精品国产_亚洲人成在线高清,国产精品成人久久久久,国语自产偷拍精品视频偷拍

首頁 500強 活動 榜單 商業 科技 領導力 專題 品牌中心
雜志訂閱

累得要命又對忙碌上癮?不要讓工作掏空你的生命

Caroline Dooner
2022-02-18

你可以放心地去休息。停止工作有益于你的大腦,你的身體以及你的神經系統。

文本設置
小號
默認
大號
Plus(0條)

《累得要命:節食、自助和拼命三郎文化》,作者:卡洛琳·杜納 圖片來源:COURTESY OF HARPER WAVE

5年前,我發現自己處于極度倦怠、身心俱疲的狀態。然而最奇怪的是,對此我無法給出明確或直接的解釋。從表面上看,這種現象根本說不通。與其他人相比,我還沒有忙到不可開交的地步,而且生活也并不艱難。事實上,我可以列出多個例子來證明我的生活比很多人都更輕松。然而,我無法否認的是:我出現了倦怠情緒。我基本上都沒有力氣來保持之前的生活節奏。

我很快意識到,十多年來,我一直認為自己應該換一種行事方式,這種想法為我帶來了輕微的焦慮和潛意識壓力,也逐漸讓我產生了倦怠感。隨著時間的推移,我所接納的大量未經權衡的文化期許亦在緩慢地消耗著我的生命力。

我決定給自己放一個超長的假期,事實上我休息了兩年。雖然這聽起來很極端,但我并非是一事無成。我從沒打算在床上躺兩年,不碰工作。在這兩年里,我重新審視了自己的生活方式,以及種種可能讓身體、精神和情感不堪重負的原因。我開始清楚地意識到是什么打倒了我,并嘗試將其中一些拋到腦后。

要從之前的狀態中恢復過來,意味著要重新評估生活的方方面面、更要學會“斷舍離”。這些都是我在即將出版的書作《累得要命》中所談論的事情。然而我意識到,導致自己生活陷入泥潭的一個主要誘因便是“忙碌成癮”,而且自己并沒有在意。我意識到,倦怠情緒實際上與我是不是全世界最忙碌的人沒有關系。隨著時間的推移,我自己的心態以及與忙碌和生產力之間的關系,實際上一直在緩慢地將我掏空。

下文節選自本人已于2月8日發表的書作《累得要命》,探討了我們的“忙碌成癮”文化。

卡洛琳·杜納是一名作家、幽默大師和故事作者。圖片來源:COURTESY OF HARPER WAVE

忙碌成癮的人多如牛毛。說真的,我并不確認“busyness”這個單詞是否真的存在,但我的計算機并沒有對其自動更正,因此我覺得應該是存在的吧。我們癡迷于“忙碌”這種狀態。這類人并不少,但并非所有人都如此。

我們將“忙碌”視為一種美妙、恐怖的分心劑,能夠讓自己從生活、痛苦和情緒,以及不想面對的事情中解脫出來。它會妨礙我們去學習如何與自己相處。它很狡猾,因為它是一種在社會上廣為接受的“癮”。人們將其作為一種榮譽勛章隨身佩戴。我太忙了,需要做的事太多了。它是工作狂的近親,而工作狂是另一種得到社會認可的“癮”,它還有一個近親“完美主義”以及“控制”癮。它們都是行為領域的“癮”,意味著其“高潮”來自于行為,而不是某種物質。

我們可以從兩個層面來看忙碌和生產力的問題:首先,它會妨礙我們從事更深層次的事情。其次,這種妨礙還打著負責任、高尚的旗號。因此,我們會將其視為是健康的,哪怕有時候它并非如此。這就導致人們可能會在較長時間內忽視其危害性。

而忙碌、工作狂和完美主義常常伴隨著飲食失調、進食紊亂和極細致的飲食管理以及強迫性鍛煉等體重控制方法。我想提醒你的是,暴飲暴食、情緒化飲食以及強迫飲食都會因節食以及與食物有關的規定和內疚而直接惡化。這意味著諸多我們所理解的“飲食失控”實際上在一開始就已經被體重控制以及食物完美主義所滲透。當我們思考“應對機制”時,我們通常會想到強迫性飲食,然而我們通常并不會思考我們與生產力、忙碌、工作、節食、控制以及完美主義之間的關系,會對我們與食物(以及其他很多事物)之間的關系造成什么樣的影響。

