2017年,智庫新美國基金會(New America)的首席執行官安妮-瑪麗·斯洛特解雇了巴里·林恩和十名同事,此舉讓她遭到公眾的懷疑。林恩稱自己因為批評谷歌以及推動更嚴格的反壟斷執法而遭到解雇,而谷歌母公司Alphabet的執行董事長埃瑞克·施密特正是新美國基金會最大的投資者之一。
《華盛頓郵報》在其對斯洛特書作《東山再起:我們生活、工作和政治的從危機到蛻變》(Renewal: From Crisis to Transformation in Our Lives, Work, and Politics)的評論中寫道:“在不斷發展的華盛頓智庫寂靜的走廊上,類似指控不亞于離經叛道,是對獨立研究、分析和政策制定基本價值的背叛。”在這本書里,斯洛特講述了她在應對公眾和個人爭議性事件方面的經歷以及吸取的教訓。
斯洛特在書中寫道:“無論是對新美國基金會還是對投資人,這項指控都不準確也不公平。”她否認了林恩的指控,“這是一次經過周密策劃的指控,不僅成功地引發了輿論風暴,還盡可能地將新美國基金會和我的領導地位置于最不利的環境中。”
《東山再起》一書還深刻揭示了斯洛特隨后領導風格的變化,以及承認自身錯誤和缺點為什么對于個人的成長至關重要。盡管大多數人都不大可能面對類似的公眾審判,但斯洛特在書里提供的建議卻對所有人的職業生涯都有幫助。
學會分享權力
在其數十年的職業生涯中,斯洛特曾經擔任美國前總統貝拉克·奧巴馬政府時期美國國務院的政策規劃負責人、美國國際法學會的會長以及普林斯頓大學公共與國際事務學院的院長。她還撰寫了多本書作。斯洛特撰寫《東山再起》一書有兩個非常明確的理由,通常都是坦誠講述新美國基金會在歷史上的那段時刻。
兩周前,她告訴《財富》雜志:“首先我想到的是,一旦我度過了危機,從中吸取了教訓,我會看看是否能夠將這些教訓傳授給他人。”她還表示,自己希望可以盡量遠離這些事件,這樣才能夠真誠地講出這個故事。
她說:“我也在思考個人發展與國家復興之間的時間跨度。當我有機會圍繞這一主題寫一本短篇書作時,我希望嘗試著將這些主題都融入其中。”
將權力分散到團隊中并不一定就可以預防不良決策的出現,但它一定會降低出現災禍的概率,這是斯洛特最重要的教訓。
她說:“我學到的很多教訓都與權力分享與認可有關。”她還說,尤其是女性,在經過社會化的洗禮之后會認為,成為公司的公眾代言人是傳統的領導力特征。
但斯洛特認為,個人不應該努力成為其所成立或領導公司的代言人。這一點會催生風險,Meta的馬克·扎克伯格和特斯拉的埃隆·馬斯克便是例子。當公眾將不可靠的個人形象與市值數十億美元的公司聯系起來時,讓公眾對公司失去信心并不是什么難事。
斯洛特希望,當人們想到新美國基金會時腦海里浮現的不僅僅只有她,同時還包括眾多充滿睿智的同事,包括該公司的高級顧問西西莉亞·穆尼奧斯、教育政策和知識管理副總裁凱文·凱利,以及全球研究副總裁彼得·伯根和他的同僚們。
她表示:“權力并非總能夠獲得無窮的益處。權力的分享會帶來非凡的成果。”不過她仍然承認,一定的等級制度對于機構的運行來說是必要的。
她說:“協商一致的治理方式是一種噩夢。然而,如果擁有一支合適的團隊,而且可以真正做到在團隊中共享權力,那么即便存在正式的等級,也能夠作為一種有效的領導方式。”
此外,她補充說:“責任的共享讓領導職責變得更有趣。”
公開承認自己的錯誤
斯洛特的另一個新信條是:領導職責意味著自己必須學會說道歉。
她說:“我確實認為,承認錯誤的人可以變得更強大、更好、更有信心。”
她說,每個人都應該公開地面對自身的缺點和不足。她還表示,自己在職業發展方面已經處于足夠安全的高度,就算其書作歪曲了公眾對她的認知,“那又能怎樣”。
對于那些自己犯下重大錯誤的非首席執行官來說,斯洛特則建議采取其他方式。
她笑著談到了她在2017年的舉措:“我沒有必要讓所有人給整個機構發電子郵件,詳述其問題所在。我會告訴他們要做到徹底的坦誠,首先是坦誠地對待自己。人們總會想著去掩蓋真相,然后認為,‘這真的不是我的責任’或‘這件事是某人干的。’”
主動接受批評
為了實現這一目標,斯洛特說自己看到過的最好建議來自于Atlantic Media的董事長大衛·布拉德利,他曾經告訴她要主動接受批評。
“例如,有一份績效評估,你在思考應該如何告訴評估對象以及他應該如何改進,因為這個人并不想聽。如果這個人本著主動接受的態度,并希望從中吸取教訓然后獲得成長,那么情況就會完全不同。”
