2021年4月,美國就業市場的新增就業崗位僅有26.6萬個,顯著低于3月,這也表明,隨著美國經濟的逐步復蘇,一些企業已經出現了“招工難”的問題。
美國勞工部(Labor Department)于5月7日指出,隨著美國的新增確診病例數逐步下降,各州以及地方層面紛紛放松了防疫限制,美國就業市場的新增就業崗位數已經連續四個月保持上升。但盡管如此,美國的失業率仍然從3月的6%上升至6.1%。
與此同時,人們對經濟復蘇的樂觀情緒也在增強。很多人在拿到1400美元的聯邦救濟金后,手頭已經寬綽了一些。另外,很多人去年基本上都省下了旅游、娛樂和外出就餐的支出,所以也有了不少儲蓄。數百萬消費者已經開始下館子、買機票、自駕游,乃至買車、買房了。
在各行各業中,上個月裁員最多的是臨時性崗位,大約裁掉了11.1萬個職位。建筑行業今年3月增加了9.7萬個工作崗位,但4月基本沒有再增長。制造業3月增加了5.4萬個就業,但4月又減少了1.8個。運輸和倉儲行業的就業在經歷了好幾個月的穩定增長后,于4月減少了7.4萬個崗位。
相比之下,餐飲、酒店和娛樂場所成為招工缺口最大的行業。今年3月,餐飲娛樂行業新增就業20.6萬個,4月繼續新增就業33.1萬個。
在5月7日的一份月報中,美國政府將3月的新增就業預期從此前的91.6萬個,下調至77萬個。
多數經濟學家認為,隨著疫苗接種率的提高,加上數萬億美元的政府援助惠及了整個國民經濟,美國的就業形勢還將進一步向好。有分析人士認為,就算美國的確診病例數再次大幅增長,美國的大多數州和城市可能也不會再對商業實施嚴格限制。據咨詢公司Oxford Economics預測,今年美國就業市場的新增就業數將達到800個。到今年年底,美國的失業率將下降至4.3%的低位。
美國經濟的復蘇速度如此之快,導致不少企業都有些措手不及——尤其是那些被疫情打擊得最慘的餐飲娛樂行業,它們甚至面臨著招不到人的窘境。另外,一些失業者害怕感染新冠病毒,目前也不愿意找工作。
不少在疫情期間失業的人并未回到原來的崗位上,而是找了新的工作。此外還有很多職場女性都辭職做了全職媽媽,現在仍然要在家照顧孩子。
當14個月前美國剛剛爆發疫情時,美國有數千萬人失去了工作,美國經濟也陷入了停擺,現在的就業增長,只不過是在填補那時造成的缺口。目前美國的就業市場仍然比疫情前少了800多萬個就業崗位。
今年3月初,拜登政府批準了一筆1.9萬億美元的救助計劃,從而維持了美國人的收入和購買力。這筆救助計劃的效果要好于以前的幾次經濟危機。今年前三個月,美國經濟較上年同期增長了6.4%,表現相當強勁。據亞特蘭大聯邦儲備銀行(Federal Reserve Bank of Atlanta)估計,今年4月至6月,美國的經濟增速甚至有望達到13%。
美國政府在上周發布的一份報告顯示,今年第一季度,美國就業市場的工資和福利水平也在穩步增長,這說明一些企業不得不提高待遇來吸引和留住員工。目前美國的空缺職位的數量已經遠高于疫情前的水平,不過當下美國勞動力市場的規?!簿褪且呀浾业焦ぷ骱驼谡夜ぷ鞯娜藬担匀槐纫咔榍吧倭?00萬人左右。
此外,美國的經濟復蘇形勢依然極不均衡。在過去的一年里,大多數受過高等教育的白領員工都能夠在家工作。很多人不僅攢下了一筆儲蓄,而且房價上漲和股市創紀錄的上漲,使他們的財富反而有所增加。
相比之下,最容易被裁員的,主要是那些低薪勞動者、少數族裔和沒有接受過高等教育的勞動者。而且很多職場女性不得不辭掉工作,去照顧孩子。
在拜登的救濟計劃出臺后,美國的失業救濟金每周又增加了300美元。假設你上一份工作的年收入不足32000美元,那么現在,你的失業救濟金比你之前工作的收入都要多。這樣一來,美國至少有100萬人會選擇繼續領救濟金,而不是找工作。另外,股價和房價的上漲,也可能導致120萬美國中老年人選擇提前退休。
盡管如此,一些經濟學家指出,雇主們還是會提供更高的薪酬,以吸引更多的人回到就業市場上。(財富中文網)
譯者:樸成奎
2021年4月,美國就業市場的新增就業崗位僅有26.6萬個,顯著低于3月,這也表明,隨著美國經濟的逐步復蘇,一些企業已經出現了“招工難”的問題。
