????Tim Clissold寫過一本書,叫做Mr. China。這本曾經是《紐約時報》暢銷讀物的作品,以一個來華做生意的外國人視角描述了中國的方方面面,涵蓋了文化、歷史、社會等多重元素,對許多希冀探索中國市場的企業及個人產生了不小的影響。很多時候他們會互相戲謔自己是中國先生Mr.China。
????在過去的職業生涯里,我就遇到過這樣一位Mr.China。
????保羅是個英國人,曾經在一家國際知名的大型B2B資源公司工作,幾乎去遍了這個世界上所有住著人的大洲。當他被總公司派駐中國之后,接觸了不少中國供應商以及渴望來到中國做生意的外國公司及外國人。那個時候,正是阿里巴巴最炙手可熱的年份,中國的電商行業也更是如雨后春筍般涌現,整個市場行情顯得如此欣欣向榮。于是保羅心動了,覺得他十多年的工作經驗以及國際化視角一定能在中國市場干出一番大事來。
????一件發生在中國的民生大事讓他終于下定決心——毒奶粉事件引發的信任危機導致消費者紛紛各顯神通從海外購買嬰兒奶粉從而引發香港奶粉市場不平衡。他認為這是上帝向他發出的信號,必將指引著他走向流淌著蜂蜜與奶的幸福之地。
????大多數在中國電商行業搏殺的創業者都或多或少具有IT行業背景,不過保羅有些另類,因為他的十幾年工作經驗都積累自傳統的進出口采購,而他的角色更接近供應商采購談判。但他覺得有錢能解決的問題都不會是問題,除了他不能解決的語言問題,盡管那個時候他在中國時間已經不短了。
????他創建了一家B2B的購物網站,專門針對中國市場做進口產品中間商。但他并不信任BBC報道下的那個中國,于是他將總部設在了香港,哪怕因為服務器的問題導致在內地瀏覽速度變得相對較慢也不愿意考慮深圳的服務器。網站設計他外包給了西班牙的一個團隊,那個團隊里,大概只有一個人會說比較流利的英文,至于中文?抱歉,只知道可以用一串程序代碼表達出來。為了這件事,我沒少和他發生爭執,尤其在幾個通宵和團隊解釋中文搜索條的聯想功能之后。一個連中文計算機語言都看不懂的技術白癡用英文向一群只懂西班牙語的技術宅解釋一個網站用戶體驗的重要功能?這怎么聽怎么不靠譜。
????但這種不靠譜比起他的公司治理理念來說簡直 猶如浮云。作為一個在國際大公司待習慣的高層管理人員,他似乎單身匹馬出來創業的時候也仍然帶著超級公司的行為觀念。比如將大量的時間和金錢花費在公司結構設置、公司制度撰寫、部門預算編排之上,盡管一開始他只是在家SOHO連個像樣的辦公室都沒有,而員工也只有他和他太太兩人。他做每一件事,都有非常詳盡的計劃、預算,甚至要開幾輪會議進行討論,最后形成方案之后才開始著手,如果發現錯誤,那么就推倒重新提案,再將上述程序重新走過一遍。這種近乎機械的做事方式,我還很少在小規模創業公司上看到。
????在他的意識里,網站也是一種可以推銷的產品。他沒有時間做用戶測試,于是想利用某個公開展會來做網站推廣,帶著一個甚至連語言本地化都還沒有完成的半成品就上陣了。他的野心是,如果一個教英語的中國人都行,為什么我一金發碧眼不能大獲成功呢?在他的意識里仍然長久著停留著作為洋人的優越感,雖然我不能否認這一點某些時候還是管用的,但他為了體現優越性,展位上連個會說中文的人都沒有就實在是說不過去了。他其實聽得懂,只是為了防著隨身帶著的翻譯亂說話而偽裝自己不會罷了。每當展位上有人停留,他都催促著翻譯過去,但萬一人翻譯說的時間長了,他又著急緊張覺得在泄密。
????他就帶著這樣糾結的情緒熬過了這個在長江三角洲舉辦的大型展會。在這三天里,他抓狂的,不僅僅只是語言一項。也不知道是服務器在香港的緣故,還是網站沒有經過中國相關部門備案的緣故,網站的登陸可以用龜速來形容,而且遇到不同的網絡運營商有時候還會出現被屏蔽的悲劇。每次出現這種情況,他都會開始神經質,然后在Skype上一遍又一遍的轟炸我:去幫我看一下網站上有沒有敏感字?中國政府是不是在查我?浙江這么多和政府關系好的企業,他們一定和政府有關系,通過這種不要臉的方法打擊我這個競爭對手。如此云云,我終于不堪其擾,建議他不如將服務器搬到深圳,他一口回絕,還給了我一個“你懂”的表情。于是我徹底怒了,留給他一句“想在中國掙錢,就要按照中國的游戲規則”,然后再也不理會他瘋狂而至的碎碎念。
????他的看法是,網站點擊率和注冊量是衡量網站成功與否的標志,也決定了網站是否以后能夠成功獲得融資。所以在展會上他竭盡全力想要讓每個在展位上停留的潛在客戶都當場注冊一個賬號,至于要不要用無所謂,先有了再說,我勸他這樣做很危險,一旦用戶上來發現網站上空蕩蕩,直接影響后續流量。但他覺得我不理解商業。有一天他在展會上的一個中國客戶給我打來電話,言語里充滿了憤怒:“什么破網站?速度那么慢,不能注冊,也沒有我要的東西,是不是騙子啊?”我有一種沉冤得雪的老懷安慰。
????人人都想做中國先生,但不是人人都可以是Mr. China。
最新文章