在谷歌事件發生之后,斯洛特并沒有等待董事會告訴她都做錯了什么,而是主動找到了董事會詢問意見。她說:“這并非易事,但此舉給了我掌控權。為了做到這一點,你必須做好傾聽批評的準備。”
斯洛特稱,對于時而需要在職場中應對復雜的跨年齡段員工的經理來說,這種主動接受批評的做法也是十分實用。
她說:“自古以來,那些異常強大的領導者都會做同一件事情:他們會去傾聽。有鑒于勞動力的代際差異,這一點至關重要,而且比以往任何時候都重要。必須去傾聽有關機構內部人員經歷的不愉快真相,真相與自身經歷迥異的時候更應該如此。”
培養風度
代際差異是斯洛特的關注重點。她稱,與她這一代人相比,千禧一代面對的是一個迥異的世界。
“如果我希望招募和留住千禧一代,而且我確實希望如此,我就必須嘗試去傾聽他們當前的經歷。”她說,“我不一定得按照他們所說的一切去做,但我必須給他們一個能夠真正傾訴的機會。”
另一個彌補代溝的關鍵要素是:培養風度。她說:“在這個時代,得罪一個人真的太容易了,而且真的是在不知不覺之間就得罪了。
她提到了史密斯學院的女性與性別研究教授、活動家洛麗塔·羅斯,這位教授提倡“親切溝通”,而不是“大聲斥責”。
斯洛特說:“當有人犯錯并冒犯你時,與其大聲斥責對方,不如將其看作是一個言傳身教的機會。我們有很多辦法將這一局面轉變為:‘哦,我并沒有意識到你是這樣理解的。’我將其看作是對風度的培養。”(財富中文網)
譯者:馮豐
審校:夏林
2017年,智庫新美國基金會(New America)的首席執行官安妮-瑪麗·斯洛特解雇了巴里·林恩和十名同事,此舉讓她遭到公眾的懷疑。林恩稱自己因為批評谷歌以及推動更嚴格的反壟斷執法而遭到解雇,而谷歌母公司Alphabet的執行董事長埃瑞克·施密特正是新美國基金會最大的投資者之一。
《華盛頓郵報》在其對斯洛特書作《東山再起:我們生活、工作和政治的從危機到蛻變》(Renewal: From Crisis to Transformation in Our Lives, Work, and Politics)的評論中寫道:“在不斷發展的華盛頓智庫寂靜的走廊上,類似指控不亞于離經叛道,是對獨立研究、分析和政策制定基本價值的背叛。”在這本書里,斯洛特講述了她在應對公眾和個人爭議性事件方面的經歷以及吸取的教訓。
斯洛特在書中寫道:“無論是對新美國基金會還是對投資人,這項指控都不準確也不公平。”她否認了林恩的指控,“這是一次經過周密策劃的指控,不僅成功地引發了輿論風暴,還盡可能地將新美國基金會和我的領導地位置于最不利的環境中。”
《東山再起》一書還深刻揭示了斯洛特隨后領導風格的變化,以及承認自身錯誤和缺點為什么對于個人的成長至關重要。盡管大多數人都不大可能面對類似的公眾審判,但斯洛特在書里提供的建議卻對所有人的職業生涯都有幫助。
學會分享權力
在其數十年的職業生涯中,斯洛特曾經擔任美國前總統貝拉克·奧巴馬政府時期美國國務院的政策規劃負責人、美國國際法學會的會長以及普林斯頓大學公共與國際事務學院的院長。她還撰寫了多本書作。斯洛特撰寫《東山再起》一書有兩個非常明確的理由,通常都是坦誠講述新美國基金會在歷史上的那段時刻。
兩周前,她告訴《財富》雜志:“首先我想到的是,一旦我度過了危機,從中吸取了教訓,我會看看是否能夠將這些教訓傳授給他人。”她還表示,自己希望可以盡量遠離這些事件,這樣才能夠真誠地講出這個故事。
她說:“我也在思考個人發展與國家復興之間的時間跨度。當我有機會圍繞這一主題寫一本短篇書作時,我希望嘗試著將這些主題都融入其中。”
將權力分散到團隊中并不一定就可以預防不良決策的出現,但它一定會降低出現災禍的概率,這是斯洛特最重要的教訓。
她說:“我學到的很多教訓都與權力分享與認可有關。”她還說,尤其是女性,在經過社會化的洗禮之后會認為,成為公司的公眾代言人是傳統的領導力特征。
但斯洛特認為,個人不應該努力成為其所成立或領導公司的代言人。這一點會催生風險,Meta的馬克·扎克伯格和特斯拉的埃隆·馬斯克便是例子。當公眾將不可靠的個人形象與市值數十億美元的公司聯系起來時,讓公眾對公司失去信心并不是什么難事。
斯洛特希望,當人們想到新美國基金會時腦海里浮現的不僅僅只有她,同時還包括眾多充滿睿智的同事,包括該公司的高級顧問西西莉亞·穆尼奧斯、教育政策和知識管理副總裁凱文·凱利,以及全球研究副總裁彼得·伯根和他的同僚們。
