度假式會議籌備秘訣
????親愛的安妮:我覺得“好人難做”的說法真的有道理。我曾經花六周時間籌備辦公室的節日派對,結果深受大家好評,所以這次老板讓我接著負責安排明年2月中旬為期三天的管理層集體外出休假計劃。休假地點已經預定,是在加勒比海島的一個度假村。但是日程安排還是白紙一張,需要我來確定。 ????我從來沒有負責過類似的事情,完全不知道如何著手。但是我希望把這次休假辦得與眾不同,給與會者留下深刻的印象。您和您的讀者可以給我提供些建議嗎?——斯密提 ????親愛的斯密提:里奇?莫蘭一定可以給幫到你。里奇?莫蘭曾擔任埃森哲咨詢公司(Accenture)顧問,同時也是硅谷的風險投資老手,現任咨詢與招聘公司Accretive Solutions(總部位于芝加歌)CEO。 ????此外,莫蘭還曾寫過一系列指南,幫助讀者以聰明、隨性的方式在職場上獲得成功,其中包括《備忘錄≠現實》(Never Confuse a Memo With Reality)和《不要懼怕黃色便簽》(Fear No Yellow Stickies)。莫蘭的新書《罪惡與CEO:高管成敗啟示錄改變你的職業生涯》(Sins and CEOs: Lessons from Leaders and Losers That Will Change Your Career)中有一章內容你可能會感興趣。這章的標題是“羅馬火光熊熊,但我們并不在場”。 ????“與人們普遍的觀點相反,集體外出休假實際上是一件累人的工作,”莫蘭指出。“首先,你無處藏身。獨霸發言時間,人們會覺得你處心積慮想往上爬。置身事外又會讓人覺得你已經有了外心。” ????努力實現兩者之間的平衡,同時還得完成工作,這會讓人倍感壓力。莫蘭參加很多次度假式的團隊活動,有些美妙無比,有些效果平平,所以她建議,一定要在日程安排中加入真正的休息時間,讓每個人都有機會減壓。 ????“別把窗戶關上,”他說。“如果完全沒空游泳、打高爾夫,成天關在黑乎乎的房間里,還有什么必要跑到風景宜人的地方去?”他發現,完全沒有休閑時間會滋生怨恨情緒,徹底毀掉整個集體活動。 ????莫蘭認識一家位于舊金山的金融公司,他們在一個高級滑雪勝地召開了一次重要的年度長期規劃大會,但是與會者根本沒有滑雪的時間。“公司告知與會者,他們可以在上午七點到九點之間,或下午五點之后滑雪,”莫蘭說。“不幸的是,滑雪纜車的開放時間是上午九點到下午五點。”這使得與會者“整個會議期間都悶悶不樂,導致會議無果而終”。一定要避免這種情況。 ????以下是莫蘭提供的幾點建議,可能會對你有所幫助: ????? “人們都希望能從會議中學到些東西,要么是了解如何制訂有效的方案,要么是了解市場的變化趨勢,”莫蘭指出。所以“要邀請能夠寓教于樂的發言人參加會議,并盡量使會議時間縮短。” |
????Dear Annie: I guess it is true that no good deed goes unpunished, because our office holiday party -- which took me six weeks to organize -- was such a hit that now my boss has put me in charge of a three-day management retreat scheduled for mid-February. The location, a resort on a Caribbean island, has been booked, but so far the agenda is a blank sheet of paper, which is up to me to fill. ????I've never been responsible for planning one of these before, so I really don't know what I'm doing, but I'd like this meeting to be unique and memorable, and as productive as possible. Can you and your readers give me any pointers? — Smitty ????Dear Smitty: Richard Moran sure can. A former Accenture (ACN) consultant and longtime Silicon Valley venture capitalist, Moran is CEO of Accretive Solutions, a Chicago-based consulting and recruiting firm. ????He's also the author of a string of smart and irreverent guides to success in business, including Never Confuse a Memo With Reality and Fear No Yellow Stickies. His new book, Sins and CEOs: Lessons from Leaders and Losers That Will Change Your Career, contains a chapter that might interest you. It's entitled "Rome Is Burning and We're Off-site." ????"Contrary to popular belief, retreats are really hard work for all who attend," Moran says. "Foremost, there's nowhere to hide. Anyone who monopolizes the airtime is assumed to be jockeying for a promotion. Anyone who doesn't participate is assumed to have checked out." ????Trying to strike the right balance and still get some work done tends to stress people out, so Moran -- a veteran of many great and not-so-great off-sites -- recommends giving everyone a chance to decompress by building some genuine downtime into the schedule. ????"Don't close the windows," he says. "Why go someplace beautiful if there is no time for the pool or golf, and people are locked in dark rooms from 8 a.m. to 8 p.m.?" A total lack of leisure breeds resentment, he observes, and that can torpedo the whole event. ????One San Francisco financial company he knows of held a crucial annual long-range planning meeting at an exclusive ski resort, and then gave people no chance to ski. "The attendees were instructed that they could ski between 7 and 9 a.m. or after 5," Moran says. "Unfortunately, the ski lifts opened at 9 and stopped running at 5." That made people "so grouchy the entire time that nothing was accomplished." Avoid that. ????Some more of Moran's tips you might find useful: ????? "People want to learn at meetings, whether it's how to construct an effective plan or understand market dynamics," Moran says. So "bring in speakers who can teach and entertain at the same time, and keep the sessions short." |
最新文章