精品国产_亚洲人成在线高清,国产精品成人久久久久,国语自产偷拍精品视频偷拍

首頁 500強 活動 榜單 商業 科技 領導力 專題 品牌中心
雜志訂閱

員工都去哪了?長期新冠肺炎已經迫使多達400萬人退出勞動力市場

Chloe Berger
2022-08-29

長期新冠肺炎患者經常會出現長時間的疲勞、腦霧和肌肉酸痛。

文本設置
小號
默認
大號
Plus(0條)

據估計,有200萬人至400萬人因為長期新冠肺炎而退出勞動力市場。圖片來源:JOHN FEDELE—GETTY IMAGES

任何嬰兒潮一代都會告訴你,現在沒有人愿意工作。但事實要復雜得多。在勞動力短缺的行業,員工壓力大、工資低是出了名的。如今,甚至不是每個人都可以參加工作。

布魯金斯學會(Brookings Institution)此前估計,今年1月因為長期新冠肺炎而失業占勞動力短缺的15%,由此計算出約有160萬名全職員工因為長期新冠肺炎而失業。現實情況要嚴重得多:布魯金斯學會在回應6月美國人口普查局(Census Bureau)發布的新數據時估計,有200萬人至400萬人因為長期新冠肺炎而退出勞動力市場。

長期新冠肺炎患者經常會出現長時間的疲勞、腦霧和肌肉酸痛。約翰斯·霍普金斯大學(Johns Hopkins)的肺部和危重病護理醫學部助理教授帕納伊斯·加利亞特薩托斯博士對《財富》雜志表示,長期新冠肺炎患者的康復過程就像從自行車上摔下來后從受傷中恢復一樣。

加利亞特薩托斯說:“擦傷的最初影響已經消失,但傷疤需要時間才能愈合。患者兩個月時還在咳嗽——這是康復過程的一部分。”

眾所周知,許多美國人都有疫情導致的“自行車摔傷疤痕”;根據美國人口普查局在2022年6月至7月的家庭脈搏調查(Household Pulse Survey),目前約有1,600萬處于工作年齡的美國人患有長期新冠肺炎。根據美國疾病控制與預防中心(CDC)的數據,這意味著近五分之一處于工作年齡的美國人患有長期新冠肺炎。

長期新冠肺炎也在影響經濟。根據布魯金斯學會的計算,因為長期新冠肺炎而失業的人每年損失的工資高達近1,700億美元。布魯金斯學會在計算美國平均工資時發現,如果400萬人因為長期新冠肺炎而失業,可能會造成高達2,300億美元的損失。

去年7月,長期新冠肺炎被認定為殘疾,受《美國殘疾人法案》(Americans With Disabilities Act)保護。自那時以來,許多人站出來解釋患有長期新冠肺炎和照顧長期新冠肺炎患者帶來的影響。由于腦霧和其他癥狀,人們不得不請假,照顧孩子的任務有時也需要額外的個人時間。

加州大學洛杉磯分校(UCLA)的長期新冠肺炎項目主任尼莎·維斯瓦納坦博士告訴《財富》雜志:“我看到的情況是患者不僅因為長期新冠肺炎需要殘疾認定,還因為他們的嚴重癥狀——嚴重疲勞、腦霧、無法駕駛、無法記住所有正確的藥物——他們的另一半需要減少工作量或請病假。”

事情無需變成這樣

長期新冠肺炎對患者的經濟和個人財務造成影響。但根據布魯金斯學會的分析,疫情長期影響帶來的破壞并非不可避免。

布魯金斯學會的報告概述了可能減輕長期新冠肺炎對經濟影響的五項政策措施。這包括更好地預防和治療新冠肺炎、提供更多帶薪病假、為殘疾人提供更好的工作場所、擴大殘疾保險的覆蓋面,以及更好地收集數據,以了解有多少人患有長期新冠肺炎。

