達倫?默夫生活在北卡羅來納州的沿海地區,這里遠離硅谷,一派寧靜氣息。
這位技術主管說,這是他與妻子從小生長的地方,為了能在這里工作,“我付出了很大的努力”。過去15年間,默夫一直在遠程工作,這一經歷讓他成為了自己新職位的理想人選:2019年7月,他被GitLab聘為遠程工作主管。GitLab是一家為開發人員提供軟件的創業公司,只在程序員的圈子里擁有極高知名度。很多人都從未聽說過“遠程工作主管”或GitLab還有這一職位,這很正常。因為大多數企業還都沒有設立這樣的職位,不過默夫認為這種情況即將改變。
默夫說:“遠程辦公與團隊在辦公室一起工作有許多細微差別。”員工如何入職?如何讓他們有機會互相溝通交流?如何在沒有辦公室的情況下構建企業文化?身處北卡羅來納州寧靜的海邊,默夫每天的工作就是想辦法解決這些問題。
如果有哪家公司需要“遠程工作主管”,那第一個肯定是GitLab。這家初創企業成立于2011年,在65個國家和地區擁有1200多名員工,公司旗下沒有一間辦公室。其首席執行官和聯合創始人希德?斯日布蘭迪日是荷蘭人,生活在舊金山。而GitLab執行團隊的其他成員則遍布全球。
默夫說:“許多遠程辦公公司的高層仍然會在一起辦公,或者是生活在同一時區,這就會形成一種可見的權力中心,而我們則希望避免出現這樣的情況。”
默夫表示,分散的執行團隊是實現遠程工作或混合辦公的關鍵所在。所謂混合辦公即部分員工遠程工作,部分員工在辦公室上班。疫情過后,世界上可能會有許多公司轉向這種工作模式。雖然其靈活性更強,但也帶來了許多文化和后勤方面的問題。例如,上周Facebook的首席執行官馬克?扎克伯格表示,十年之內,這家社交媒體巨頭將有一半員工可能會轉向遠程辦公。但他是否還會繼續在Facebook位于加州門洛帕克龐大而又豪華的辦公室里工作呢?如果答案是肯定的,那么結果可能就會造成公司員工隊伍出現兩級分化,在辦公室辦公的員工將有更多機會與決策者面對面溝通,或者至少會自認為自己更接近權力中心。
“公司總部只應是一個人們可以遠程辦公的地方。”默夫說。
與GitLab不同,Facebook等企業是因為新冠疫情而被迫采用了遠程工作模式。“這不是遠程辦公,”默夫說,“只能說是疫情導致的在家工作。”
企業要想用好遠程辦公這種工作模式,就必須認真思考如何推出新的政策、改變自身文化。它們首先要做的可能就是聘用一位愿意投身此項事業的“遠程工作主管”。如果企業還沒有做好準備,那么它們也可以先看看默夫寫的《遠程工作指南》(Remote Playbook)。沒錯,他確實寫了這么一本書。
譯者:Feb
達倫?默夫生活在北卡羅來納州的沿海地區,這里遠離硅谷,一派寧靜氣息。
這位技術主管說,這是他與妻子從小生長的地方,為了能在這里工作,“我付出了很大的努力”。過去15年間,默夫一直在遠程工作,這一經歷讓他成為了自己新職位的理想人選:2019年7月,他被GitLab聘為遠程工作主管。GitLab是一家為開發人員提供軟件的創業公司,只在程序員的圈子里擁有極高知名度。很多人都從未聽說過“遠程工作主管”或GitLab還有這一職位,這很正常。因為大多數企業還都沒有設立這樣的職位,不過默夫認為這種情況即將改變。
默夫說:“遠程辦公與團隊在辦公室一起工作有許多細微差別。”員工如何入職?如何讓他們有機會互相溝通交流?如何在沒有辦公室的情況下構建企業文化?身處北卡羅來納州寧靜的海邊,默夫每天的工作就是想辦法解決這些問題。
如果有哪家公司需要“遠程工作主管”,那第一個肯定是GitLab。這家初創企業成立于2011年,在65個國家和地區擁有1200多名員工,公司旗下沒有一間辦公室。其首席執行官和聯合創始人希德?斯日布蘭迪日是荷蘭人,生活在舊金山。而GitLab執行團隊的其他成員則遍布全球。
默夫說:“許多遠程辦公公司的高層仍然會在一起辦公,或者是生活在同一時區,這就會形成一種可見的權力中心,而我們則希望避免出現這樣的情況。”
默夫表示,分散的執行團隊是實現遠程工作或混合辦公的關鍵所在。所謂混合辦公即部分員工遠程工作,部分員工在辦公室上班。疫情過后,世界上可能會有許多公司轉向這種工作模式。雖然其靈活性更強,但也帶來了許多文化和后勤方面的問題。例如,上周Facebook的首席執行官馬克?扎克伯格表示,十年之內,這家社交媒體巨頭將有一半員工可能會轉向遠程辦公。但他是否還會繼續在Facebook位于加州門洛帕克龐大而又豪華的辦公室里工作呢?如果答案是肯定的,那么結果可能就會造成公司員工隊伍出現兩級分化,在辦公室辦公的員工將有更多機會與決策者面對面溝通,或者至少會自認為自己更接近權力中心。
“公司總部只應是一個人們可以遠程辦公的地方。”默夫說。
與GitLab不同,Facebook等企業是因為新冠疫情而被迫采用了遠程工作模式。“這不是遠程辦公,”默夫說,“只能說是疫情導致的在家工作。”
企業要想用好遠程辦公這種工作模式,就必須認真思考如何推出新的政策、改變自身文化。它們首先要做的可能就是聘用一位愿意投身此項事業的“遠程工作主管”。如果企業還沒有做好準備,那么它們也可以先看看默夫寫的《遠程工作指南》(Remote Playbook)。沒錯,他確實寫了這么一本書。
譯者:Feb
Darren Murph lives in coastal North Carolina, a peaceful place far from Silicon Valley.
“I fought really hard for this,” says the tech executive, about being able to work where he and his wife grew up. He has been a remote employee for the past 15 years. That makes Murph particularly well-positioned for his latest role: In July 2019, he was hired as the head of remote at GitLab, a startup that provides software for developers. If you’ve never heard of a head of remote (or of GitLab—it’s a household name only with coders), you’re not alone. Most companies don’t have one, though Murph believes that’s about to change.