那么,為什么我們會“忙碌”成癮?其原因跟任何行為“成癮”的原因一樣。忙碌可以讓你分心,不用再去思考情緒問題,可以拋卻未解決的創傷,告別失落感或不滿。我們一直以來都有這種定勢思維,認為忙碌是一種負責任的表現,也十分重要。如果自己這種忙碌的狀態讓你有一種自豪感或責任感,那么你也就失去了自我反省的時間,因為生活成了活動、睡覺(如果能睡著)、洗漱和重復。

忙碌也是新出現的崇拜心態之一。德里克·湯普森的文章《工作主義讓美國人痛苦不堪》(Workism Is Making Americans Miserable)認為,對于接受過大學教育的精英來說,工作已經轉變成了“一種宗教,有前途的身份,超然的心態和歸屬感”。盡管傳統的宗教信仰有所滑坡,但“每個人都有膜拜的事物”,不管是食物的純粹性和鍛煉,還是工作到筋疲力盡。這種設定的問題在于,它會導致大量的焦慮和倦怠情緒。

忙碌本身并沒有錯,而且是生活正常的組成部分。生活會自然地忙碌起來,何況生產力提升會讓人們發自內心地感到高興,尤其是人們在從事自己喜愛的工作,或只是……從事需要完成的事情。忙碌從道德上來講是一種中性狀態。生活變得忙碌是很正常的事。只不過,如果不注意的話,它會輕易地綁架我們,還可能讓我們開始忘卻,要保持忙碌狀態,我們也需要充電。

保持高產的狀態對于我們的精神健康是非常有益的,然而,一旦它成為了一種強制性的狀態,問題就會接踵而至。鍛煉也是一樣。鍛煉有益于我們的身體和精神健康,但一旦它成為了一種開始統治我們生活的強制性習慣之后,就會適得其反。因此,問題在于……你是否把忙碌作為一種手段,以便讓自己逃避需要關注的事情?如果有人把你從忙碌中解脫出來,會出現什么后果?如果答案是你會偶爾感到難過,那么這就是一個好跡象。嘿,為什么把我喜歡做的所有事情都拿走了?然而,如果你對慢下來感到恐懼,那么很有可能你并不“熱衷于忙碌”,更有可能是因為你把忙碌當做榮譽勛章,或一種讓自己分心的手段,或者我們以此來避免去探索一些更深層次的東西。

我們每個人都有令自己感到舒適的不同生活節奏。一些人需要更慢的節奏,一些人則需要較快的節奏來茁壯成長。是的,對于那些天生就喜歡快節奏的人來說,他們依然會逃避某些事情,但有的人就是喜歡干活。并非所有人都喜歡寧靜、慢節奏的生活。哪一種節奏都沒有錯。我們要注意的問題在于……人們是否把忙碌當做逃避的借口?很多人都存在這個問題。

另一個問題在于我們會把什么與忙碌進行關聯,以及把什么與休息進行關聯。說到忙碌和持續的高產,我們會聯想到負責任和道德高尚。說到休息,我們會想到懶惰和道德敗壞。我們會覺得休息無法給自己帶來任何價值,是軟弱、不負責任的表現。因為生產力文化膜拜就是這么教導我們的。

因此,我們又回到了同樣的問題:我們從中學到了什么?我們是否了解是什么在促使我們做這些事情,以及它真正為我們帶來了什么樣的影響?因為說實在的,休息和停工以及沉寂是一種恢復方式。長期生活在壓力、腎上腺素和活動之下通常會導致人們出現倦怠情緒,而且這還是最好的結果。最壞的結果就是生病,或者同時出現其他成癮行為,以幫助我們逃避自己嘗試逃避的事情。很多對忙碌上癮的人可能還對其他行為或物質上癮,目的都是一樣的:分心或逃避。