美國勞工部(Labor Department)于5月7日指出,隨著美國的新增確診病例數逐步下降,各州以及地方層面紛紛放松了防疫限制,美國就業市場的新增就業崗位數已經連續四個月保持上升。但盡管如此,美國的失業率仍然從3月的6%上升至6.1%。
與此同時,人們對經濟復蘇的樂觀情緒也在增強。很多人在拿到1400美元的聯邦救濟金后,手頭已經寬綽了一些。另外,很多人去年基本上都省下了旅游、娛樂和外出就餐的支出,所以也有了不少儲蓄。數百萬消費者已經開始下館子、買機票、自駕游,乃至買車、買房了。
在各行各業中,上個月裁員最多的是臨時性崗位,大約裁掉了11.1萬個職位。建筑行業今年3月增加了9.7萬個工作崗位,但4月基本沒有再增長。制造業3月增加了5.4萬個就業,但4月又減少了1.8個。運輸和倉儲行業的就業在經歷了好幾個月的穩定增長后,于4月減少了7.4萬個崗位。
相比之下,餐飲、酒店和娛樂場所成為招工缺口最大的行業。今年3月,餐飲娛樂行業新增就業20.6萬個,4月繼續新增就業33.1萬個。
在5月7日的一份月報中,美國政府將3月的新增就業預期從此前的91.6萬個,下調至77萬個。
多數經濟學家認為,隨著疫苗接種率的提高,加上數萬億美元的政府援助惠及了整個國民經濟,美國的就業形勢還將進一步向好。有分析人士認為,就算美國的確診病例數再次大幅增長,美國的大多數州和城市可能也不會再對商業實施嚴格限制。據咨詢公司Oxford Economics預測,今年美國就業市場的新增就業數將達到800個。到今年年底,美國的失業率將下降至4.3%的低位。
美國經濟的復蘇速度如此之快,導致不少企業都有些措手不及——尤其是那些被疫情打擊得最慘的餐飲娛樂行業,它們甚至面臨著招不到人的窘境。另外,一些失業者害怕感染新冠病毒,目前也不愿意找工作。
不少在疫情期間失業的人并未回到原來的崗位上,而是找了新的工作。此外還有很多職場女性都辭職做了全職媽媽,現在仍然要在家照顧孩子。
當14個月前美國剛剛爆發疫情時,美國有數千萬人失去了工作,美國經濟也陷入了停擺,現在的就業增長,只不過是在填補那時造成的缺口。目前美國的就業市場仍然比疫情前少了800多萬個就業崗位。
今年3月初,拜登政府批準了一筆1.9萬億美元的救助計劃,從而維持了美國人的收入和購買力。這筆救助計劃的效果要好于以前的幾次經濟危機。今年前三個月,美國經濟較上年同期增長了6.4%,表現相當強勁。據亞特蘭大聯邦儲備銀行(Federal Reserve Bank of Atlanta)估計,今年4月至6月,美國的經濟增速甚至有望達到13%。
美國政府在上周發布的一份報告顯示,今年第一季度,美國就業市場的工資和福利水平也在穩步增長,這說明一些企業不得不提高待遇來吸引和留住員工。目前美國的空缺職位的數量已經遠高于疫情前的水平,不過當下美國勞動力市場的規?!簿褪且呀浾业焦ぷ骱驼谡夜ぷ鞯娜藬担匀槐纫咔榍吧倭?00萬人左右。
此外,美國的經濟復蘇形勢依然極不均衡。在過去的一年里,大多數受過高等教育的白領員工都能夠在家工作。很多人不僅攢下了一筆儲蓄,而且房價上漲和股市創紀錄的上漲,使他們的財富反而有所增加。
相比之下,最容易被裁員的,主要是那些低薪勞動者、少數族裔和沒有接受過高等教育的勞動者。而且很多職場女性不得不辭掉工作,去照顧孩子。
在拜登的救濟計劃出臺后,美國的失業救濟金每周又增加了300美元。假設你上一份工作的年收入不足32000美元,那么現在,你的失業救濟金比你之前工作的收入都要多。這樣一來,美國至少有100萬人會選擇繼續領救濟金,而不是找工作。另外,股價和房價的上漲,也可能導致120萬美國中老年人選擇提前退休。
盡管如此,一些經濟學家指出,雇主們還是會提供更高的薪酬,以吸引更多的人回到就業市場上。(財富中文網)
譯者:樸成奎
America’s employers added just 266,000 jobs last month, sharply lower than in March and a sign that some businesses are struggling to find enough workers as the economic recovery strengthens.