她表示:“權力并非總能夠獲得無窮的益處。權力的分享會帶來非凡的成果。”不過她仍然承認,一定的等級制度對于機構的運行來說是必要的。
她說:“協商一致的治理方式是一種噩夢。然而,如果擁有一支合適的團隊,而且可以真正做到在團隊中共享權力,那么即便存在正式的等級,也能夠作為一種有效的領導方式。”
此外,她補充說:“責任的共享讓領導職責變得更有趣。”
公開承認自己的錯誤
斯洛特的另一個新信條是:領導職責意味著自己必須學會說道歉。
她說:“我確實認為,承認錯誤的人可以變得更強大、更好、更有信心。”
她說,每個人都應該公開地面對自身的缺點和不足。她還表示,自己在職業發展方面已經處于足夠安全的高度,就算其書作歪曲了公眾對她的認知,“那又能怎樣”。
對于那些自己犯下重大錯誤的非首席執行官來說,斯洛特則建議采取其他方式。
她笑著談到了她在2017年的舉措:“我沒有必要讓所有人給整個機構發電子郵件,詳述其問題所在。我會告訴他們要做到徹底的坦誠,首先是坦誠地對待自己。人們總會想著去掩蓋真相,然后認為,‘這真的不是我的責任’或‘這件事是某人干的。’”
主動接受批評
為了實現這一目標,斯洛特說自己看到過的最好建議來自于Atlantic Media的董事長大衛·布拉德利,他曾經告訴她要主動接受批評。
“例如,有一份績效評估,你在思考應該如何告訴評估對象以及他應該如何改進,因為這個人并不想聽。如果這個人本著主動接受的態度,并希望從中吸取教訓然后獲得成長,那么情況就會完全不同。”
在谷歌事件發生之后,斯洛特并沒有等待董事會告訴她都做錯了什么,而是主動找到了董事會詢問意見。她說:“這并非易事,但此舉給了我掌控權。為了做到這一點,你必須做好傾聽批評的準備。”
斯洛特稱,對于時而需要在職場中應對復雜的跨年齡段員工的經理來說,這種主動接受批評的做法也是十分實用。
她說:“自古以來,那些異常強大的領導者都會做同一件事情:他們會去傾聽。有鑒于勞動力的代際差異,這一點至關重要,而且比以往任何時候都重要。必須去傾聽有關機構內部人員經歷的不愉快真相,真相與自身經歷迥異的時候更應該如此。”
培養風度
代際差異是斯洛特的關注重點。她稱,與她這一代人相比,千禧一代面對的是一個迥異的世界。
“如果我希望招募和留住千禧一代,而且我確實希望如此,我就必須嘗試去傾聽他們當前的經歷。”她說,“我不一定得按照他們所說的一切去做,但我必須給他們一個能夠真正傾訴的機會。”
另一個彌補代溝的關鍵要素是:培養風度。她說:“在這個時代,得罪一個人真的太容易了,而且真的是在不知不覺之間就得罪了。
她提到了史密斯學院的女性與性別研究教授、活動家洛麗塔·羅斯,這位教授提倡“親切溝通”,而不是“大聲斥責”。
斯洛特說:“當有人犯錯并冒犯你時,與其大聲斥責對方,不如將其看作是一個言傳身教的機會。我們有很多辦法將這一局面轉變為:‘哦,我并沒有意識到你是這樣理解的。’我將其看作是對風度的培養。”(財富中文網)
譯者:馮豐
審校:夏林
In 2017, Anne-Marie Slaughter, CEO of think tank New America, faced public scrutiny following the firing of Barry Lynn and 10 of his colleagues. Lynn claimed he was fired for criticizing Google and pushing for stronger antitrust enforcement. Eric Schmidt, executive chairman of Google’s parent company, Alphabet, was one of New America’s biggest funders.