居家工作凸顯了辦公室缺乏住宿條件這一問題,而殘疾人能夠從避免通勤中受益。事實上,隨著新冠肺炎疫情席卷全國,美國缺乏有保障的帶薪病假的情況變得更加突出,但病假是由雇主自行決定的。

隨著長期新冠肺炎繼續影響數百萬人,雇主必須采取更寬松的政策。(財富中文網)

譯者:中慧言-王芳

任何嬰兒潮一代都會告訴你,現在沒有人愿意工作。但事實要復雜得多。在勞動力短缺的行業,員工壓力大、工資低是出了名的。如今,甚至不是每個人都可以參加工作。

布魯金斯學會(Brookings Institution)此前估計,今年1月因為長期新冠肺炎而失業占勞動力短缺的15%,由此計算出約有160萬名全職員工因為長期新冠肺炎而失業。現實情況要嚴重得多:布魯金斯學會在回應6月美國人口普查局(Census Bureau)發布的新數據時估計,有200萬人至400萬人因為長期新冠肺炎而退出勞動力市場。

長期新冠肺炎患者經常會出現長時間的疲勞、腦霧和肌肉酸痛。約翰斯·霍普金斯大學(Johns Hopkins)的肺部和危重病護理醫學部助理教授帕納伊斯·加利亞特薩托斯博士對《財富》雜志表示,長期新冠肺炎患者的康復過程就像從自行車上摔下來后從受傷中恢復一樣。

加利亞特薩托斯說:“擦傷的最初影響已經消失,但傷疤需要時間才能愈合。患者兩個月時還在咳嗽——這是康復過程的一部分。”

眾所周知,許多美國人都有疫情導致的“自行車摔傷疤痕”;根據美國人口普查局在2022年6月至7月的家庭脈搏調查(Household Pulse Survey),目前約有1,600萬處于工作年齡的美國人患有長期新冠肺炎。根據美國疾病控制與預防中心(CDC)的數據,這意味著近五分之一處于工作年齡的美國人患有長期新冠肺炎。

長期新冠肺炎也在影響經濟。根據布魯金斯學會的計算,因為長期新冠肺炎而失業的人每年損失的工資高達近1,700億美元。布魯金斯學會在計算美國平均工資時發現,如果400萬人因為長期新冠肺炎而失業,可能會造成高達2,300億美元的損失。

去年7月,長期新冠肺炎被認定為殘疾,受《美國殘疾人法案》(Americans With Disabilities Act)保護。自那時以來,許多人站出來解釋患有長期新冠肺炎和照顧長期新冠肺炎患者帶來的影響。由于腦霧和其他癥狀,人們不得不請假,照顧孩子的任務有時也需要額外的個人時間。

加州大學洛杉磯分校(UCLA)的長期新冠肺炎項目主任尼莎·維斯瓦納坦博士告訴《財富》雜志:“我看到的情況是患者不僅因為長期新冠肺炎需要殘疾認定,還因為他們的嚴重癥狀——嚴重疲勞、腦霧、無法駕駛、無法記住所有正確的藥物——他們的另一半需要減少工作量或請病假。”

事情無需變成這樣

長期新冠肺炎對患者的經濟和個人財務造成影響。但根據布魯金斯學會的分析,疫情長期影響帶來的破壞并非不可避免。

布魯金斯學會的報告概述了可能減輕長期新冠肺炎對經濟影響的五項政策措施。這包括更好地預防和治療新冠肺炎、提供更多帶薪病假、為殘疾人提供更好的工作場所、擴大殘疾保險的覆蓋面,以及更好地收集數據,以了解有多少人患有長期新冠肺炎。

居家工作凸顯了辦公室缺乏住宿條件這一問題,而殘疾人能夠從避免通勤中受益。事實上,隨著新冠肺炎疫情席卷全國,美國缺乏有保障的帶薪病假的情況變得更加突出,但病假是由雇主自行決定的。

隨著長期新冠肺炎繼續影響數百萬人,雇主必須采取更寬松的政策。(財富中文網)

譯者:中慧言-王芳

Any boomer will tell you that no one wants to work these days. But the truth is more complicated. Workers in sectors with labor shortages are notoriously stressed and underpaid. And not everyone can even work these days.