不過……我們要逃避的是什么?我們自己知道嗎?有些人可能知道,或者有一定的概念。它可能是為了消化悲痛,或已知的創傷,也有可能是面對不安全感或他人告誡的不應觸碰的危險情緒。或者有可能是……我們根本不知道的事情。可能是因為逃避的如此徹底,以至于我們自己對其毫不知情。可能我們需要尋找一名心理醫生來幫助梳理其中的緣由。也有可能我們需要更多的休息時間來等待其自行出現。

我無法相信我竟然養成了一種習慣:要求人們去應對所有這些非常難以應付的事情。要直面這種危險的自我仇恨,將其化為飯量,你這個饑餓的蠢貨!要學著應對兒童時代的心理創傷,不要用過度鍛煉以及將工作帶回家來麻痹自己。我不知道自己的這個習慣是怎么來的。我寧愿向你講述一些奇怪的故事。我只是想告訴你,你可以放心地去放松自我,但事實在于,我們無法讓自己放松的原因正是因為我們認為沒有人會允許我們這么做,或者是因為我們在逃避某些事情。要做到這一點并不容易。然而,總得有人把它說出來,而且我覺得,在今天,那個人就是我。

那么讓我再說一次:你可以放心地去放松自我。你可以放心地去休息。停止工作有益于你的大腦,你的身體以及你的神經系統。即便停工對你沒有好處,你依然可以放心地去休息,因為你的價值并不取決于你的生產力或責任感。

如果你開始休息,并很快出現了恐懼感,那么你可能需要去應對或擺脫一些潛藏的事情。做到這一點需要時間、精力以及大量的支持,但你能夠做到,而且我相信你可以做到。(財富中文網)

本文節選自卡洛琳·杜納的書作《累得要命:節食、自助和拼命三郎文化》。卡洛琳·杜納版權所有? 2022。由哈珀·柯林斯出版集團(Harper Collins Publishers)旗下公司Harper Wave出版。已獲轉載許可。

譯者:馮豐

審校:夏林

5年前,我發現自己處于極度倦怠、身心俱疲的狀態。然而最奇怪的是,對此我無法給出明確或直接的解釋。從表面上看,這種現象根本說不通。與其他人相比,我還沒有忙到不可開交的地步,而且生活也并不艱難。事實上,我可以列出多個例子來證明我的生活比很多人都更輕松。然而,我無法否認的是:我出現了倦怠情緒。我基本上都沒有力氣來保持之前的生活節奏。

我很快意識到,十多年來,我一直認為自己應該換一種行事方式,這種想法為我帶來了輕微的焦慮和潛意識壓力,也逐漸讓我產生了倦怠感。隨著時間的推移,我所接納的大量未經權衡的文化期許亦在緩慢地消耗著我的生命力。

我決定給自己放一個超長的假期,事實上我休息了兩年。雖然這聽起來很極端,但我并非是一事無成。我從沒打算在床上躺兩年,不碰工作。在這兩年里,我重新審視了自己的生活方式,以及種種可能讓身體、精神和情感不堪重負的原因。我開始清楚地意識到是什么打倒了我,并嘗試將其中一些拋到腦后。

要從之前的狀態中恢復過來,意味著要重新評估生活的方方面面、更要學會“斷舍離”。這些都是我在即將出版的書作《累得要命》中所談論的事情。然而我意識到,導致自己生活陷入泥潭的一個主要誘因便是“忙碌成癮”,而且自己并沒有在意。我意識到,倦怠情緒實際上與我是不是全世界最忙碌的人沒有關系。隨著時間的推移,我自己的心態以及與忙碌和生產力之間的關系,實際上一直在緩慢地將我掏空。

下文節選自本人已于2月8日發表的書作《累得要命》,探討了我們的“忙碌成癮”文化。

忙碌成癮的人多如牛毛。說真的,我并不確認“busyness”這個單詞是否真的存在,但我的計算機并沒有對其自動更正,因此我覺得應該是存在的吧。我們癡迷于“忙碌”這種狀態。這類人并不少,但并非所有人都如此。