“In the hushed hallways of progressive Washington think tanks, such an allegation is analogous to treason, a betrayal of the fundamental values of independent research, analysis, and policy formulation,” the?Washington Post wrote in its review of Slaughter’s book Renewal: From Crisis to Transformation in Our Lives, Work, and Politics, which recounts her experience and the lessons she learned dealing with the public and private controversy.
“The accusation was neither accurate nor fair, either with regard to New America or to the funder,” Slaughter writes in the book. She denies Lynn’s allegation, “but it was calculated, successfully, to create a media storm and to put New America and my leadership in the worst possible light.”
Renewal is also a deep dive into how Slaughter’s leadership style evolved in the aftermath, and how owning one’s missteps and shortcomings are vital to moving forward. While most people likely won’t face such a public reckoning, Slaughter’s book provides advice that can be applied to anyone’s career.
Learning to share the power
Over her decades-long career, Slaughter served as the head of policy planning at the U.S. State Department under President Barack Obama; the president of the American Society of International Law; and the dean of Princeton University’s School of Public and International Affairs; she’s also written several books. Slaughter had two very specific reasons why she wanted to write Renewal, an often unflattering account of that moment in New America’s history.
“The first is that desire, once I’d come through the crisis, to learn from it, and see if there were lessons I could offer others,” she told Fortune on Wednesday, adding that she wanted enough distance from the events to be able to tell the story honestly.
“I was [also] thinking about the lengths between personal and national renewal,” she said. “When I got the opportunity to write a short book on the topic, I wanted to try and put these themes together.”