“There’s a lot of nuance in getting this right when your team isn’t working in the same place every day,” says Murph. How do you onboard employees? How do you provide them with opportunities to network and socialize? How do you create a corporate culture without a physical office? This is what Murph spends his days dealing with—from the quiet shores of North Carolina.
If any company has a need for a head of remote, it’s GitLab. The startup, founded in 2011, employs more than 1,200 people across 65 countries and has zero company-owned offices. Its CEO and cofounder, Sid Sijbrandij, is from the Netherlands and technically lives in San Francisco. But other members of GitLab’s executive team are spread out all over the world.
“A lot of remote companies still keep their execs in an office, or in the same time zone, which creates a visible center of power that we intentionally try to avoid,” says Murph.
According to Murph, a dispersed executive team is key for a viable transition to working remotely, or taking a hybrid approach—one that allows for both remote and in-office workers. A hybrid approach is likely going to be embraced by many companies in the post-pandemic world. And while it enables flexibility, it also presents many cultural and logistical challenges. Case in point: Last week, Facebook CEO Mark Zuckerberg said that, within a decade, half of the social media giant’s employees could be remote. But will he keep working from Facebook’s sprawling, plush office in Menlo Park, Calif.? If so, the result could be a two-tier system in its employee base—those who work in the office will have more opportunities for face time with the decision makers or at least give the perception that they are closer to the powers that be.
“A company’s headquarters needs to be just a place where people can go to work remotely,” says Murph.
Unlike GitLab, companies like Facebook are being forced into accepting remote work because of the COVID-19 outbreak. “What you’re seeing now isn’t remote work,” says Murph. “It’s crisis-induced work-from-home.”
Companies that want to get remote right will need to be thoughtful and intentional about how they roll out new policies and how they change their culture. They may want to start with hiring a head of remote, someone who is devoted to the task. And if they’re not ready to make that jump, they can also just crib from Murph’s “Remote Playbook”—yes, he really did write the playbook.