我們將“忙碌”視為一種美妙、恐怖的分心劑,能夠讓自己從生活、痛苦和情緒,以及不想面對的事情中解脫出來。它會妨礙我們去學習如何與自己相處。它很狡猾,因為它是一種在社會上廣為接受的“癮”。人們將其作為一種榮譽勛章隨身佩戴。我太忙了,需要做的事太多了。它是工作狂的近親,而工作狂是另一種得到社會認可的“癮”,它還有一個近親“完美主義”以及“控制”癮。它們都是行為領域的“癮”,意味著其“高潮”來自于行為,而不是某種物質。

我們可以從兩個層面來看忙碌和生產力的問題:首先,它會妨礙我們從事更深層次的事情。其次,這種妨礙還打著負責任、高尚的旗號。因此,我們會將其視為是健康的,哪怕有時候它并非如此。這就導致人們可能會在較長時間內忽視其危害性。

而忙碌、工作狂和完美主義常常伴隨著飲食失調、進食紊亂和極細致的飲食管理以及強迫性鍛煉等體重控制方法。我想提醒你的是,暴飲暴食、情緒化飲食以及強迫飲食都會因節食以及與食物有關的規定和內疚而直接惡化。這意味著諸多我們所理解的“飲食失控”實際上在一開始就已經被體重控制以及食物完美主義所滲透。當我們思考“應對機制”時,我們通常會想到強迫性飲食,然而我們通常并不會思考我們與生產力、忙碌、工作、節食、控制以及完美主義之間的關系,會對我們與食物(以及其他很多事物)之間的關系造成什么樣的影響。

那么,為什么我們會“忙碌”成癮?其原因跟任何行為“成癮”的原因一樣。忙碌可以讓你分心,不用再去思考情緒問題,可以拋卻未解決的創傷,告別失落感或不滿。我們一直以來都有這種定勢思維,認為忙碌是一種負責任的表現,也十分重要。如果自己這種忙碌的狀態讓你有一種自豪感或責任感,那么你也就失去了自我反省的時間,因為生活成了活動、睡覺(如果能睡著)、洗漱和重復。

忙碌也是新出現的崇拜心態之一。德里克·湯普森的文章《工作主義讓美國人痛苦不堪》(Workism Is Making Americans Miserable)認為,對于接受過大學教育的精英來說,工作已經轉變成了“一種宗教,有前途的身份,超然的心態和歸屬感”。盡管傳統的宗教信仰有所滑坡,但“每個人都有膜拜的事物”,不管是食物的純粹性和鍛煉,還是工作到筋疲力盡。這種設定的問題在于,它會導致大量的焦慮和倦怠情緒。

忙碌本身并沒有錯,而且是生活正常的組成部分。生活會自然地忙碌起來,何況生產力提升會讓人們發自內心地感到高興,尤其是人們在從事自己喜愛的工作,或只是……從事需要完成的事情。忙碌從道德上來講是一種中性狀態。生活變得忙碌是很正常的事。只不過,如果不注意的話,它會輕易地綁架我們,還可能讓我們開始忘卻,要保持忙碌狀態,我們也需要充電。

保持高產的狀態對于我們的精神健康是非常有益的,然而,一旦它成為了一種強制性的狀態,問題就會接踵而至。鍛煉也是一樣。鍛煉有益于我們的身體和精神健康,但一旦它成為了一種開始統治我們生活的強制性習慣之后,就會適得其反。因此,問題在于……你是否把忙碌作為一種手段,以便讓自己逃避需要關注的事情?如果有人把你從忙碌中解脫出來,會出現什么后果?如果答案是你會偶爾感到難過,那么這就是一個好跡象。嘿,為什么把我喜歡做的所有事情都拿走了?然而,如果你對慢下來感到恐懼,那么很有可能你并不“熱衷于忙碌”,更有可能是因為你把忙碌當做榮譽勛章,或一種讓自己分心的手段,或者我們以此來避免去探索一些更深層次的東西。