With viral cases declining and states and localities easing restrictions, businesses have added jobs for four straight months, the Labor Department said on May 7. Still, the unemployment rate ticked up to 6.1% from 6% in March.
At the same time, optimism about the economic recovery is growing. Many Americans are flush with cash after having received $1,400 federal relief checks, along with savings they have built up after cutting back on travel, entertainment and dining out over the past year. Millions of consumers have begun spending their extra cash on restaurant meals, airline tickets, road trips and new cars and homes.
Among industries, the sharpest loss last month was in temporary work, which shed 111,000 jobs. Construction companies added no jobs in April after having added 97,000 in March. Manufacturing lost 18,000 positions after hiring 54,000 the previous month. And transportation and warehousing cut 74,000 jobs after months of solid gains.
By contrast, restaurants, hotels, and entertainment venues—businesses that have complained the loudest about a shortage of workers—added 331,000 jobs in April, even more than their 206,000 increase in March.
In its monthly report on May 7, the government also sharply lowered its estimate of March’s job gain to 770,000 from its earlier estimate of 916,000.
Most economists expect job growth to strengthen as more vaccinations are administered and trillions in government aid spreads through the economy. Even if another uptick in COVID-19 cases were to occur, analysts don’t expect most states and cities to reimpose tough business restrictions. Oxford Economics, a consulting firm, predicts that a total of 8 million jobs will be added this year, reducing the unemployment rate to a low 4.3% by year’s end.
Still, the economic rebound has been so fast that many businesses, particularly in the hard-hit hospitality sector—which includes restaurants, bars and hotels—have been caught flat-footed and unable to fill all their job openings. Some unemployed people have also been reluctant to look for work because they fear catching the virus.
Others have entered new occupations rather than return to their old jobs. And many women, especially working mothers, have had to leave the workforce to care for children.
Most of the hiring so far represents a bounce-back after tens of millions of positions were lost when the pandemic flattened the economy 14 months ago. The economy remains more than 8 million jobs short of its pre-pandemic level.
The Biden administration’s $1.9 trillion rescue package, approved in early March, has helped maintain Americans’ incomes and purchasing power, much more so than in previous recessions. The economy expanded at a vigorous 6.4% annual rate in the first three months of the year. That pace could accelerate to as high as 13% in the April-June quarter, according to the Federal Reserve Bank of Atlanta.
One government report last week showed that wages and benefits rose at a solid pace in the first quarter, suggesting that some companies are having to pay more to attract and keep employees. In fact, the number of open jobs is now significantly above pre-pandemic levels, though the size of the labor force—the number of Americans either working or looking for work—is still smaller by about 4 million people.
In addition, the recovery remains sharply uneven: Most college-educated and white collar employees have been able to work from home over the past year. Many have not only built up savings but have also expanded their wealth as a result of rising home values and a record-setting stock market.
By contrast, job cuts have fallen heavily on low-wage workers, racial minorities and people without college educations. In addition, many women, especially working mothers, have had to leave the workforce to care for children.
Biden’s relief package also added $300 to weekly unemployment benefits. Meyer calculated that for people who earned under $32,000 a year at their previous job, current unemployment aid pays more than their former job did—a reality that could keep up to 1 million people out of the workforce. In addition, higher stock prices and home values might have led up to 1.2 million older Americans to retire earlier than they otherwise would have.
Still, some economists say employers will have to offer higher pay to draw more people back into the job market.