2008年以來(lái)全球富豪財(cái)富首次突破70萬(wàn)億
世界上最富有的人群正在變得更加富裕,他們的財(cái)富總量也達(dá)到了新的歷史高點(diǎn)。 研究機(jī)構(gòu)凱捷公司(Capgemini)在上周二公布的年度全球財(cái)富報(bào)告中稱,全世界百萬(wàn)富翁和億萬(wàn)富翁的總財(cái)富為70.2萬(wàn)億美元,創(chuàng)歷史新高。 凱捷指出,這是高凈值個(gè)人所持財(cái)富連續(xù)第六年實(shí)現(xiàn)增長(zhǎng)。目前其財(cái)富總額是2008年32.8萬(wàn)億美元的兩倍以上。 這份報(bào)告不僅談到了全世界的富人擁有多少財(cái)富,還披露了他們的分布地區(qū)及其財(cái)富結(jié)構(gòu)。報(bào)告對(duì)高凈值個(gè)人的定義是個(gè)人資產(chǎn)達(dá)到或超過(guò)100萬(wàn)美元,這筆錢必須可用于投資,而且不包括主要住所和收藏品等物品。 報(bào)告指出,美國(guó)百萬(wàn)富翁最多,達(dá)到高凈值個(gè)人標(biāo)準(zhǔn)的有528.5萬(wàn)人。日本和德國(guó)分列二、三位,人數(shù)分別為316.2萬(wàn)和136.5萬(wàn)。 對(duì)全球富裕人士進(jìn)行評(píng)估時(shí),凱捷分析了他們的資產(chǎn)配置情況,結(jié)果發(fā)現(xiàn)股票占其財(cái)富的30.9%,現(xiàn)金和現(xiàn)金等價(jià)物占27.2%,房地產(chǎn)占16.8%。 同時(shí),凱捷發(fā)現(xiàn)投資加密貨幣的高凈值個(gè)人人數(shù)達(dá)到歷史最高點(diǎn)。該群體中有29%的人表示“很有興趣”購(gòu)買和持有比特幣、以太坊等加密貨幣。近40%的人說(shuō)自己想投資加密貨幣的原因是它的回報(bào)率,19.3%的人稱加密貨幣是有價(jià)值的“替代儲(chǔ)值手段”。 有意思的是,年齡影響著加密貨幣的吸引力。逾71%的較年輕高凈值個(gè)人認(rèn)為從財(cái)富管理人那里獲得加密貨幣信息很重要,而在60歲及以上的高凈值個(gè)人中,這個(gè)數(shù)字為13%。(財(cái)富中文網(wǎng)) 譯者:Charlie 審校:夏林 ? |
The world’s richest people are getting richer. And their combined wealth has hit a new record. The combined wealth of the world’s millionaires and billionaires has hit $70.2 trillion, reaching a new record for collective wealth among the world’s richest, Capgemini revealed on last Tuesday in its annual World Wealth Report. The research firm said that it was sixth-straight year of high-net-worth individuals adding more cash to their coffers. The collective wealthy was more than double the $32.8 trillion in wealth the world’s richest people had in 2008. Capgemini’s report sheds light not only on how much wealth people have around the world, but where they live and how they’ve amassed so much. The study defines a high-net-worth individual as someone who has assets of $1 million or more. That sum needs to be available to invest and cannot include a primary residence and collectibles, among other products. According to the report, the U.S. has the most wealthy people in the world with 5.285 million individuals hitting the mark of a high-net-worth individual. Japan and Germany landed in second and third place with 3.162 million and 1.365 million wealthy people, respectively. In its evaluation of the world’s wealthiest people, Capgemini analyzed how their wealth is dispersed among asset classes. It found that 30.9% of their wealth is kept in equities and 27.2% in cash and cash equivalents. Another 16.8% of their wealth resides in real estate. Additionally, Capgemini found that high-net-worth individuals are investing in cryptocurrency more than ever. And 29% of them say that they have “high interest” in purchasing and holding cryptocurrencies like Bitcoin and Ether. Nearly 40% of those individuals said they want to invest in cryptocurrency because of its investment return and 19.3% told Capgemini that they see value in it as an “alternative store of value.” Interestingly, age matters in cryptocurrency appeal. More than 71% of younger high-net-worth individuals place a high importance on getting cryptocurrency information from their wealth managers, compared to 13% of those aged 60 and over. |