我們每個人都有令自己感到舒適的不同生活節奏。一些人需要更慢的節奏,一些人則需要較快的節奏來茁壯成長。是的,對于那些天生就喜歡快節奏的人來說,他們依然會逃避某些事情,但有的人就是喜歡干活。并非所有人都喜歡寧靜、慢節奏的生活。哪一種節奏都沒有錯。我們要注意的問題在于……人們是否把忙碌當做逃避的借口?很多人都存在這個問題。

另一個問題在于我們會把什么與忙碌進行關聯,以及把什么與休息進行關聯。說到忙碌和持續的高產,我們會聯想到負責任和道德高尚。說到休息,我們會想到懶惰和道德敗壞。我們會覺得休息無法給自己帶來任何價值,是軟弱、不負責任的表現。因為生產力文化膜拜就是這么教導我們的。

因此,我們又回到了同樣的問題:我們從中學到了什么?我們是否了解是什么在促使我們做這些事情,以及它真正為我們帶來了什么樣的影響?因為說實在的,休息和停工以及沉寂是一種恢復方式。長期生活在壓力、腎上腺素和活動之下通常會導致人們出現倦怠情緒,而且這還是最好的結果。最壞的結果就是生病,或者同時出現其他成癮行為,以幫助我們逃避自己嘗試逃避的事情。很多對忙碌上癮的人可能還對其他行為或物質上癮,目的都是一樣的:分心或逃避。

不過……我們要逃避的是什么?我們自己知道嗎?有些人可能知道,或者有一定的概念。它可能是為了消化悲痛,或已知的創傷,也有可能是面對不安全感或他人告誡的不應觸碰的危險情緒。或者有可能是……我們根本不知道的事情。可能是因為逃避的如此徹底,以至于我們自己對其毫不知情。可能我們需要尋找一名心理醫生來幫助梳理其中的緣由。也有可能我們需要更多的休息時間來等待其自行出現。

我無法相信我竟然養成了一種習慣:要求人們去應對所有這些非常難以應付的事情。要直面這種危險的自我仇恨,將其化為飯量,你這個饑餓的蠢貨!要學著應對兒童時代的心理創傷,不要用過度鍛煉以及將工作帶回家來麻痹自己。我不知道自己的這個習慣是怎么來的。我寧愿向你講述一些奇怪的故事。我只是想告訴你,你可以放心地去放松自我,但事實在于,我們無法讓自己放松的原因正是因為我們認為沒有人會允許我們這么做,或者是因為我們在逃避某些事情。要做到這一點并不容易。然而,總得有人把它說出來,而且我覺得,在今天,那個人就是我。

那么讓我再說一次:你可以放心地去放松自我。你可以放心地去休息。停止工作有益于你的大腦,你的身體以及你的神經系統。即便停工對你沒有好處,你依然可以放心地去休息,因為你的價值并不取決于你的生產力或責任感。

如果你開始休息,并很快出現了恐懼感,那么你可能需要去應對或擺脫一些潛藏的事情。做到這一點需要時間、精力以及大量的支持,但你能夠做到,而且我相信你可以做到。(財富中文網)

本文節選自卡洛琳·杜納的書作《累得要命:節食、自助和拼命三郎文化》。卡洛琳·杜納版權所有? 2022。由哈珀·柯林斯出版集團(Harper Collins Publishers)旗下公司Harper Wave出版。已獲轉載許可。

譯者:馮豐

審校:夏林

Five years ago, I found myself extremely burnt out. I was tapped out physically, emotionally, and mentally. But the strangest part of all was that there was no overt or straightforward explanation for my burnout. On the surface, it didn’t really make sense. I wasn’t particularly busier than anyone else. My life wasn’t harder than anyone else’s. In fact, I could have pointed to a number of ways that my life was easier than a lot of people’s. And still, I couldn’t deny it: I was burnt out. I literally couldn’t muster the strength to keep going at the rate I was going.

What I realized pretty quickly was that my burnout had actually crept up on me after more than a decade of low-grade anxiety and constant subconscious pressure that I was supposed to be doing something differently. A slew of unexamined cultural expectations I’d taken on had been allowed to slowly deplete my life force over time.

