是國內上班族。
當然,這種轉變說起來容易,做起來卻很有難度。他們表示:“各國的社會和文化環境差異,決定了一名位于河內的公關專員或銷售工程師,不太可能取代位于西雅圖的一名公關專員或銷售工程師。”
據《華盛頓郵報》對美國勞工部的疫情期間遠程辦公數據所做的分析顯示,“一個工作崗位的薪酬越高,就越容易改為遠程辦公”,而且軟件和互聯網出版等高薪行業的遠程辦公者最多。而對于零售和食品服務等行業中薪酬最低的工作崗位,遠程辦公的可能性最小。
換言之,知識工作者在享受遠程辦公機會的同時,或許需要為自己的好運用光做好準備。(財富中文網)
翻譯:劉進龍
審校:汪皓
上班族為自己能夠遠程辦公歡呼雀躍的時候,或許應該想到一種相反的情況:在世界某個地方可能有其他人可以以更低的工資搶走他們的工作。
從長遠來看,這可能會讓他們失業。
麻省理工學院斯隆商學院(MIT Sloan School of Business)的工作與組織研究助理教授安娜·斯坦斯伯里表示,許多工作崗位可以遠程辦公,也可以在世界任何地方辦公,但在遠程辦公的討論中卻一直忽視了這個事實。斯坦斯伯里教授一門未來工作課程。
斯坦斯伯里告訴《財富》雜志,公司尚未將許多要求高等教育的工作崗位進行國際外包。她還表示,許多客服中心類的工作崗位,或者軟件設計或后端工程師等遠程辦公優先的工作崗位,已經被外包。
但如果高薪白領工作可以遠程辦公,那么將這些工作崗位外包給成本更低的地區,可能“大幅”降低公司的成本。她補充道:“如果高薪白領工作崗位突然被外包給較不富裕的國家,所帶來的變化可能產生深遠的影響。”
斯坦斯伯里表示:“如果谷歌和Facebook等公司的程序員無需去辦公室,可以隨心所欲生活在美國的任何地方,遠程辦公一年半時間,那么許多公司極有可能從更長遠的角度重新思考這個問題,外包那些以前不需要外包的工作。”
做好心理準備
并非只有斯坦斯伯里在對遠程辦公的影響敲響警鐘。有專家曾表示,外包遠程辦公工作崗位是極有可能發生的,在勞動力市場緊張的情況下,外包可以填補職位空缺,但在經濟衰退期間,這對于上班族而言并非好消息。
斯坦斯伯里引用了瑞士日內瓦國際研究所(Graduate Institute in Geneva)經濟學教授理查德·鮑德溫的研究結果。鮑德溫在11月表示:“如果你可以居家辦公,你應該感到恐慌,非常恐慌。因為在印度或其他地區可能有人愿意以更低的工資從事你的工作。”
據鮑德溫和他的研究合作伙伴喬納森·丁格爾在2021年10月發表的一篇國家經濟研究局(National Bureau of Economic Research,NBER)報告中表示,十多年來有充分的證據證明存在這種恐慌。在這篇名為《遠程移民與發展:可遠程辦公工作崗位海外外包的可能性》的報告中,他們將工作崗位分為四類:高度可海外外包工作,可海外外包工作,難以海外外包工作和不可海外外包工作。
對于“高度可海外外包”工作崗位,有兩個問題的答案必須是否定的,分別是:“這個職業的從業者的物理位置是否需要靠近美國的特定工作地點?”如果答案是否定的,“他們的物理位置是否必須靠近工作團隊?”
鮑德溫和丁格爾預測,在后疫情時代的職場,可以遠程辦公的工作崗位必定將被交給遠程移民者,而不是國內上班族。
當然,這種轉變說起來容易,做起來卻很有難度。他們表示:“各國的社會和文化環境差異,決定了一名位于河內的公關專員或銷售工程師,不太可能取代位于西雅圖的一名公關專員或銷售工程師。”
據《華盛頓郵報》對美國勞工部的疫情期間遠程辦公數據所做的分析顯示,“一個工作崗位的薪酬越高,就越容易改為遠程辦公”,而且軟件和互聯網出版等高薪行業的遠程辦公者最多。而對于零售和食品服務等行業中薪酬最低的工作崗位,遠程辦公的可能性最小。
換言之,知識工作者在享受遠程辦公機會的同時,或許需要為自己的好運用光做好準備。(財富中文網)
翻譯:劉進龍
審校:汪皓
Workers who have been rejoicing about their ability to log on from anywhere might do well to consider the inverse situation: a worker somewhere else can probably do their job—for cheaper.
That might cost them their job in the long run.
The fact that many jobs that can be done from home can also be done from anywhere around the globe is often missing in the remote work discussion, says Anna Stansbury, an assistant professor of work and organization studies at MIT Sloan School of Business who teaches a course on the future of work.
Companies haven’t yet internationally outsourced many jobs that require higher education, Stansbury tells Fortune, adding that many call center-type jobs, or remote-first jobs like software design or back-end engineering have already been offshored.
But if high-paying white collar jobs can be done remotely, outsourcing them to cheaper areas could “pretty clearly” offer huge savings. The potential for change “would be seismic if all of these well-paid white collar jobs were suddenly outsourced to less rich countries,” she adds.
“If people that code for Google and Facebook were able to live wherever in the U.S. they wanted and [work] for a year and a half without ever going to the office, it seems very, very likely that a lot of companies will be rethinking this longer-term and outsourcing those kinds of jobs that didn’t used to be outsourced,” Stansbury adds.
Be afraid, be very afraid
Stansbury’s not the only person ringing alarm bells on remote work. Experts have said outsourcing remote jobs is a real possibility, one that could fill in the gap of a tight labor market but one that could also not bode well for workers during a recession.
Stansbury cites the research of Richard Baldwin, an economics professor at the Graduate Institute in Geneva, Switzerland. “If you can do your job from home, be scared. Be very scared,” Baldwin said in November. “Because somebody in India or wherever is willing to do it for much less.”
That fear has been well-documented for over a decade, according to an October 2021 National Bureau of Economic Research (NBER) paper by Baldwin and his research partner Jonathan Dingel. In the paper, titled “Telemigration and Development: On the Offshorability of Teleworkable Jobs,” they categorize jobs into one of four groups: highly offshoreable, offshoreable, hard to offshore, and non-offshoreable.
Landing in the “highly offshoreable” category requires “no” answers to just two questions: “Does a person in this occupation need to be physically close to a specific US work location?” and, if not, “Must they be physically close to a work unit?”
In the post-Covid workplace, tasks that can be done remotely will inevitably be done by telemigrants rather than domestic workers, Baldwin and Dingel predict.
To be sure, such a shift is easier said than done “Social and cultural contexts across countries [make] it less likely that a public relations specialist or a sales engineer located in Hanoi is a perfect substitute for one located in Seattle,” they add.
According to the Washington Post’s analysis of Labor Department data on remote work during the pandemic, “the more a job pays, the easier it is to do remotely,” and the highest-paying industries—like software and internet publishing—have the most remote workers. The lowest-paying jobs, in sectors like retail and food service, are also the least likely to go remote.
In other words, knowledge workers who have greatly enjoyed the chance to work from anywhere may need to prepare for the possibility that their good luck could dry up.