One of Slaughter’s most vital takeaways: Spreading power across a team won’t necessarily protect against poor decision-making, but it will certainly decrease the odds of calamity.
“Many of the lessons I’ve learned have to do with sharing power and recognition, which should seem obvious,” she said, adding that women, in particular, have been socialized to believe that being the public face of a company is a traditional hallmark of leadership.
An individual shouldn’t seek to become synonymous with the company they founded or lead, Slaughter argued. This creates a risky public perception; as with Mark Zuckerberg at Meta or Elon Musk at Tesla. When people associate one fallible individual with a billion-dollar company, it doesn’t take much to lose faith.
Slaughter hopes that when people think of New America, they don’t think just of her, but of her many smart colleagues, including Cecilia Mu?oz, one of its senior advisers, or Kevin Carey, its VP of education policy and knowledge management, or Peter Bergen, its VP of global studies and fellows.
“Power is not an infinite good,” she said. “When it’s shared, the results are remarkable.” Still she acknowledges that organizations can’t run without some hierarchy.
“Government by consensus is a nightmare,” she said. “But if you have the right team, really sharing power among a group of people, even if there’s a formal hierarchy, is an effective way to lead.”
Plus, she added, “sharing responsibility makes leadership more fun.”
Owning your wrongs—publicly
Another one of Slaughter’s new dogmas: Leadership means having to say you’re sorry.
“I actually believe that you can be stronger, better, and more confident owning your errors,” she said.
Everyone, she said, should face their own shortcomings and flaws openly. Plus, she added, she’s at a point in her career where she’s secure enough that if the book skews the public’s perception of her, “so be it.”
As for non-CEOs who make a sizable mistake of their own, Slaughter recommends a different approach.
“I wouldn’t necessarily tell all of them to write an email to the whole organization reciting their faults,” she said with a laugh, referencing her move in 2017. “I would tell them to pursue a path of radical honesty, first with themselves. It’s so tempting to shade the truth,
to think, ‘Well, I really wasn’t responsible,’ or ‘Someone else did something.’”
Run toward criticism
To that end, the best advice Slaughter said she received came from David Bradley, chairman of Atlantic Media, who told her to run toward the criticism.
“Think about a performance review where you’re trying to figure out how to tell someone who doesn’t want to hear it how they could improve. If they go in with the attitude that they’re going to run toward the criticism, and grow and learn, it really flips it.”
Rather than waiting for board members to tell Slaughter what she did wrong in wake of the Google fallout, she approached them and asked for feedback. “It wasn’t easy, but it allowed me to take charge,” she said. “To do that, you have to be ready to hear it.”
This run-toward-criticism approach can be useful for managers navigating sometimes complicated intergenerational workplaces, too, Slaughter said.
“An old truth about leaders who get too powerful: They create echo chambers,” she said. “It’s absolutely essential, now more than ever, given generational differences in the workforce. You have to be able to hear unpleasant truths about experiences of people across the organization—especially when they’re very different from what you experienced.”
Practicing grace
The generational differences are a particular point of focus for Slaughter, who says millennials are encountering a radically different world than her generation faced.
“If I want to recruit and retain those folks—and I do—I really have to try to hear what they’re experiencing,” she said. “I don’t have to do everything they say, but I’ve got to give them a real opportunity to be heard.”
Another key to bridging a generational divide: practicing grace. “We’re in a time when it’s so easy to offend, really unwittingly, in so many ways,” she said. “It’s hard for young people to understand how dramatically social mores have changed.”
She quotes Loretta Ross, an activist professor of women and gender studies at Smith College, who advocates for “calling in” rather than “calling out.”
“When someone makes an error, and you’re offended, rather than calling them out, consider it an opportunity for a teachable moment,” Slaughter said. “There are ways to turn that into, ‘Wow, I didn’t realize you heard it that way.’ I think of that as practicing grace.”