I decided to embark on a radical journey of rest. Two years of rest, in fact. As extreme as it sounds, it wasn’t going to be two years of nothing. Instead, it was meant to be a deliberate period of time where I reevaluated the way I was living, and the things I was allowing to deplete me, not only physically, but mentally and emotionally as well. I wasn’t going to be lying in bed for the entire two years. I wasn’t taking two years off work. But I was going to become very aware of the forces that had run me down and see if I could let some of those things go.

There were lots of different parts of my own life that I had to reevaluate, take a break from, or let go of entirely, in order to recover from the state I was in. And those are all things I talk about in my upcoming book, Tired as F*ck. But one of the big forces that I realized was at play in my life was my own unexamined addiction to “busyness.” I realized that I didn’t actually have to be the busiest person in the world to get burnt out. My own mentality and relationship to busyness and productivity had actually been able to slowly deplete me over time.

Below is an excerpt from my upcoming book Tired As F*ck, out on Feb. 8, unpacking our cultural addiction to “busyness.”

________________________________________

A lot of us are addicted to busyness. And I honestly didn’t know “busyness” was a real word, but my computer is not autocorrecting it, so I guess it is a real word. We have an addiction to being busy. Not all of us, but a lot of us.

We use busyness as a wonderful, horrible distraction from life, and pain, and emotions, and things we don’t want to face. It’s a distraction from learning to be with ourselves. And it’s sneaky, because it is a very socially acceptable addiction. We wear it as a badge of honor. I am soooo busy. I have soooooo much to do. It is a close relative of workaholism, another socially acceptable addiction. Another close cousin is perfectionism and addiction to “control.” They’re behavioral addictions, meaning the “high” is coming from the behavior, as opposed to a substance.

Our problem with busyness and productivity is twofold: First, it’s a distraction from deeper things. And second, we’ve learned it’s a responsible and noble distraction. So, we think it’s inherently healthy, even when it isn’t. Which may lead to it going unexamined for a very long time.

Busyness, workaholism, and perfectionism are also not-so-distant relatives of eating disorders, disordered eating, and weight obsession through micromanaging food and engaging in compulsive exercise. And I want to remind you that binge eating, emotional eating, and compulsive eating are all directly exacerbated by dieting, as well as rules and guilt around food. Which means that a lot of what we think of as being “out of control around food” is actually being perpetuated by attempts at weight control and food perfectionism in the first place. When we think of “coping mechanisms,” we often think about compulsive eating, but we don’t usually think about how our relationship with productivity, busyness, working, dieting, control, and perfectionism affects our relationship with food (and lots of other things too).

So why are we addicted to busyness? It’s the same reason we are addicted to any behavior. It’s a distraction. It’s a distraction from emotions. It’s a distraction from unresolved trauma. It’s a distraction from feeling lost or discontent. And it’s also something we have been conditioned to believe is responsible and important. And if you are constantly being impressive and responsible with your busyness, there isn’t any time for reflection, there’s just constant activity, sleep (if you can), then rinse and repeat.

It’s also one of our newer cult mentalities. Derek Thompson’s article “Workism Is Making Americans Miserable” asserts that for the college-educated elite, working has turned into “a kind of religion, promising identity, transcendence, and community.” And even though traditional religious faith has declined, still: “everybody worships something,” be it food purity and exercise or working yourself to exhaustion. The problem with this setup is that it’s leading to mass anxiety and burnout.

There is nothing inherently wrong with being busy—it’s a normal part of life. Life gets busy. Not to mention that productivity can be really joyful for people, especially if they’re doing things they love, or just…doing things that need to be done. Being busy is morally neutral. And life getting busy is totally normal. It’s just that, unchecked, it can run away with us. Unchecked, maybe we start to forget that busyness requires recharging in order to be sustainable.