Brookings previously estimated that long COVID accounted for 15% of the labor shortage in January, calculating that about 1.6 million full-time workers were out of work because of long COVID. The reality is much graver: 2 million to 4 million individuals are out of the workforce because of long COVID, estimates Brookings in response to new Census Bureau data released in June.

Patients with long COVID often suffer from extended periods of fatigue, brain fog, and muscle aches. Long COVID is like healing from injuries after falling off a bike, Dr. Panagis Galiatsatos, assistant professor at Johns Hopkins’s division of pulmonary and critical care medicine, told Fortune.

“The initial impact of the scrape is gone, but the scar is going to take time to heal,” he said. “Patients who are still coughing at two months—that’s part of healing,” Galiatsatos said.

And many Americans have proverbial bike scars from the pandemic; about 16 million working-age Americans currently have long COVID, according to the Census Bureau’s June to July 2022 Household Pulse Survey (HPS). That’s also nearly one in five working-age Americans, per the CDC.

Long COVID is impacting the economy, too. The lost wages resulting from those with long COVID being out of the workforce amount to nearly $170 billion a year, calculates Brookings. In measuring the average U.S. wage, Brookings found that the amount could reach up to $230 billion lost if 4 million people had long COVID.

Last July, long COVID was named a disability protected under the Americans With Disabilities Act (ADA). Since then, many have come forward to explain the effects of having and taking care?of people with long COVID. Owing to brain fog and other symptoms, people have had to take time off, and the task of caretaking also sometimes requires extra personal days.

“Not only am I seeing patients who are requiring disability due to their long COVID, but because of their severe symptoms—severe fatigue, brain fog, inability to drive, inability to remember all their correct medications—their significant others are needing to either cut back on either their workload or request time off,” Dr. Nisha Viswanathan, director of the long COVID program at UCLA, told Fortune.

It doesn’t need to be this way

Long COVID takes a toll on the economy and personal finances of patients. But the devastation of the pandemic’s long-term effects isn’t inevitable, according to analysis from Brookings.

The Brookings report outlines five policy actions that could potentially mitigate the economic impact of long COVID. This includes better prevention and treatment of COVID; more paid sick leave; better workplace accommodations for those with disabilities; expanded access to disability insurance; and better data collection to understand how many have long COVID.

Working from home highlighted the lack of accommodations in offices as some with disabilities benefited from avoiding the commute in. Indeed, the nation’s lack of guaranteed paid sick leave has become more evident as the pandemic swept the country, yet sick leave was left to the discretion of employers.

As long COVID continues to affect millions of people, employers must catch up with more accommodating policies.

財富中文網所刊載內容之知識產權為財富媒體知識產權有限公司及/或相關權利人專屬所有或持有。未經許可,禁止進行轉載、摘編、復制及建立鏡像等任何使用。
0條Plus
精彩評論
評論

撰寫或查看更多評論

請打開財富Plus APP

前往打開

            主站蜘蛛池模板: 南丹县| 布拖县| 天津市| 通江县| 喀喇沁旗| 永靖县| 伽师县| 确山县| 荔波县| 巴南区| 大方县| 鹤壁市| 衡水市| 西贡区| 茶陵县| 丽江市| 普陀区| 曲周县| 青岛市| 社旗县| 青川县| 府谷县| 东乌珠穆沁旗| 房产| 寿宁县| 汉沽区| 三门峡市| 顺义区| 琼海市| 井陉县| 济宁市| 辽阳县| 江北区| 当雄县| 上栗县| 嘉荫县| 全椒县| 桐城市| 太湖县| 安塞县| 奉化市|