????去年夏天,香港法庭的判決支持蘋果,認為深圳唯冠企圖“利用”這一狀況謀取利益。然而,12月,大陸一家省級地方法院判決蘋果公司敗訴,導致iPad產品從一些零售商店下架。蘋果上訴庭審將于2月29日進行。 ????唯冠公司于2010年申請破產。該公司表示愿意坐下來解決問題。與此同時,代表唯冠債權人的和君創業咨詢公司(Hejun Vanguard Group)上周宣布,準備在美國起訴蘋果,索賠20億美元。 ????英文報紙《中國日報》(China Daily)的一篇社論稱:“都是錢鬧的。人們都很好奇,想看看當前處境艱難的深圳唯冠能否迫使蘋果公司為其品牌的法律基礎中存在的瑕疵買單。” ????蘋果似乎并沒有心情坐下來協商。周一,蘋果向唯冠總裁發出律師函,稱擁有證據證明他曾親自批準出售包括中國臺灣和大陸市場的所有商標權。蘋果警告將以誹謗罪起訴唯冠總裁。 ????譯者:李玫曉/汪皓 |
????A Hong Court ruled in Apple's favor last summer, finding that Shenzhen Proview was trying to "take advantage" of the situation. In December, Proview won a judgement against Apple in a provincial Chinese court, resulting in iPads being removed from some retailers' shelves. A hearing on Apple's appeal is scheduled for Feb. 29. ????Proview, which filed for bankruptcy in 2010, has said it is open to a settlement. Meanwhile, the Hejun Vanguard Group, a consulting company representing Proview's creditors, announced last week that it is preparing to sue Apple in the U.S. for $2 billion. ????"It's all about the money," reads an editorial in the English-language China Daily. "People are anxious to see whether Proview (Shenzhen), which has fallen on hard times, can force Apple to pay up for sloppy legal work establishing its trademark." ????Apple seems in no mood to settle. In a letter to Proview's chairman delivered Monday, it claimed to have evidence that he personally authorized the sale of all rights, Taiwanese and Chinese. The letter threatened to sue him for defamation, which in China can be punishable by death. |
相關稿件
最新文章