Being productive can be really good for our mental health, but the issue comes once it becomes a compulsion. It’s the same thing with exercise. Exercise is great for our physical and mental health, but not when it’s a compulsion that begins to rule our lives. So, the question is…are you using busyness as a way to distract yourself from things that need attention? If someone took your busyness away, what would happen? If the answer is that you would be casually bummed—that’s a good sign. Hey, why did you take away all the things I love to do? But if we are terrified of slowing down, it’s probably not because we have a “passion for busyness,” it’s more likely because we are using busyness as a badge of honor, or a distraction, or we’re avoiding something deeper.

We all have different paces we feel comfortable with, too. Some people need a slower pace. Some people thrive with a faster pace. Yes, there can still be avoidance going on for the inherently fast-paced people, but some people just love doing things. Not everyone wants to live a quiet, slow-paced life. Neither is wrong. The thing to examine is…are we using busyness as a method for avoidance? Lots of us are.

The other problem is what we associate with busyness, and what we associate with rest. We associate busyness and constant productivity with being responsible and morally good. We associate rest with laziness and being morally bad. We think rest can’t do anything for us. It’s a sign of weakness. It’s a sign we are irresponsible. Because that’s what our productivity culture cult taught us.

So, this comes back to the same thing again: What have we learned? What have we learned that we are operating under, and what is it really doing for us? Because really, rest and downtime and stillness are healing. Living in a constant state of stress and adrenaline and activity usually ends up, best-case scenario: burning people out. Worst-case scenario: making us sick. Or coexisting with other addictions that help us to avoid whatever we’re trying to avoid. Many people who are addicted to busyness may also be addicted to other behaviors or substances to do the same thing: distract and avoid.

And…what are we avoiding? Do we even know? Some of us might. Or we might have an idea. Maybe processing grief. Maybe processing known trauma. Maybe facing insecurity or emotions we were taught weren’t safe to feel. Or maybe…we don’t know at all. Maybe we have so successfully avoided it that we have absolutely no idea. Maybe we need to find a therapist to help us start to figure it out. And maybe we need more downtime to see what starts to reveal itself.

I can’t believe I keep putting myself in a position where I’m telling everyone to deal with all these really hard things. Deal with your crippling self-hatred and learn to eat more, you hungry fool! Learn to deal with your childhood trauma and stop numbing yourself with overexercise and bringing home work. I don’t know how I found myself in this position. I’d rather just tell you weird stories. And I just want to be able to tell you that you are allowed to relax, but the truth is, the reason we aren’t letting ourselves relax is that we don’t think we are allowed to, or because we are running from something. And it’s not easy. But someone has to say it. And I guess, ugh, today, that someone is me.

So let me say it all again: You are allowed to relax. You are allowed to rest. Downtime is good for your brain. It’s good for your body. It’s good for your nervous system. Even if it wasn’t good for you, you’d still be allowed to do it, because your worth is not dependent on your productivity or responsibility.

If you start to take some downtime and feel impending terror, there are probably some underlying things to deal with and heal from. And it might take time, effort, and lots and lots of support. But you can do it. I know you can.

From the book Tired as F*ck: Burnout at the Hands of Diet, Self-Help, and Hustle Culture by Caroline Dooner. Copyright ? 2022 by Caroline Dooner. Published by Harper Wave, an imprint of HarperCollins Publishers. Reprinted by permission.

財富中文網所刊載內容之知識產權為財富媒體知識產權有限公司及/或相關權利人專屬所有或持有。未經許可,禁止進行轉載、摘編、復制及建立鏡像等任何使用。
0條Plus
精彩評論
評論

撰寫或查看更多評論

請打開財富Plus APP

前往打開

            主站蜘蛛池模板: 赣榆县| 阳东县| 巫山县| 正蓝旗| 安乡县| 淅川县| 黔东| 石阡县| 日喀则市| 图们市| 盐边县| 房山区| 贵溪市| 中牟县| 兴安盟| 安岳县| 凉山| 定襄县| 镇雄县| 深州市| 白朗县| 长岛县| 白银市| 永胜县| 柳河县| 青冈县| 江孜县| 乌审旗| 疏附县| 芜湖县| 台安县| 兰考县| 胶南市| 盘山县| 胶州市| 沁源县| 博客| 烟台市| 西安市| 三台县| 收藏|